S.S. in Uruguay
Versione italiana di Riccardo Venturi
24 agosto 2006
La traduzione, purtroppo, non può rendere minimamente il virtuosismo metrico dell'originale, le sue rime fisse e il ritornello con le finali forzate (couillonnes, questionne, additionne, ecc.)
La traduzione, purtroppo, non può rendere minimamente il virtuosismo metrico dell'originale, le sue rime fisse e il ritornello con le finali forzate (couillonnes, questionne, additionne, ecc.)
SS IN URUGUAY
(Continues)
(Continues)
2006/8/24 - 14:35
Andrea
Versione francese di Riccardo Venturi
24 août / 24 agosto 2006
24 août / 24 agosto 2006
ANDRÉ
(Continues)
(Continues)
2006/8/24 - 12:08
Le nombril des femmes d'agents
E' ripresa da Milàn Milàn.
EL BAMBORIN DE LA MIEE D'ON GHISA
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/8/24 - 00:05
La mauvaise réputation
DER SCHLECHTE RUF
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/8/23 - 23:04
La mauvaise herbe
Deutsche Fassung aus Liedern von Georges Brassens
DAS UNKRAUT
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/8/23 - 22:58
Meguntam már a bujdosást
Anonymous
23 agosto 2006
SONO STUFO DI QUESTA VITA ERRANTE
(Continues)
(Continues)
2006/8/23 - 19:39
Les deux oncles
Come raccontato nell'introduzione alla canzone, Amodei ha preferito ambientare la canzone un secolo prima e i due zii sono diventati uno garibaldino e l'altro borbonico.
Grazie a Sergej del sito Il Deposito che ci ha mandato questo testo che avevamo a lungo ricercato.
Questa versione si puo' scaricare dallo speciale su Fasto Amodei dello stesso sito.
Grazie a Sergej del sito Il Deposito che ci ha mandato questo testo che avevamo a lungo ricercato.
Questa versione si puo' scaricare dallo speciale su Fasto Amodei dello stesso sito.
I DUE ZII
(Continues)
(Continues)
Contributed by Sergej & Lorenzo Masetti 2006/8/23 - 12:14
Bogside Volunteers
Owen McDonagh
La versione italiana del Canzoniere del Proletariato sinora inserita come testo principale. E' chiaramente cantata da Pino Masi. Fu eseguita nel 1972 per conto di Lotta Continua. E', come detto nell'introduzione, scaricabile in formato .OGG Vorbis da Il Deposito-Canti di Lotta.
I VOLONTARI DEL BOGSIDE
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/8/23 - 11:23
Voglio la mia libertà
Un altro ricordo legato a Giovanni Marini e al processo di Vallo della Lucania. E' sempre di Francesco Senia, che era là [v. introduzione]; il ricordo è legato a Marcello Torre. Dal newsgroup it.fan.musica.de-andre, 9 novembre 1999. [RV]
E' una vecchia storia, risale al 1974 e ai mei vent'anni e poco più. A vent'anni la pensavo, più o meno, come la penso ora.
Sì lo so di essere un tipo monotono.
Ma ho le mie abitudini e mi danno troppo piacere per potervi rinunciare!
Era il 1974, dicevo, e non ero certo un tipino accomodante, per usare un eufemismo. Molto meno di oggi.:-)
Ero andato a Vallo della Lucania, un paese del Cilento, dove
si doveva svolgere un processo. Il processo a Giovanni Marini.
Molti di voi sono troppo giovani per ricordarsi queste cose.
Comunque si trattava di una storia di "antifascismo".
Io ero lì diciamo per una faccenda di "Soccorso Rosso".
Coordinare gli avvocati,... (Continues)
E' una vecchia storia, risale al 1974 e ai mei vent'anni e poco più. A vent'anni la pensavo, più o meno, come la penso ora.
Sì lo so di essere un tipo monotono.
Ma ho le mie abitudini e mi danno troppo piacere per potervi rinunciare!
