Lá lá lá do Lunho
![Lá lá lá do Lunho](img/upl/canniassa.jpg)
Sull'aria di "Lá lá lá" (canzonetta concorrente per la Spagna all'Eurofestival del 1968 di cui esiste anche una versione in portoghese). L'autore è stato individuato nel soldato Joaquim Correia. Per Lunho si veda Hino do Lunho.
"O Cancioneiro do Niassa é uma colectânea de fados e canções centrados na vida dos militares portugueses colocados na região do Niassa, Moçambique durante a Guerra Colonial nos finais da década de 60. Constituem maioritariamente adaptações das letras de melodias em voga na altura e retratam uma visão humorística e sarcástica da própria guerra. As letras foram elaboradas essencialmente pelos próprios militares tendo sido efectuadas algumas gravações privadas que foram circulando rápida e clandestinamente entre os militares de outras zonas da guerra."
pt.wikipedia
Il "Cancioneiro do Niassa" è una raccolta di fados e canzoni incentrare sulla vita dei militari portoghesi... (Continues)
"O Cancioneiro do Niassa é uma colectânea de fados e canções centrados na vida dos militares portugueses colocados na região do Niassa, Moçambique durante a Guerra Colonial nos finais da década de 60. Constituem maioritariamente adaptações das letras de melodias em voga na altura e retratam uma visão humorística e sarcástica da própria guerra. As letras foram elaboradas essencialmente pelos próprios militares tendo sido efectuadas algumas gravações privadas que foram circulando rápida e clandestinamente entre os militares de outras zonas da guerra."
pt.wikipedia
Il "Cancioneiro do Niassa" è una raccolta di fados e canzoni incentrare sulla vita dei militari portoghesi... (Continues)
Eu canto p’r’a minha terra,
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2007/3/9 - 17:00
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
O turra das minas
![O turra das minas](img/upl/canniassa.jpg)
Sull'aria di "Júlia florista" di Max. L'autore è stato individuato nel soldato Jorge Ferreira.
"O Cancioneiro do Niassa é uma colectânea de fados e canções centrados na vida dos militares portugueses colocados na região do Niassa, Moçambique durante a Guerra Colonial nos finais da década de 60. Constituem maioritariamente adaptações das letras de melodias em voga na altura e retratam uma visão humorística e sarcástica da própria guerra. As letras foram elaboradas essencialmente pelos próprios militares tendo sido efectuadas algumas gravações privadas que foram circulando rápida e clandestinamente entre os militares de outras zonas da guerra."
pt.wikipedia
Il "Cancioneiro do Niassa" è una raccolta di fados e canzoni incentrare sulla vita dei militari portoghesi di stanza nella regione del Niassa, in Mozambico, durante la guerra coloniale alla fine degli anni '60. In maggior parte si tratta... (Continues)
"O Cancioneiro do Niassa é uma colectânea de fados e canções centrados na vida dos militares portugueses colocados na região do Niassa, Moçambique durante a Guerra Colonial nos finais da década de 60. Constituem maioritariamente adaptações das letras de melodias em voga na altura e retratam uma visão humorística e sarcástica da própria guerra. As letras foram elaboradas essencialmente pelos próprios militares tendo sido efectuadas algumas gravações privadas que foram circulando rápida e clandestinamente entre os militares de outras zonas da guerra."
pt.wikipedia
Il "Cancioneiro do Niassa" è una raccolta di fados e canzoni incentrare sulla vita dei militari portoghesi di stanza nella regione del Niassa, in Mozambico, durante la guerra coloniale alla fine degli anni '60. In maggior parte si tratta... (Continues)
O turra das minas
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2007/3/9 - 16:57
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Hino do Lunho
![Hino do Lunho](img/upl/canniassa.jpg)
Scritta sulla struttura, e cantata sul motivo, de Os vampiros di José "Zeca" Afonso.
Sono tramandati anche gli autori: il soldato semplice Herculano do Carvalho ed altri suoi commilitoni.
"O Cancioneiro do Niassa é uma colectânea de fados e canções centrados na vida dos militares portugueses colocados na região do Niassa, Moçambique durante a Guerra Colonial nos finais da década de 60. Constituem maioritariamente adaptações das letras de melodias em voga na altura e retratam uma visão humorística e sarcástica da própria guerra. As letras foram elaboradas essencialmente pelos próprios militares tendo sido efectuadas algumas gravações privadas que foram circulando rápida e clandestinamente entre os militares de outras zonas da guerra."
pt.wikipedia
Il "Cancioneiro do Niassa" è una raccolta di fados e canzoni incentrare sulla vita dei militari portoghesi di stanza nella regione del Niassa,... (Continues)
Sono tramandati anche gli autori: il soldato semplice Herculano do Carvalho ed altri suoi commilitoni.
"O Cancioneiro do Niassa é uma colectânea de fados e canções centrados na vida dos militares portugueses colocados na região do Niassa, Moçambique durante a Guerra Colonial nos finais da década de 60. Constituem maioritariamente adaptações das letras de melodias em voga na altura e retratam uma visão humorística e sarcástica da própria guerra. As letras foram elaboradas essencialmente pelos próprios militares tendo sido efectuadas algumas gravações privadas que foram circulando rápida e clandestinamente entre os militares de outras zonas da guerra."
pt.wikipedia
Il "Cancioneiro do Niassa" è una raccolta di fados e canzoni incentrare sulla vita dei militari portoghesi di stanza nella regione del Niassa,... (Continues)
No céu cinzento, sob o astro mudo
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2007/3/9 - 12:07
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Os vampiros
![Os vampiros](img/upl/afocoim.jpg)
[1958]
Palavras e música / Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel: José Afonso
Album / Albumissa: Dr. José Afonso, Baladas de Coimbra
Rapsódia EPF 5.218, 1963
Nel 1958, il poco meno che trentenne José Afonso scrive questa canzone, dalle chiarissime metafore, che in breve tempo diviene una pietra miliare nella canzone di impegno e di resistenza antifascista assieme alla Trova do vento que passa di Adriano Correia de Oliveira. José Afonso è ancora uno studente presso la prestigiosa e antica Università di Coimbra, è già padre di un figlio nato nel 1953 (si era sposato nel 1948, appena diciannovenne e ancora studente liceale, con Maria Amália de Oliveira, di nascosto e contro il volere dei genitori di lei). Proprio nel 1953, il “Ragazzo che canta bene” cominciò a far circolare qualche sua canzone; tra il 1953 e il 1956 fa uscire due dischi a 78 giri con fados... (Continues)
Palavras e música / Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel: José Afonso
Album / Albumissa: Dr. José Afonso, Baladas de Coimbra
Rapsódia EPF 5.218, 1963
Nel 1958, il poco meno che trentenne José Afonso scrive questa canzone, dalle chiarissime metafore, che in breve tempo diviene una pietra miliare nella canzone di impegno e di resistenza antifascista assieme alla Trova do vento que passa di Adriano Correia de Oliveira. José Afonso è ancora uno studente presso la prestigiosa e antica Università di Coimbra, è già padre di un figlio nato nel 1953 (si era sposato nel 1948, appena diciannovenne e ancora studente liceale, con Maria Amália de Oliveira, di nascosto e contro il volere dei genitori di lei). Proprio nel 1953, il “Ragazzo che canta bene” cominciò a far circolare qualche sua canzone; tra il 1953 e il 1956 fa uscire due dischi a 78 giri con fados... (Continues)
No céu cinzento, sob o astro mudo,
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2007/3/9 - 11:46
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Ngủ đi con
![Ngủ đi con](img/upl/trinhdessin.jpg)
Lyrics and music by Trịnh Công Sơn
Testo e musica di Trịnh Công Sơn
"Trinh Cong Son wrote over 600 songs, and during the 1960s and 1970s, was dubbed the Bob Dylan of Vietnam (Joan Baez) for his moving antiwar songs in the Western Hemisphere. He became one of South Vietnam's best-known singer-songwriters, after his first hit, Ướt mi (Tearing 'Lashes) in 1957. He was frequently under pressure from the government, which was displeased with the pacifist's lyrics of such songs as Ngủ đi con ("Lullaby", about a mother grieving for her soldier son)."
