Language   
Simple list
Show Filters
Language
Song Itinerary
Date

Before 2008-11-10

Remove all filters
Downloadable! Video!

До свидания, мальчики!

До свидания, мальчики!
Il testo traslitterato in caratteri latini
Romanized Russian lyrics
DA SVIDANIJA, MAL'ČIKI
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2008/11/10 - 23:58
Downloadable! Video!

Soweto Blues

Soweto Blues
WOW!!!!!!!!!dani...hai mica la bacchetta magica??? ;)

PD: 10 mesiiiiii!!!!!!!
Marcia 2008/11/10 - 18:50
Video!

Rire

Rire
Dal CD "Compagnia Cantante", allegato al volume "Canta che non ti passa - Storie e canzoni di autori in rivolta francesi, ispanici e slavi", Stampa Alternativa/Nuovi Equilibri, 2008.
RIDI
(Continues)
2008/11/10 - 17:19
Downloadable! Video!

À la Roquette

À la Roquette
Da "Canta che non ti passa - Storie e canzoni di autori in rivolta francesi, ispanici e slavi", Stampa Alternativa/Nuovi Equilibri, 2008, p.24
ALLA ROQUETTE
(Continues)
Contributed by CCG/AWS Staff 2008/11/10 - 16:49
Downloadable! Video!

À Biribi

À  Biribi
10 novembre 2008
A BIRIBÌ
(Continues)
2008/11/10 - 16:18
Downloadable! Video!

On The Road From Szrebenica

On The Road From Szrebenica
Il brano apre il documentario "Il cielo sopra Srebrenica - 11 luglio 1995: diario di un genocidio" realizzato nel 2005 da Marco della Croce e Ciro Cortellessa e prodotto dall'Onlus Macondo Tre che lavora in progetti di solidarietà in Bosnia-Erzegovina.
Alessandro 2008/11/10 - 15:09
Downloadable! Video!

Una manciata di riso

Una manciata di riso
Version française – Une poignée de riz – Marco Valdo M.I. – 2008

Chanson italienne – Una manciata di riso – Fabio Bello

Pour la dernière strophe, une autre traduction m'est venue à l'esprit...
Une poignée de riz,
Une poignée de rien,
Un poing de grain,
Quelle valeur ont-ils pour toi et moi ?
Cependant, mes deux versions sont pures interprétations de ce qui semble bien être une erreur de frappe " una manciata diriso"... qui a fait surgir au romaniste un vague participe passé d'un improbable verbe italien, qui aurait dû être diridere ou dirire et signifier quelque chose comme "rendre dérisoire, déprécier..." D'où la poignée dérisoire ou la poignée de rien ...(ce qu'elle est en effet...).
L'erreur est parfois féconde...
Dit l'âne Lucien.
UNE POIGNÉE DE RIZ
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2008/11/10 - 14:33
Downloadable!

Guerra

Guerra
GUERRE
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2008/11/10 - 12:59
Downloadable! Video!

La Locomotiva

La Locomotiva
Riferito ovviamente alla tristemente nota battuta del Berlusca
daniela -k.d.- 2008/11/10 - 10:47
Downloadable! Video!

Jeřabiny

Jeřabiny
LE SORBE
(Continues)
Contributed by CCG/AWS Staff 2008/11/10 - 05:30
Downloadable! Video!

Lásko!

Lásko!
AMORE!
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2008/11/10 - 05:22

La Veuve

La Veuve
Da "Canta che non ti passa - Storie e canzoni di autori in rivolta francesi, ispanici e slavi", ed. Stampa Alternativa/Nuovi Equilibri, 2008,
p. 18

Piuttosto inspiegabilmente, l'amico e compagno Alessio Lega traduce artisticamente l'intero testo, fuorché i refrain. La presente traduzione li integra nella "traduzione di servizio" di [RV]; ma sono state tradotte maggiormente alla lettera anche quelle parti un po' "abbreviate" o tralasciate da Alessio.
LA VEDOVA
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2008/11/10 - 01:20
Downloadable! Video!

Lettre à Kissinger

Lettre à Kissinger
Da "Canta che non ti passa - Storie e canzoni di autori in rivolta francesi, ispanici e slavi", Stampa Alternativa/Nuovi Equilibri, 2008, p.88
LETTERA A KISSINGER
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2008/11/10 - 00:20




hosted by inventati.org