Era il 1974, dicevo, e non ero certo un tipino accomodante, per usare un eufemismo. Molto meno di oggi.:-)
Ero andato a Vallo della Lucania, un paese del Cilento, dove
si doveva svolgere un processo. Il processo a Giovanni Marini.
Molti di voi sono troppo giovani per ricordarsi queste cose.
Comunque si trattava di una storia di "antifascismo".
Io ero lì diciamo per una faccenda di "Soccorso Rosso".
Coordinare gli avvocati,... (Continues)
2006/8/23 - 09:10
Chant des journées de mai
22 agosto 2006
CANTO DELLE GIORNATE DI MAGGIO
(Continues)
(Continues)
2006/8/22 - 18:00
Le basi americane (Rossa provvidenza)
Ma come mai i militari italiani non possono accedervi ?
Per me questo e' un vero e proprio colonialismo mascherato da una presunta collaborazione.
Non facciamoci U.S.Are !
(Guglielmo)
Qui ti posso rispondere da livornese che ha abitato a lungo a breve distanza dalla base militare americana di Camp Darby (tra Livorno e Pisa). L'accesso alla base (e, presumo, a ogni base analoga) è strettamente vietato alle forze armate italiane in quanto tali basi, secondo l'"accordo" (=diktat) tra i singoli stati e la NATO, non sono territorio nazionale. Sono territorio degli Stati Uniti d'America e sottoposte alla giurisdizione militare di quel paese. Intere porzioni di territorio italiano (pensa anche a Aviano, a Martina Franca...) e di tutti gli altri stati che fanno parte della NATO sono state cedute agli Stati Uniti. Questo ovviamente vale anche per i civili. All'interno delle basi vige la legislazione... (Continues)
Per me questo e' un vero e proprio colonialismo mascherato da una presunta collaborazione.
Non facciamoci U.S.Are !
(Guglielmo)
Qui ti posso rispondere da livornese che ha abitato a lungo a breve distanza dalla base militare americana di Camp Darby (tra Livorno e Pisa). L'accesso alla base (e, presumo, a ogni base analoga) è strettamente vietato alle forze armate italiane in quanto tali basi, secondo l'"accordo" (=diktat) tra i singoli stati e la NATO, non sono territorio nazionale. Sono territorio degli Stati Uniti d'America e sottoposte alla giurisdizione militare di quel paese. Intere porzioni di territorio italiano (pensa anche a Aviano, a Martina Franca...) e di tutti gli altri stati che fanno parte della NATO sono state cedute agli Stati Uniti. Questo ovviamente vale anche per i civili. All'interno delle basi vige la legislazione... (Continues)
2006/8/22 - 15:25
Candle For Durruti
UNA CANDELA PER DURRUTI
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/8/22 - 14:55
Happy Xmas (War is Over)
incisa da Tommy Körberg e Sissel Kyrkjebø.
A Swedish language version of the song is known as Låt julen förkunna, and that text was written by Py Bäckman and recorded by Tommy Körberg and Sissel Kyrkjebø in 1989.
(wikipedia)
(wikipedia)
LÅT JULEN FÖRKUNNA
(Continues)
(Continues)
2006/8/22 - 12:53
La Geste de Sarajevo
21 agosto 2006
Per sottolineare lo "status particolare" che attribuisco a questa canzone, una traduzione ancora una volta del tutto particolare. E' in inglese medio, fase premoderna dell'inglese; la lingua scelta, sebbene "mista" (e forzatamente arbitraria in diversi punti, specialmente laddove nel testo originale vi sono parole moderne), è volutamente anteriore a quella di Geoffrey Chaucer e si situa piuttosto in pieno XII secolo (coeva quindi a Sir Gawain And The Green Knight). Per i termini moderni ci si è basati su radici germaniche per forgiare dei composti. Per consuetudine filologica abbiamo indicato le vocali lunghe.