en.wikipedia
Testo e musica di Trịnh Công Sơn
Lyrics and English translation are reproduced from this page
Il testo e la traduzione inglese sono riprodotti da questa pagina.
"The above lyrics are taken down from a Khánh Ly's performance in "Ca khúc Da vàng 4". There are some difference compared to the Trịnh Công Sơn's performance in album "Du mục" (1975), and even to Khánh Ly's version in "Ca khúc Da vàng 2".
Il testo e la traduzione inglese sono riprodotti da questa pagina.
"The above lyrics are taken down from a Khánh Ly's performance in "Ca khúc Da vàng 4". There are some difference compared to the Trịnh Công Sơn's performance in album "Du mục" (1975), and even to Khánh Ly's version in "Ca khúc Da vàng 2".
"Trinh Cong Son wrote over 600 songs, and during the 1960s and 1970s, was dubbed the Bob Dylan of Vietnam (Joan Baez) for his moving antiwar songs in the Western Hemisphere. He became one of South Vietnam's best-known singer-songwriters, after his first hit, Ướt mi (Tearing 'Lashes) in 1957. He was frequently under pressure from the government, which was displeased with the pacifist's lyrics of such songs as Ngủ đi con ("Lullaby", about a mother grieving for her soldier son)."
en.wikipedia
Hò ho ho hó ho hò, con ngủ, ngủ đi con
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2007/3/9 - 01:02
Song Itineraries:
War in Viet Nam: as seen from Viet Nam
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Huế, Sài Gòn, Hà Nội
![Huế, Sài Gòn, Hà Nội](img/upl/tcs.jpg)
Lyrics and music by Trịnh Công Sơn
Testo e musica di Trịnh Công Sơn
La canzone permette di vedere anche la grafia esatta delle tre principali località vietnamite, quelle che da noi sono semplicemente "Hue", "Saigon" e "Hanoi".
Testo e musica di Trịnh Công Sơn
La canzone permette di vedere anche la grafia esatta delle tre principali località vietnamite, quelle che da noi sono semplicemente "Hue", "Saigon" e "Hanoi".
Il testo e le traduzione inglesi sono riprodotti da questa pagina.
Lyrics and English translations are reproduced from This page
Lyrics and English translations are reproduced from This page
Huế, Sài Gòn, Hà Nội, quê hương ơi sao vẫn còn xa
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2007/3/8 - 20:02
Song Itineraries:
War in Viet Nam: as seen from Viet Nam
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Du mục
![Du mục](img/upl/dumuc.jpg)
[1975]
Lyrics and Music by Trịnh Công Sơn
Testo e musica di Trịnh Công Sơn
Album: Du mục
Lyrics and Music by Trịnh Công Sơn
Testo e musica di Trịnh Công Sơn
Album: Du mục
Il testo e la traduzione inglese sono riprodotti da Questa pagina
Lyrics and English translation are reproduced from This page.
Lyrics and English translation are reproduced from This page.
Đàn bò vào thành phố
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2007/3/8 - 19:40
Song Itineraries:
War in Viet Nam: as seen from Viet Nam
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Chờ nhìn quê hương sáng chói
![Chờ nhìn quê hương sáng chói](img/upl/tcs.jpg)
Lyrics and Music by Trịnh Công Sơn
Testo e musica di Trịnh Công Sơn
Testo e musica di Trịnh Công Sơn
Il testo e la traduzione inglese sono riprodotti da questa pagina
Lyrics and English translation are reproduced from This page
Lyrics and English translation are reproduced from This page
Nơi đây tôi chờ
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2007/3/8 - 19:32
Song Itineraries:
War in Viet Nam: as seen from Viet Nam
Tango dell'Islamofobia
![Tango dell'Islamofobia](img/upl/lapaura.jpg)
Ed eccoci all'acqua; proprio quando pensavamo che il nostro amico fosse oramai sazio di venirci a romperci i coglio trovarci, tadàn! Ci ritroviamo nella casella mail questa sua ultima trovata, che ci impone di pubblicare minacciando di prepararci una pajata con le nostre budella con grande cortesia. Come rifiutare? Del resto, la sua merdosissima simpatica composizione, rigorosamente da cantarsi sull'aria del Tango della gelosia, è di stretta attualità: nel nostro assoluto disprezzo grande rispetto per le stronzate razziste legittime opinioni di chi teme la cosiddetta "invasione islamica", lo Scocciante ha voluto prendere per il culo bonariamente fargli rimarcare quanto questo atteggiamento e questo modo di pensare siano ottima causa pe' stiacciànni ir capo da rivedere e correggere.
Nooo...non è xenofobia, ma è l'islamofobia,
(Continues)
(Continues)
2007/3/8 - 02:08
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
Ilta Kannaksella
![Ilta Kannaksella](img/upl/mustonen.jpg)
[1942]
Sanat: Kerttu Mustonen
Saveltäjä: Ester Suurpää
Lyrics by Kerttu Mustonen
Music by Ester Suurpää
Il testo e la traduzione inglese sono ripresi da Suomalaiset sota-ajan laulut & Radiopuheet. Kerttu Mustonen è noto per essere l'autore della versione finlandese di Lili Marleen.
Sanat: Kerttu Mustonen
Saveltäjä: Ester Suurpää
Lyrics by Kerttu Mustonen
Music by Ester Suurpää
Il testo e la traduzione inglese sono ripresi da Suomalaiset sota-ajan laulut & Radiopuheet. Kerttu Mustonen è noto per essere l'autore della versione finlandese di Lili Marleen.
