From the album "Sessant'anni di Resistenza" ("Sixty years of Resistance")
Santi Piperni and Salvatore Vecchioni were partisans in the same group. Having heard about the threat of fire and violence on their houses by the side of the German army and of the fascists, they decided to go back to their town, Partina (Comune di Bibbiena). The morning of the 13th, at dawn, the Germans located Salvatore's house and, catched his mother and his brother as hostage, they shot and set fire to his house where he was barred. Santi went to help his friend, throwing an hand grenade, shooting on the Germans, calling attention to himself, giving Santi the time to break through the roof, jump out and run away in the countries, bloody and hurted.
Santi ran away as well, but he was struck down and killed. With his help, however, he determined the safety of his fellow Salvatore, who lives in Soci today and who continues in telling this history.The 13th of April 29 peoplewere killed; the 12th of April 7 youths were killed by gun in Moscaio.
Sono una ragazza ungherese, che adora Italia e la lingua italiana, e di cui nonno ha prese parte nella guerra d`indipendenza di 1956. Mi sono commossa molto di questa bellissima canzone. Grazie tanto a Pippo per questa meravigliosa canzone, e mi congratulo con Riccardo Venturi della traduzione bellissima e perfetta!!
Köszönöm, Niki, a nagyon szép szavaidért. Szeretem Magyarországot és a magyar nyelvet! [RV]
esiste una versione in ebraico... l'ho scoperta (anzi ci sono 2 versioni) in "the early years" di chava alberstein, la attribuisce correttamente a j douai ed e' tradotta in ebraico da d. almagor... non riesco a trovare altre info al momento + i cd li ho comprati su internet e sono tutti in ebraico a parte i titoli translitterati. il titolo della canzone e' "tvi et hatzemer"... se qualcuno capisce l'ebraico e vuole tradurla posso provare a spedirla come mp3... tcavagna@fastwebnet.it
Today is the fifth anniversary of G8 summit in Genoa where Carlo Giuliani was murdered. We want to remember with a giullarata (without happy ending) by Giulio Cavalli and with a Litany for Genoa.
Lorenzo Masetti 2006/7/20 - 15:12
It's war in Middle East. It's war, and it must be called with its name. With its cursed name. Those who pay for it are always and only civilians. What can we do? A song? Another one? We don't know. But let's stop it, anyway.
Riccardo Venturi 2006/7/14 - 23:41
Juny 1969. The revolt of Sardinian shepherds and peasants against the installation of a firing ground and pasture militarization: Pratobello.