Per sottolineare lo "status particolare" che attribuisco a questa canzone, una traduzione ancora una volta del tutto particolare. E' in inglese medio, fase premoderna dell'inglese; la lingua scelta, sebbene "mista" (e forzatamente arbitraria in diversi punti, specialmente laddove nel testo originale vi sono parole moderne), è volutamente anteriore a quella di Geoffrey Chaucer e si situa piuttosto in pieno XII secolo (coeva quindi a Sir Gawain And The Green Knight). Per i termini moderni ci si è basati su radici germaniche per forgiare dei composti. Per consuetudine filologica abbiamo indicato le vocali lunghe.
ÞE GESTE IN SARAJEVO
(Continues)
(Continues)
2006/8/22 - 02:42
Long Kesh
Version française de Licorne d'après Chant pour une Irlande libre
LONG KESH
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/8/21 - 22:44
Four Green Fields
Version française d'après Chants pour une Irlande Libre
QUATRE CHAMPS VERTS
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/8/21 - 21:01
A Fabrizio Ceruso
Comitato proletario Fabrizio Ceruso di Tivoli e Comitati autonomi operai di Roma
ROMA, SAN BASILIO. 8 SETTEMBRE 1974. DIFESA DELLA CASA. MORTE DI UN RAGAZZO.
Le immagini sono lasciate senza commento. Sono riprese da vari siti.
Le immagini sono lasciate senza commento. Sono riprese da vari siti.
Riccardo Venturi 2006/8/21 - 19:12
Sunday Bloody Sunday
Version française d'après Chants pour une Irlande libre
DIMANCHE, DIMANCHE SANGLANT
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/8/21 - 17:17
The Ballad Of Bobby Sands
Anonymous
Version française d'après Chants pour une Irlande libre
LA BALLADE DE BOBBY SANDS
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/8/21 - 16:08
Sunday Bloody Sunday
Version française, d'après Chants pour une Irlande libre
DIMANCHE, DIMANCHE SANGLANT
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/8/21 - 15:58
The Men Behind The Wire
21 agosto 2006
GLI UOMINI DIETRO AL FILO SPINATO
(Continues)
(Continues)
2006/8/21 - 14:58
Supper's Ready
Traduzione molto approfondita (non superficiale come tutte le altre). Chi sa se nella mia vita, ancora giovane, potrò mai trovare le parole e le giuste espressioni per esprimere il fascino di questo capolavoro. I Genesis sono il contrario della superficialità, riescono a comporre testi fiabeschi ma con riferimenti significativi, come ci ha ricordato Riccardo con la sua splendida traduzione, con origini molto remote.
(francesco90)
Grazie davvero di cuore per le tue parole, Francesco. Parole che, oltre a "centrare" alla perfezione quel che c'è in Supper's Ready, pongono l'accento proprio su quel che mi ha spinto a questa nuova traduzione integrale. E' chiaro che nessuna traduzione al mondo, neanche la migliore, sarà mai capace di rendere un centesimo dell'originale; una traduzione è semplicemente uno strumento, un aiuto, e soprattutto un chiarimento di certi punti di un testo che possono... (Continues)
(francesco90)
Grazie davvero di cuore per le tue parole, Francesco. Parole che, oltre a "centrare" alla perfezione quel che c'è in Supper's Ready, pongono l'accento proprio su quel che mi ha spinto a questa nuova traduzione integrale. E' chiaro che nessuna traduzione al mondo, neanche la migliore, sarà mai capace di rendere un centesimo dell'originale; una traduzione è semplicemente uno strumento, un aiuto, e soprattutto un chiarimento di certi punti di un testo che possono... (Continues)
2006/8/21 - 13:11
Kanjon Drine
Se c'era ancora qualche dubbio sulla lotta antitabagista del gruppo:
La banda è un gruppo di amiconi: si chiameranno "Vietato Fumare" ma fumano come camini, il vento tiepido arroventa le sigarette accese, ne risucchia frammenti luminosi prima che la cicca voli nel buio come una cometa.
[...]