Kun Kannaksella illat ja päivät kiirehdin,
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riikarti Pentturi 2007/3/8 - 01:19
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Elämää juoksuhaudoissa
![Elämää juoksuhaudoissa](img/upl/kemppi.jpg)
[1939]
Sanat tehnyt Usko Kemppi
Music by G. Dubriansky
Lyrics by Usko Kemppi
Una canzone scritta da Usko Kemppi su un motivo scritto da G. Dubriansky, che ci riporta ai tempi della terribile guerra russo-finnica all'inizio della II guerra mondiale. Il testo e la traduzione inglese sono tratti da Suomalaiset sota-ajan laulut & Radiopuheet.
Sanat tehnyt Usko Kemppi
Music by G. Dubriansky
Lyrics by Usko Kemppi
Una canzone scritta da Usko Kemppi su un motivo scritto da G. Dubriansky, che ci riporta ai tempi della terribile guerra russo-finnica all'inizio della II guerra mondiale. Il testo e la traduzione inglese sono tratti da Suomalaiset sota-ajan laulut & Radiopuheet.
Taistoihin tiemme kun toi,
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2007/3/8 - 00:49
Fratello di tutti
![Fratello di tutti](img/upl/pessoa.gif)
Versi di Fernando Pessoa
Canzone presentata a Beirut nell'ambito del "Festival Du Poème Chanté" organizzato dall'UNESCO.
Brano presente nel CD live "L'Eterna Calma di Dio"
Canzone presentata a Beirut nell'ambito del "Festival Du Poème Chanté" organizzato dall'UNESCO.
Brano presente nel CD live "L'Eterna Calma di Dio"
Sono passato come uno straniero in mezzo a loro
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2007/3/7 - 18:33
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Canzone fra le guerre
![Canzone fra le guerre](img/upl/antonella_ruggiero.jpg)
Presentata al Festival di Sanremo 2007, è la canzone che chiude l'album "Souvenir d'Italie".
"Souvenir d'Italie è il risultato di un progetto con il quale l'interprete genovese ha avuto modo di reinterpretare in concerto nel corso dell'estate 2006 alcuni dei brani più significativi composti dal 1915 al 1945. Il lavoro di Antonella Ruggiero è stato volto a recuperare e valorizzare la chiave jazzisitica delle canzoni. Non a caso, ad accompagnarla nei concerti e nell'album, sono quattro musicisti jazz del calibro di Renzo Ruggieri (fisarmonica), Paolo Di Sabatino (pianoforte), Massimo Moriconi (contrabbasso) e Massimo Manzi (batteria)"
(dal sito ufficiale di Antonella Ruggiero).
Ho appreso ora ora che la canzone è stata scritta dalla Ruggiero con Cristian Carrara, dirigente delle ACLI e del Forum dei Giovani nonchè amico e collaboratore del senatore "teodem" Luigi Bobba, uno di quelli che,... (Continues)
"Souvenir d'Italie è il risultato di un progetto con il quale l'interprete genovese ha avuto modo di reinterpretare in concerto nel corso dell'estate 2006 alcuni dei brani più significativi composti dal 1915 al 1945. Il lavoro di Antonella Ruggiero è stato volto a recuperare e valorizzare la chiave jazzisitica delle canzoni. Non a caso, ad accompagnarla nei concerti e nell'album, sono quattro musicisti jazz del calibro di Renzo Ruggieri (fisarmonica), Paolo Di Sabatino (pianoforte), Massimo Moriconi (contrabbasso) e Massimo Manzi (batteria)"
(dal sito ufficiale di Antonella Ruggiero).
Ho appreso ora ora che la canzone è stata scritta dalla Ruggiero con Cristian Carrara, dirigente delle ACLI e del Forum dei Giovani nonchè amico e collaboratore del senatore "teodem" Luigi Bobba, uno di quelli che,... (Continues)
Dormi qui
(Continues)
(Continues)
Contributed by Alessandro 2007/3/7 - 12:05
Song Itineraries:
The other side of AWS: AntiWar Shit
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Σαν τέλειωσε ο πόλεμος [1945]
![Σαν τέλειωσε ο πόλεμος [1945]](img/upl/markop.jpg)
San téleiose o pólemos (1945)
[1969]
Το χρονικό
Στίχοι: Κ.Χ Μύρης
Μουσική: Γιάννης Μαρκόπουλος
Πρώτη εκτέλεση: Νίκος Ξυλούρης
Gli "Annali" di K.H.Myris
versi di K.H. Myris
Musica di Yannis Markopoulos
Prima interpretazione di Nikos Xylouris
Το Χρονικό Κ.Χ.Μύρη και Γιάννη Μαρκόπουλου
Gli "Annali" di K.H.Myris e Yannis Markopoulos
”Το κίνημα ξεκίνησε με το Χρονικό.”
Η σύλληψη του Χρονικού έγινε τον Μάρτιο του 1967 για να παρουσιαστεί στον «Μουσικό Αύγουστο» στον Λυκαβηττό. Τον Απρίλιο του 1967 πρόβαρε η Μαρία Φαραντούρη. Ο αρχικός πυρήνας ήταν οκτώ τραγούδια. Μετά το πραξικόπημα, τα πάντα ανατράπηκαν. Ο Γιάννης Μαρκόπουλος έφυγε για το Λονδίνο. Σε πρόχειρη μαγνητοφώνηση για πιάνο και φωνή (του συνθέτη) το "Χρονικό" έγινε πρώτα γνωστό στην Ευρώπη των εμιγκρέδων.
Το είχαν ακούσει η Ασπασία Παπαθανασίου, ο Τάκης Λαμπρίας, ο Μάριος Πλωρίτης, ο Βασίλης Βασιλικός κ.α. Το 1970, συμπληρώθηκε... (Continues)
[1969]
Το χρονικό
Στίχοι: Κ.Χ Μύρης
Μουσική: Γιάννης Μαρκόπουλος
Πρώτη εκτέλεση: Νίκος Ξυλούρης
Gli "Annali" di K.H.Myris
versi di K.H. Myris
Musica di Yannis Markopoulos
Prima interpretazione di Nikos Xylouris
Το Χρονικό Κ.Χ.Μύρη και Γιάννη Μαρκόπουλου
Gli "Annali" di K.H.Myris e Yannis Markopoulos
”Το κίνημα ξεκίνησε με το Χρονικό.”
Η σύλληψη του Χρονικού έγινε τον Μάρτιο του 1967 για να παρουσιαστεί στον «Μουσικό Αύγουστο» στον Λυκαβηττό. Τον Απρίλιο του 1967 πρόβαρε η Μαρία Φαραντούρη. Ο αρχικός πυρήνας ήταν οκτώ τραγούδια. Μετά το πραξικόπημα, τα πάντα ανατράπηκαν. Ο Γιάννης Μαρκόπουλος έφυγε για το Λονδίνο. Σε πρόχειρη μαγνητοφώνηση για πιάνο και φωνή (του συνθέτη) το "Χρονικό" έγινε πρώτα γνωστό στην Ευρώπη των εμιγκρέδων.