Ma come fa, gli chiedi [a Emir Kusturica], a far concerti d'allegria nel mezzo di una tragedia simile? Kusta si illumina: "Ma questo è tipico dell'anima slava! Il nostro materiale umano è pieno di durezza e vitalità insieme. C'è un fondo di humour nero in noi. Io stesso sono profondamente convinto che anche il momento più tragico della nostra vita contiene il suo opposto: un nucleo di commedia. Scoprirlo è un modo per reagire agli eventi. Per questo faccio rock, per questo ho ripreso la chitarra bassa. È un modo come un altro per denunciare certe razionalita posticcia che vede tutto il nero da una... (Continues)
La banda è un gruppo di amiconi: si chiameranno "Vietato Fumare" ma fumano come camini, il vento tiepido arroventa le sigarette accese, ne risucchia frammenti luminosi prima che la cicca voli nel buio come una cometa.
[...]
Ma come fa, gli chiedi [a Emir Kusturica], a far concerti d'allegria nel mezzo di una tragedia simile? Kusta si illumina: "Ma questo è tipico dell'anima slava! Il nostro materiale umano è pieno di durezza e vitalità insieme. C'è un fondo di humour nero in noi. Io stesso sono profondamente convinto che anche il momento più tragico della nostra vita contiene il suo opposto: un nucleo di commedia. Scoprirlo è un modo per reagire agli eventi. Per questo faccio rock, per questo ho ripreso la chitarra bassa. È un modo come un altro per denunciare certe razionalita posticcia che vede tutto il nero da una... (Continues)
Lorenzo 2006/8/21 - 10:45
10 Years On
[1991]
A song in memory of Bobby Sands and 1981 hunger strike.
Canzone in memoria di Bobby Sands e dello sciopero della fame del 1981.
Da/from This page/questa pagina
A song in memory of Bobby Sands and 1981 hunger strike.
Canzone in memoria di Bobby Sands e dello sciopero della fame del 1981.
Da/from This page/questa pagina
Unity, no unity,
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/8/21 - 02:07
Song Itineraries:
Conflicts in Ireland
Ballad Of Bobby Sands
Da questa pagina tedesca dedicata allo sciopero della fame del 1981. Si veda anche l'omonima e più famosa ballata anonima.
Oh Irishmen remember well
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/8/21 - 00:44
Song Itineraries:
Conflicts in Ireland
The Ballad Of Bobby Sands
Anonymous
21 agosto 2006
LA BALLATA DI BOBBY SANDS
(Continues)
(Continues)
2006/8/21 - 00:11
Colonialismo
Il testo della canzone, così come la nota che segue, ci è stata inviata direttamente da Gualtiero Bertelli il 20 agosto 2006. Ringraziarlo di cuore è da parte nostra un enorme piacere e un gradito obbligo al tempo stesso.
"[...]A tale proposito te ne invio una che non ho visto, che non canto da tantissimo tempo, ma che è stata registrata, più volte, e cantata, molto, da Paola Nicolazzi. Il titolo è Colonialismo, è del 1972 (o forse addirittura '71) e la riprenderò nel nuovo lavoro che sto facendo [...]. La versione che ti invio ha piccoli aggiustamenti rispetto a quella cantata (benissimo) da Paola e li ho fatti giusto questa mattina pensando al suo riutilizzo." [Gualtiero Bertelli].
Che ci chiamate schiavi
(Continues)
(Continues)
Contributed by Gualtiero Bertelli [tramite RV] 2006/8/20 - 19:28
Apathesia
© 2006 sonny flaharty music, BMI
Words and Music by Sonny Flaharty
The title "Apathesia" is a word created from the combination of apathy and amnesia. The lessons from the past have taught us much, but the artistic and educational community has'nt done much yet to change things. We CAN help change the world and this horrible situation we're in. Listen close to to lyric and study what it's saying.
Words and Music by Sonny Flaharty
The title "Apathesia" is a word created from the combination of apathy and amnesia. The lessons from the past have taught us much, but the artistic and educational community has'nt done much yet to change things. We CAN help change the world and this horrible situation we're in. Listen close to to lyric and study what it's saying.
Thank you Sonny for contributing your beautiful song.[RV]
Yesterday Leroy bought himself a new toy
(Continues)
(Continues)
Contributed by Sonny Flaharty 2006/8/20 - 19:09
A Compiègne (Marche du Front Stalag 122)
Trovate la versione originale in francese, e mi sembra anche presa da una vecchia registrazione, nel LP "Canti dei lager" a cura di Sergio Liberovici Dischi del sole
Grazie Gualtiero, e sicuramente non appena avrò modo di (ri)procurarmi i "Canti dei lager", provvederò alla trascrizione. [RV]
Gualtiero Bertelli 2006/8/20 - 17:04
발해를 꿈꾸며 [Standing in the sun dreaming]
Il testo è ripreso da questa collezione di canzoni contro la guerra internazionali e coreane.
The lyrics are available at this collection of antiwar songs, international and from Korea.
The lyrics are available at this collection of antiwar songs, international and from Korea.
진정 나에겐 단 한가지 소망하고 있는게 있어
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/8/20 - 12:22
Imagine
No, non è la versione coreana di Imagine di John Lennon, anche se in un primo momento ci...abbiamo sperato per aggiungerla alle versioni di una delle canzoni fondamentali. Sembra invece essere una canzone dedicata a John Lennon ed alla sua immortale canzone.
John 아직도 이곳은 자신을 위해 싸우곤 하죠
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/8/20 - 12:05
Sapore di cacca
E chi lo ferma più? Stavo quasi per andare a letto, dopo una dura giornata di CCG passata a inserire quintali di Ariel Boucher, di canzoni coreane, di traduzioni in cinese e d'altre simili cosette, quando, tàc, mi arriva l'immancabile meilìna notturna dal mio amico Scocciante (amico si fa per dire, eh). Stavolta, debbo dire, se l'è presa con un altro noto uomo politico (uomo si fa per dire, eh) italiano, anzi padano; non senza qualche ragione, probabilmente. Si tratta di quel tizio che fino a poco tempo fa faceva il ministro della repubblica, proponeva riforme costituzionali, si esibiva in TV sfoderando una maglietta con certe vignette danesi, per finire poi a tifare per l'Italia, nella finale dei mondiali, perché la Francia era formata da "negri e comunisti". Che dire? Mi sono assunto l'ingrato compito di fare da tramite a Riccardo Scocciante, è un impegno che mi sono preso e mi corre l'obbligo... (Continues)
Sapore di cacca
(Continues)
(Continues)
2006/8/20 - 02:23
Dear America
Da questa collezione di canzoni contro la guerra internazionali e coreane.
From this collection of antiwar songs, international and from Korea.
From this collection of antiwar songs, international and from Korea.
오랜 영광의 고도 위엔 욕된 피들이 흘러내려
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/8/20 - 01:32
총을 내려라 [Get Off The Gun]
Il testo è ripreso da questa collezione di canzoni contro la guerra internazionali e coreane.
The lyrics are available at this antiwar song collection, international and from Korea.
The lyrics are available at this antiwar song collection, international and from Korea.
아이가 우네 서럽게 우네
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/8/20 - 01:04
신의 이름으로 [Stop The War]
Da / From questa collezione di canzoni contro la guerra internazionali e coreane.
From this collection of antiwar songs, international and from Korea.
From this collection of antiwar songs, international and from Korea.
그대가 부르짖는 정의 그대의 가슴속에 없다
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/8/20 - 00:39
Yellow Rain
[1987]
(Atkins, Hammer)
From the album Future World
Dall'album Future World
Lyrics available at/Testo ripreso da
Questa pagina/This page
A song on Vietnam veterans. Considered heroes when they left, and criminals when they returned. They were only pawns in a game, not knowing what they were fighting for, but they were the ones who were blamed.
(Atkins, Hammer)
From the album Future World
Dall'album Future World
Lyrics available at/Testo ripreso da
Questa pagina/This page
A song on Vietnam veterans. Considered heroes when they left, and criminals when they returned. They were only pawns in a game, not knowing what they were fighting for, but they were the ones who were blamed.
Tears in his eyes
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/8/19 - 23:50
Song Itineraries:
War in Viet Nam as seen from the U.S.