Το είχαν ακούσει η Ασπασία Παπαθανασίου, ο Τάκης Λαμπρίας, ο Μάριος Πλωρίτης, ο Βασίλης Βασιλικός κ.α. Το 1970, συμπληρώθηκε... (Continues)
Σαν τέλειωσε ο πόλεμος γυρίζουν οι φαντάροι
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2007/3/7 - 10:49
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Πόσα χρόνια δίσεκτα [1940]
![Πόσα χρόνια δίσεκτα [1940]](img/upl/markop.jpg)
Pósa hrónia dísekta (1940)
[1969]
Το χρονικό
Στίχοι: Κ.Χ Μύρης
Μουσική: Γιάννης Μαρκόπουλος
Πρώτη εκτέλεση: Νίκος Ξυλούρης
Gli "Annali" di K.H.Myris
versi di K.H. Myris
Musica di Yannis Markopoulos
Prima interpretazione di Nikos Xylouris
Το Χρονικό Κ.Χ.Μύρη και Γιάννη Μαρκόπουλου
Gli "Annali" di K.H.Myris e Yannis Markopoulos
”Το κίνημα ξεκίνησε με το Χρονικό.”
Η σύλληψη του Χρονικού έγινε τον Μάρτιο του 1967 για να παρουσιαστεί στον «Μουσικό Αύγουστο» στον Λυκαβηττό. Τον Απρίλιο του 1967 πρόβαρε η Μαρία Φαραντούρη. Ο αρχικός πυρήνας ήταν οκτώ τραγούδια. Μετά το πραξικόπημα, τα πάντα ανατράπηκαν. Ο Γιάννης Μαρκόπουλος έφυγε για το Λονδίνο. Σε πρόχειρη μαγνητοφώνηση για πιάνο και φωνή (του συνθέτη) το "Χρονικό" έγινε πρώτα γνωστό στην Ευρώπη των εμιγκρέδων.
Το είχαν ακούσει η Ασπασία Παπαθανασίου, ο Τάκης Λαμπρίας, ο Μάριος Πλωρίτης, ο Βασίλης Βασιλικός κ.α. Το 1970, συμπληρώθηκε... (Continues)
[1969]
Το χρονικό
Στίχοι: Κ.Χ Μύρης
Μουσική: Γιάννης Μαρκόπουλος
Πρώτη εκτέλεση: Νίκος Ξυλούρης
Gli "Annali" di K.H.Myris
versi di K.H. Myris
Musica di Yannis Markopoulos
Prima interpretazione di Nikos Xylouris
Το Χρονικό Κ.Χ.Μύρη και Γιάννη Μαρκόπουλου
Gli "Annali" di K.H.Myris e Yannis Markopoulos
”Το κίνημα ξεκίνησε με το Χρονικό.”
Η σύλληψη του Χρονικού έγινε τον Μάρτιο του 1967 για να παρουσιαστεί στον «Μουσικό Αύγουστο» στον Λυκαβηττό. Τον Απρίλιο του 1967 πρόβαρε η Μαρία Φαραντούρη. Ο αρχικός πυρήνας ήταν οκτώ τραγούδια. Μετά το πραξικόπημα, τα πάντα ανατράπηκαν. Ο Γιάννης Μαρκόπουλος έφυγε για το Λονδίνο. Σε πρόχειρη μαγνητοφώνηση για πιάνο και φωνή (του συνθέτη) το "Χρονικό" έγινε πρώτα γνωστό στην Ευρώπη των εμιγκρέδων.
Το είχαν ακούσει η Ασπασία Παπαθανασίου, ο Τάκης Λαμπρίας, ο Μάριος Πλωρίτης, ο Βασίλης Βασιλικός κ.α. Το 1970, συμπληρώθηκε... (Continues)
Πόσα χρόνια δίσεκτα μέσα σε μιαν ώρα
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2007/3/7 - 10:43
Song Itineraries:
The "Colonels' Dictatorship" in Greece, 1967-1974
Odjebi JNA
![Odjebi JNA](img/upl/balas.jpg)
Non è propriamente una canzone, ma un'invettiva-recitativo di Đorđe Balašević contro la JNA, ovvero l' "Esercito Nazionale Jugoslavo" (Jugoslovenska Nacionalna Armija). Il punto di vista di un ragazzo di diciannove anni cui è stato rubato un anno di vita ma che, almeno, può vivere il suo ventesimo, il suo ventunesimo e anche il suo trentesimo anno e oltre, quando invece ad altri ragazzi come lui non è stata data questa fondamentale possibilità. Ringraziamo Sanja per averci aiutato ad inquadrare meglio questo testo-invettiva del grande Đorđe Balašević. [CCG/AWS Staff]
Dao sam ti jednu dobru godinu života, najbolju možda.
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2007/3/6 - 18:45
Song Itineraries:
Balkan Wars of the 90's
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Čovek sa mesecom u očima
![Čovek sa mesecom u očima](img/upl/1993_-_Jedan_od_onih_zivota.jpg)
(1993)
Album: Jedan od onih života...
È, con tutta probabilità, il testo di una delle più belle canzoni qui raccolte. È il rimpianto di un uomo per il suo piccolo mondo prima della guerra. Le sue piccole cose, i lavori in campagna, il fiume che scorre, l'odore delle stanze delle locande, l'abbaiare dei cani, il suono dei mandolini alle feste di nozze, persino le liti tra i vicini. Rumori, suoni e odori che la guerra si è portata via.
Đorđe Balašević è nativo della Vojvodina, regione di fiume e di frontiera dove da sempre erano convissute due culture, quella serba e quella ungherese. A questi luoghi, ma anche alla vicina Slavonia croata, ci riporta questa canzone. Il Danubio che scorre color madreperla, le "vodene vile" (le "ninfe di fiume" delle antiche leggende), i campi di quello che fu il granaio della ex Jugoslavia. E quando si legge di una "città uccisa", come non pensare a Vukovar? [RV]
Album: Jedan od onih života...
È, con tutta probabilità, il testo di una delle più belle canzoni qui raccolte. È il rimpianto di un uomo per il suo piccolo mondo prima della guerra. Le sue piccole cose, i lavori in campagna, il fiume che scorre, l'odore delle stanze delle locande, l'abbaiare dei cani, il suono dei mandolini alle feste di nozze, persino le liti tra i vicini. Rumori, suoni e odori che la guerra si è portata via.
Đorđe Balašević è nativo della Vojvodina, regione di fiume e di frontiera dove da sempre erano convissute due culture, quella serba e quella ungherese. A questi luoghi, ma anche alla vicina Slavonia croata, ci riporta questa canzone. Il Danubio che scorre color madreperla, le "vodene vile" (le "ninfe di fiume" delle antiche leggende), i campi di quello che fu il granaio della ex Jugoslavia. E quando si legge di una "città uccisa", come non pensare a Vukovar? [RV]
Sumoran i nem, jablan gromom razvaljen
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2007/3/6 - 18:28
Sara Rose: an unknown name, an author of parodistic antiwar songs here reproduced from the biggest collection of such kind in English ever existing in the Web. Sara Rose is the author nr 2000 of our website.
Riccardo Venturi 2007/3/6 - 18:02
Let's Have War For Christmas
Sara Rose è l'autore n° 2000 delle Canzoni Contro la Guerra
Sara Rose is the author nr 2000 of the Antiwar Songs website
Sara Rose is the author nr 2000 of the Antiwar Songs website
From The Anti-War Song Book - Political Parodies of Classic Songs
To the tune of "I'll Be Home For Christmas" by Bing Crosby
(As sung by pResident Dubya Bush:)
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2007/3/6 - 17:57
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Spara
![Spara](img/upl/azzardo.jpg)
Testo e musica di Giacomo Spaconi [AzZaRd0]
Dobbiamo ringraziare Giacomo per averci segnalato AzZaRdO*, e soprattutto questo bellissimo pezzo che ci riporta direttamente alla famigerata "missione di pace" italiana in Iraq e a Nassiriyah (ma forse sarebbe meglio dire Raffineriyah, visto che la "pax italica" consisteva nel difendere una raffineria dell'ENI a costo di farsi ammazzare; cosa che è puntualmente avvenuta). Ci è stato...lasciato il fardello di trascrivere il testo all'ascolto, cosa che abbiamo fatto più che volentieri anche se barcamenarsi con un rap non è semplice.
Nota: Avvertiamo che ogni (usuale) commento imbecille sul "mancato rispetto per i morti di Nassiriyah" verrà senz'altro e spietatamente cassato. Anche perché un brano come questo esprime la più alta forma di rispetto per chi è stato mandato al macello: spiegarne i "fulgidi motivi".
*Poiché ci siamo accorti che AzZaRdO... (Continues)
Dobbiamo ringraziare Giacomo per averci segnalato AzZaRdO*, e soprattutto questo bellissimo pezzo che ci riporta direttamente alla famigerata "missione di pace" italiana in Iraq e a Nassiriyah (ma forse sarebbe meglio dire Raffineriyah, visto che la "pax italica" consisteva nel difendere una raffineria dell'ENI a costo di farsi ammazzare; cosa che è puntualmente avvenuta). Ci è stato...lasciato il fardello di trascrivere il testo all'ascolto, cosa che abbiamo fatto più che volentieri anche se barcamenarsi con un rap non è semplice.
Nota: Avvertiamo che ogni (usuale) commento imbecille sul "mancato rispetto per i morti di Nassiriyah" verrà senz'altro e spietatamente cassato. Anche perché un brano come questo esprime la più alta forma di rispetto per chi è stato mandato al macello: spiegarne i "fulgidi motivi".
*Poiché ci siamo accorti che AzZaRdO... (Continues)
Le mani tremano
(Continues)
(Continues)
Contributed by Giacomo 2007/3/5 - 15:25
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Die Mauer
![Die Mauer](img/upl/cover_Ebba_Gron82.jpg)
[1982]
Nell'album "Ebba Grön"
Nell'album "Ebba Grön"
Halt!
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2007/3/4 - 22:57
Song Itineraries:
The Berlin Wall, 1961-1989
From Kopenhagen to Bologna, the same arrogance of power, the same cops, the same violence. From Ungdomhuset to sheriff-mayor Cofferati, from the right-wing "Christian" sects to the lagers called CPT. A unique no, a unique struggle. We were there, we'll be always there.
Riccardo Venturi 2007/3/3 - 22:54
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Bobby Sands MP
![Bobby Sands MP](img/upl/51VG5PRSTQL.jpg)
Scritta da Larry Kirwan (1954-), nativo di Wexford, Irlanda, ma naturalizzato statunitense, scrittore e musicista, fondatore nel 1989 dei Black 47 insieme a Chris Byrne, che poi lasciò la band nel 2000.
Nell’album dei Black 47 intitolato “Green Suede Shoes” del 1996.
(Bernart Bartleby)
Nell’album dei Black 47 intitolato “Green Suede Shoes” del 1996.
(Bernart Bartleby)
My name is Bobby Sands MP
(Continues)
(Continues)
Contributed by adriana 2007/3/3 - 16:22
Song Itineraries:
Conflicts in Ireland
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Let's Get Together
![Let's Get Together](img/upl/Youngbloods_Get_Together.jpg)
this song is my favourite anti-war song...it really brings people together
Sono d'accordo con Trevor Minor... Let's Get Together (in origine semplicemente Get Together) è una delle più belle canzoni contro la guerra di sempre...
Per la cronaca, il brano fu scritto nel 1963 da Chet Powers, meglio noto con il nome d'arte di Dino Valente, leader dei Quicksilver Messenger Service.
Get Together è stata interpretata da molti artisti: The Kingston Trio, Jefferson Airplane, Linda Ronstadt, Joni Mitchell con Crosby, Stills & Nash, Nick Drake... ma la versione forse più nota è quella degli Youngbloods.
en.wikipedia
(Alessandro)
Per la cronaca, il brano fu scritto nel 1963 da Chet Powers, meglio noto con il nome d'arte di Dino Valente, leader dei Quicksilver Messenger Service.
Get Together è stata interpretata da molti artisti: The Kingston Trio, Jefferson Airplane, Linda Ronstadt, Joni Mitchell con Crosby, Stills & Nash, Nick Drake... ma la versione forse più nota è quella degli Youngbloods.