The Hero And The Madman
[1973]
(Lynott)
From the album Vagabonds Of The Western World
Dall'album Vagabonds Of The Western World
(Decca SKL 5170)
Lyrics available at/Testo ripreso da
This page/questa pagina
(Lynott)
From the album Vagabonds Of The Western World
Dall'album Vagabonds Of The Western World
(Decca SKL 5170)
Lyrics available at/Testo ripreso da
This page/questa pagina
The hero
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/8/19 - 23:38
Song Itineraries:
Heroes
Soldier Without A Faith
[1985]
From the album Marching Out
Dall'album Marching Out
(Polydor 825 733-1)
Lyrics available at
Testo ripreso da
this page/questa pagina
From the album Marching Out
Dall'album Marching Out
(Polydor 825 733-1)
Lyrics available at
Testo ripreso da
this page/questa pagina
Now the battle is over
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/8/19 - 23:29
Bella Ciao
Anonymous
8a. Bella Ciao (Versione francese di Minga)
8a. Bella Ciao (Version française de Minga)
Di Minga, da révoltes.free.fr
Par Minga, d'après révoltes.free.fr
Adaptation française par Minga © 2003
Copyleft : cette adaptation est libre, vous pouvez la redistribuer et/ou la modifier selon les termes de la licence Art libre.
NOTA: Sono stati corretti alcuni errori d'ortografia.
NOTE: Nous avons corrigé quelques fautes d'ortographe.
Bella ciao est un chant de révolte italien qui célèbre l'engagement dans le combat mené par les partisans, résistants pendant la Seconde Guerre mondiale opposés aux troupes allemandes alliées de la République sociale italienne fasciste, dans le cadre de la guerre civile italienne. Les paroles ont été écrites fin 1944 sur la musique d'une chanson populaire que chantaient au début du xxe siècle les mondine, ces saisonnières qui désherbaient les rizières de la plaine... (Continues)
8a. Bella Ciao (Version française de Minga)
Di Minga, da révoltes.free.fr
Par Minga, d'après révoltes.free.fr
Adaptation française par Minga © 2003
Copyleft : cette adaptation est libre, vous pouvez la redistribuer et/ou la modifier selon les termes de la licence Art libre.
NOTA: Sono stati corretti alcuni errori d'ortografia.
NOTE: Nous avons corrigé quelques fautes d'ortographe.
Bella ciao est un chant de révolte italien qui célèbre l'engagement dans le combat mené par les partisans, résistants pendant la Seconde Guerre mondiale opposés aux troupes allemandes alliées de la République sociale italienne fasciste, dans le cadre de la guerre civile italienne. Les paroles ont été écrites fin 1944 sur la musique d'une chanson populaire que chantaient au début du xxe siècle les mondine, ces saisonnières qui désherbaient les rizières de la plaine... (Continues)
Une matinée, je me suis levé
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/8/19 - 18:24
Les vrais racistes
Chant de révolte et d'espoir d'Ariel Boucher
Canto di rivolta e di speranza di Ariel Boucher
15.10.2005
d'après/da révoltes.free.fr
Canto di rivolta e di speranza di Ariel Boucher
15.10.2005
d'après/da révoltes.free.fr
Parceque vous êtes bien nés
(Continues)
(Continues)
Contributed by adriana 2006/8/19 - 18:16
Images chocs
Chant de révolte et d'espoir d'Ariel Boucher
Canto di rivolta e di speranza di Ariel Boucher
4.2.2006
d'après/da révoltes.free.fr
Canto di rivolta e di speranza di Ariel Boucher
4.2.2006
d'après/da révoltes.free.fr
Images chocs
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/8/19 - 18:00
Racisme primaire
Chant de révolte et d'espoir d'Ariel Boucher
Canto di rivolta e di speranza di Ariel Boucher
22.2.2006
d'après/da révoltes.free.fr
Canto di rivolta e di speranza di Ariel Boucher
22.2.2006
d'après/da révoltes.free.fr
Folie meurtrière
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/8/19 - 17:54
×