en.wikipedia
(Alessandro)
Love is but the song we sing,
(Continues)
(Continues)
Contributed by Trevor Minor 2007/3/3 - 08:18
Una bomba di pace
![Una bomba di pace](img/thumb/a2190_130x140.jpeg)
( B. Conti - R. Casti )
Io sogno un mondo senza eroi
(Continues)
(Continues)
Contributed by Renato Casti 2007/3/2 - 09:20
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Soldat de la vieille Légion
![Soldat de la vieille Légion](img/upl/sereposer.gif)
Dall'album : Se reposer ou être libre (2007)
Il avait fait l’Afrique, il avait fait l’Indo
(Continues)
(Continues)
Contributed by adriana 2007/3/2 - 07:28
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
The Man Who Couldn't Cry
![The Man Who Couldn't Cry](img/upl/wainw.jpg)
Written by Loudon Wainwright III
Scritta da Loudon Wainwright III
"Una canzone di Johnny Cash, anche se è stata scritta da Loudon Wainwright III! Una di quelle storie, fra l'ironia e la parabola, cui ci ha abituato certa canzone americana." - Francesco Senia
Scritta da Loudon Wainwright III
"Una canzone di Johnny Cash, anche se è stata scritta da Loudon Wainwright III! Una di quelle storie, fra l'ironia e la parabola, cui ci ha abituato certa canzone americana." - Francesco Senia
There once was a man who just couldn't cry
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2007/3/1 - 20:47
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Canto per Sarajevo
![Canto per Sarajevo](img/thumb/a2190_130x140.jpeg)
(B. Conti – R. Casti – G. Rigo)
Una canzone per Sarajevo una spina nel cuore,
(Continues)
(Continues)
Contributed by Renato Casti 2007/3/1 - 14:07
Song Itineraries:
Balkan Wars of the 90's
Donald Rumsfeld
![Donald Rumsfeld](img/upl/rumsfeld.jpg)
Copyright © 2002 by Skisics Surus
From The Anti-War Song Book - Political Parodies of Classic Songs
Sung to the tune of "Doctor Robert" by The Beatles
From The Anti-War Song Book - Political Parodies of Classic Songs
Sung to the tune of "Doctor Robert" by The Beatles
War! My friend, they say you call: Donald Rumsfeld.
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2007/3/1 - 10:14
Can Anybody Tell Me Where Osama Has Gone?
![Can Anybody Tell Me Where Osama Has Gone?](img/upl/osama.jpg)
Copyright © 2001 by Skisics Surus
From The Anti-War Song Book - Political Parodies of Classic Songs
Sung to the tune of "Somebody To Love" by Queen
From The Anti-War Song Book - Political Parodies of Classic Songs
Sung to the tune of "Somebody To Love" by Queen
(instrumental intro)
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2007/3/1 - 10:10
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
En el país de la libertad
![En el país de la libertad](img/art/t521670.jpg)
(1973)
dall'album di debutto Leon Gieco
dall'album di debutto Leon Gieco
Búsquenme donde se esconde el sol,
(Continues)
(Continues)
Contributed by adriana 2007/3/1 - 08:46
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Yo soy de un pueblo sencillo
![Yo soy de un pueblo sencillo](img/upl/1761.jpg)
Canzone che dà il titolo ad un album pubblicato in Olanda nel 1982 e in Germania nel 1986.
(Bernart Bartleby)
(Bernart Bartleby)
Yo soy de un pueblo pequeño
(Continues)
(Continues)
Contributed by adriana 2007/3/1 - 08:06
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Una canzone di notte
![Una canzone di notte](img/upl/R-8414730-1461152373-7516.jpeg.jpg)
dal primo disco di Pippo Pollina, "Aspettando che sia mattino" (1986)
Una canzone di notte, gucciniana fin dal titolo, che - anche se non esplicitamente contro la guerra - coglie molto bene uno stato d'animo, quando sembra di non stare facendo abbastanza o che siamo circondati da troppe persone indifferenti. O che anche noi siamo indifferenti.
Pensieri che arrivano con la notte
(Lorenzo Masetti)
Una canzone di notte, gucciniana fin dal titolo, che - anche se non esplicitamente contro la guerra - coglie molto bene uno stato d'animo, quando sembra di non stare facendo abbastanza o che siamo circondati da troppe persone indifferenti. O che anche noi siamo indifferenti.
Pensieri che arrivano con la notte
(Lorenzo Masetti)
Son le quattro per davvero
(Continues)
(Continues)
Contributed by Lorenzo Masetti 2007/2/28 - 18:39
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
David
(S. Terrusi, A. Marangi)
Testo tratto da Tutto Testi
Testo tratto da Tutto Testi
È possibile trovare notizie sul gruppo dei Nuclide a questo indirizzo.
Confuso e stanco cerco la strada che mi porti,
(Continues)
(Continues)
Contributed by Silva 2007/2/28 - 12:45
Ce la possiamo fare
ShakirAzzurra
Testo trovato su Tuttotesti
Sto guardando la gente
(Continues)
(Continues)
Contributed by Silva 2007/2/28 - 12:40
Salvate il mondo
Antonio Ruggiero
Quando mio nonno mi raccontava che nel mondo
(Continues)
(Continues)
Contributed by Silva 2007/2/28 - 12:35
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
200701
![200701](img/upl/MC02NDg0LmpwZWc.jpeg)
2001
Finalmente Vi Odio Davvero
200701 è riferita al g8 di Genova, come mai una dedica a carlo giuliani?
200701 non è "riferita al g8" né "una dedica a giuliani". In realtà è solo la descrizione di quello che ho provato quel giorno, e infatti il titolo si riferisce semplicemente alla data, come se avessi scritto il testo su un diario. Qualcuno ha voluto ricordarci che la vita di una persona vale meno di zero di fronte a certe cose, che non ci è permesso uscire dal percorso che hanno già tracciato per noi, che le nostre idee devono restare sotto controllo, che qualcuno con un potere che tu non riconosci può decidere per te e importi le sue scelte in ogni momento. E' di questo che parla 200701, va al di là dei vari discorsi politici o delle dediche a qualcuno o qualcosa.
Finalmente Vi Odio Davvero
200701 è riferita al g8 di Genova, come mai una dedica a carlo giuliani?
200701 non è "riferita al g8" né "una dedica a giuliani". In realtà è solo la descrizione di quello che ho provato quel giorno, e infatti il titolo si riferisce semplicemente alla data, come se avessi scritto il testo su un diario. Qualcuno ha voluto ricordarci che la vita di una persona vale meno di zero di fronte a certe cose, che non ci è permesso uscire dal percorso che hanno già tracciato per noi, che le nostre idee devono restare sotto controllo, che qualcuno con un potere che tu non riconosci può decidere per te e importi le sue scelte in ogni momento. E' di questo che parla 200701, va al di là dei vari discorsi politici o delle dediche a qualcuno o qualcosa.
Ucciso un altro sogno
(Continues)
(Continues)
Contributed by Alessio 2007/2/28 - 09:52
Song Itineraries:
Genoa - G8, police repression, Carlo Giuliani
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Amando en tiempo de guerra
![Amando en tiempo de guerra](img/upl/Amando-en-tiempo-de-guerra.jpg)
La canzone è del 1977. Nel 1983 è stata interpretata da Amparo Ochoa nel "Concierto por la paz en Centro América" tenuto a Managua.
Su YouTube c'è il video . Prima di cominciare a cantare, Amparo rivolge un saluto a "los compañeros de la frontera norte", cioè ai Sandinisti che stavano combattendo contro la guerriglia dei controrivoluzionari somozisti, sovvenzionata dagli Stati Uniti grazie a una famosa "connection"...
Il video è da vedere anche per la passione e la bellezza della cantante, poco conosciuta in Italia, ma molto amata in America Latina.
Su YouTube c'è il video . Prima di cominciare a cantare, Amparo rivolge un saluto a "los compañeros de la frontera norte", cioè ai Sandinisti che stavano combattendo contro la guerriglia dei controrivoluzionari somozisti, sovvenzionata dagli Stati Uniti grazie a una famosa "connection"...
Il video è da vedere anche per la passione e la bellezza della cantante, poco conosciuta in Italia, ma molto amata in America Latina.
Es despertar y romper el bozal y las cadenas
(Continues)
(Continues)
Contributed by Maria Cristina Costantini 2007/2/27 - 19:15
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
La ballata di Gino
![La ballata di Gino](img/upl/khorakh.jpg)
[2007]
Dalla mailing list "FaberDeAndré" del vecchio amico e compagno Marcello Motta riceviamo, tramite l'impareggiabile Adriana, questa mail che va a formare questa pagina. [RV]
I KHORAKHANE' (quelli romagnoli, per evitare confusione....), tribute band a Fabrizio de Andrè nata nel 2001, quest'anno parteciperanno al Festival di Sanremo 2007.
"Il brano che presentiamo è molto lontano dai canonici brani sanremesi (e forse siamo stati presi per questo...), e rimane invece vicino (almeno nel testo...) alle tematiche care a Fabrizio. Anche la musica diciamo che con Sanremo non c'entra proprio niente..... Ci piacerebbe quindi condividere con chi è iscritto alla mailing list del sito sia il testo della nostra canzone che la spiegazione di questo testo, che racconta una storia vera di un nostro compaesano. Nelle tematiche è vicino a La guerra di Piero, visto che racconta di guerra e nel nostro... (Continues)
Dalla mailing list "FaberDeAndré" del vecchio amico e compagno Marcello Motta riceviamo, tramite l'impareggiabile Adriana, questa mail che va a formare questa pagina. [RV]
I KHORAKHANE' (quelli romagnoli, per evitare confusione....), tribute band a Fabrizio de Andrè nata nel 2001, quest'anno parteciperanno al Festival di Sanremo 2007.
"Il brano che presentiamo è molto lontano dai canonici brani sanremesi (e forse siamo stati presi per questo...), e rimane invece vicino (almeno nel testo...) alle tematiche care a Fabrizio. Anche la musica diciamo che con Sanremo non c'entra proprio niente..... Ci piacerebbe quindi condividere con chi è iscritto alla mailing list del sito sia il testo della nostra canzone che la spiegazione di questo testo, che racconta una storia vera di un nostro compaesano. Nelle tematiche è vicino a La guerra di Piero, visto che racconta di guerra e nel nostro... (Continues)
Falce, forcale, vanga o rastrello, in mano aveva sempre un attrezzo
(Continues)
(Continues)
Contributed by Adriana e Riccardo 2007/2/27 - 16:47
Song Itineraries:
Deserters
Film
Testo di Andrea Brignole e Benedetto Mortola
Musica di Andrea Brignole (1995)
Era il 1995 e c’era una guerra nella ex Jugoslavia.
Suonavamo insieme da poco tempo ed era inevitabile parlare tra noi di quello che stava succedendo dall’altra parte dell’Adriatico.
Così è uscita questa canzone, una delle prime che abbiamo scritte.
La nostra musica aveva ancora forti riferimenti ai Nirvana e le parole erano forse un po’ ingenue per descrivere comunque il dolore e l’impotenza che provavamo davanti a distruzioni, torture e massacri.
Sarajevo sotto le bombe ed i cecchini, le pulizie etniche, i lager, le uccisioni e le violenze indiscriminate che colpivano soprattutto le popolazioni civili.
E questo neanche tanto distante, appena al di là del confine, a due passi da casa.
Oggi, quando suoniamo questo pezzo, spesso sostituiamo “la Bosnia brucia la nostra coscienza”, con “la guerra brucia la nostra coscienza”.
Purtroppo, la guerra non è rimasta soltanto un brutto ricordo, ma è una spietata realtà sempre troppo attuale.
Musica di Andrea Brignole (1995)
Era il 1995 e c’era una guerra nella ex Jugoslavia.
Suonavamo insieme da poco tempo ed era inevitabile parlare tra noi di quello che stava succedendo dall’altra parte dell’Adriatico.
Così è uscita questa canzone, una delle prime che abbiamo scritte.
La nostra musica aveva ancora forti riferimenti ai Nirvana e le parole erano forse un po’ ingenue per descrivere comunque il dolore e l’impotenza che provavamo davanti a distruzioni, torture e massacri.
Sarajevo sotto le bombe ed i cecchini, le pulizie etniche, i lager, le uccisioni e le violenze indiscriminate che colpivano soprattutto le popolazioni civili.
E questo neanche tanto distante, appena al di là del confine, a due passi da casa.
Oggi, quando suoniamo questo pezzo, spesso sostituiamo “la Bosnia brucia la nostra coscienza”, con “la guerra brucia la nostra coscienza”.
Purtroppo, la guerra non è rimasta soltanto un brutto ricordo, ma è una spietata realtà sempre troppo attuale.
Dietro quel muro fatto di fumo,
(Continues)
(Continues)
Contributed by i.fermentivivi 2007/2/27 - 12:09
Triste canzone
![Triste canzone](img/upl/rustici.jpg)
Ho trovato qui anche il testo di questa canzone [Silva]
Scorrevano lente le ore d'un mite settembre
(Continues)
(Continues)
Contributed by Silva 2007/2/27 - 09:46
Song Itineraries:
September, 11: Attack on New York
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Terra Libera
![Terra Libera](img/upl/gabryponte.jpg)
TERRA LIBERA DALL'OMBRA DELLA GUERRA, TERRA LIBERA DALL'OMBRA DELLA GUERRA...
(Continues)
(Continues)
Contributed by Silva 2007/2/27 - 09:27
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Ribelle
Roberto Furia
![Ribelle](img/upl/R-2874865-1.jpg)
[1971]
Testo di Capello-Cenci
Musica di Cenci-Saxi
Il testo è stato trascritto all'ascolto. [RV]
Testo di Capello-Cenci
Musica di Cenci-Saxi
Il testo è stato trascritto all'ascolto. [RV]
Ribelle che vivi alla macchia
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2007/2/27 - 02:39
Song Itineraries:
Resistance against Nazi-Fascism in Italy and Europe
Pornostar
![Pornostar](img/thumb/c5415_130x140.jpeg?1328536284)
Grazie Riccardo!....per il "cacchio" hai ragione...ci sono abituato...e grazie per la "mezza età"...fra qualche giorno sono 60!!!
(Massimo Chiacchio)
(Massimo Chiacchio)
Caro Massimo, prima di tutto tanti auguri di buon compleanno; ti dirò, seppure i miei anni siano ancora discretamente meno dei tuoi 60, anche il sottoscritto vede la mezz'età non più tanto lontana, anzi. Si dice sempre: "L'importante è lo spirito!"; in effetti, l'importanza di certi bei vini chiantigiani aumenta notevolmente con il passar degli anni. Trovandomi per qualche giorno in Isvìzzera, non posso levare il calice fisicamente, ma lo faccio idealmente. Grazie per questo tuo intervento, e grazie per le tue canzoni. Speriamo che non passino altri tre anni prima di rivederci! [RV]
2007/2/26 - 18:07
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Le déserteur
![Le déserteur](img/thumb/c1_130x140.jpeg?1328310105)
SPAGNOLO / SPANISH / ESPAGNOL [5] - Sergio Menéndez Gayol
Versione spagnola di Sergio Menéndez Gayol dal suo blog Titiritero de Palabras e dal ng it.fan.musica.guccini. La versione è piuttosto una resa della versione italiana di Giorgio Calabrese interpretata da Ivano Fossati.
Spanish version by Sergio Menéndez Gayol from his blog Titiritero de Palabras. It is, rather, a translation of the Italian version by Giorgio Calabrese, as performed by Ivano Fossati.
Ivano Fossati, Boris Vian y la paz
La otra noche me encontré a una chica tomando la luna y me dio por preguntarle qué cantantes italianos le gustaban. Me sorprendió que me citara a Lucio Dalla, porque sospecho que en España la mayoría de la gente no le conoce. Conoce, seguramente, la versión de Luciano Pavarotti de su canción "Caruso" ( espero que no hayas tenido la desgracia de escuchar la versión de Julio Iglesias, pues es horrenda... (Continues)
Versione spagnola di Sergio Menéndez Gayol dal suo blog Titiritero de Palabras e dal ng it.fan.musica.guccini. La versione è piuttosto una resa della versione italiana di Giorgio Calabrese interpretata da Ivano Fossati.
Spanish version by Sergio Menéndez Gayol from his blog Titiritero de Palabras. It is, rather, a translation of the Italian version by Giorgio Calabrese, as performed by Ivano Fossati.
Ivano Fossati, Boris Vian y la paz
La otra noche me encontré a una chica tomando la luna y me dio por preguntarle qué cantantes italianos le gustaban. Me sorprendió que me citara a Lucio Dalla, porque sospecho que en España la mayoría de la gente no le conoce. Conoce, seguramente, la versión de Luciano Pavarotti de su canción "Caruso" ( espero que no hayas tenido la desgracia de escuchar la versión de Julio Iglesias, pues es horrenda... (Continues)
EL DESERTOR
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2007/2/26 - 14:00
Canzone per Ustica
![Canzone per Ustica](img/upl/ust.jpg)
Reperita da Adriana sul blog L.A.Noir, questa "Canzone per Ustica" è firmata da "stefanopz". E' stata inserita nel blog il 12 gennaio 2007. Fedele alla sua vocazione di raccolta di ogni tipo di testo, il nostro sito la propone cercando di darle il giusto risalto. Risalto che merita dato l'argomento trattato e, soprattutto, data la recentissima archiviazione del caso che ha mandato totalmente assolti i grossi papaveri dell'aeronautica militare italiana implicati nel caso. Intoccabili, come in decine di altri casi. Ancora una volta: nessun colpevole. [Riccardo & Adriana]
Vorrei avere una chitarra acustica
(Continues)
(Continues)
Contributed by Adriana e Riccardo 2007/2/25 - 18:32
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
La ballata del sognatore
![La ballata del sognatore](img/thumb/a1012_130x140.jpeg)
E' BELLO SENTIRE CHE C'E' ANCORA QUALCUNO CHE CREDE CHE LA PACE SIA UN DIRITTO DI TUTTA L'UMANITA' MA SOPRATTUTTO CHE CI SIANO PERSONE CHE SI BATTONO PER CERCARE DI MUOVERE I GIOVANI VERSO UN MONDO DI PACE SPERANZA .
CANEBIANCO E' UNO DI QUESTI........TUTTI I MIEI PIU' SENTITI IN BOCCA AL LUPO PER I SUOI PROGETTI MOLTO INTERESSANTI !!!!!!!!
I SOGNI AIUTANO A VIVERE MEGLIO NON SMETTETE MAI DI SOGNARE!!!
CANEBIANCO E' UNO DI QUESTI........TUTTI I MIEI PIU' SENTITI IN BOCCA AL LUPO PER I SUOI PROGETTI MOLTO INTERESSANTI !!!!!!!!
I SOGNI AIUTANO A VIVERE MEGLIO NON SMETTETE MAI DI SOGNARE!!!
ANGEL 2007/2/25 - 15:40
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Compagno Franceschi
![Compagno Franceschi](img/thumb/c4041_130x140.jpeg?1328532946)
ho regalato tanti di quei dischi che ora ne sto cercando uno disperatamente . Ringrazio chi mi farrà pervenire una copia della canzone e pagherò l'eventuali spese, ne potete essere sicuri
Lydia Franceschi
Lydia Franceschi
Lydia Franceschi 2007/2/25 - 15:38
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Lobotomie
![Lobotomie](img/upl/berus.jpg)
[1984]
Album: Macadam(e) Massacre
Album: Macadam(e) Massacre
Lobotomie papa,
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2007/2/25 - 13:17
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Niente armi
![Niente armi](img/art/t455362.jpg)
Calabrino, Apache & Poncy
Dice: "E' proibito sparare!", ma none costruire le armi
(Continues)
(Continues)
Contributed by Silva 2007/2/25 - 12:42
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Una tribù che balla
![Una tribù che balla](img/upl/Jovanotti-unatribucheballa_886.jpg)
1991
Una tribù che balla
Una tribù che balla
E te lo dico in faccia ciò che penso di te
(Continues)
(Continues)
Contributed by Silva 2007/2/25 - 12:37
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
L'arcangelo
![L'arcangelo](img/upl/5159_l_arcangelo.jpg)
dall'album omonimo del 2006
Viene di Latinamerica
(Continues)
(Continues)
Contributed by Silva 2007/2/25 - 12:29
×
![hosted by inventati.org](/img/icon-hostedby.png)
"O Cancioneiro do Niassa é uma colectânea de fados e canções centrados na vida dos militares portugueses colocados na região do Niassa, Moçambique durante a Guerra Colonial nos finais da década de 60. Constituem maioritariamente adaptações das letras de melodias em voga na altura e retratam uma visão humorística e sarcástica da própria guerra. As letras foram elaboradas essencialmente pelos próprios militares tendo sido efectuadas algumas gravações privadas que foram circulando rápida e clandestinamente entre os militares de outras zonas da guerra."
pt.wikipedia
Il "Cancioneiro do Niassa" è una raccolta di fados e canzoni incentrare sulla vita dei militari portoghesi di stanza nella regione del Niassa, in Mozambico, durante la guerra coloniale alla fine degli anni '60.... (Continues)