Language   
Simple list
Show Filters
Language
Song Itinerary
Date

Before 2006-6-24

Remove all filters

Kanaouenn soudard

Anonymous
Kanaouenn soudard
[ca. 1840]
Testo ripreso da Kanaouennou Breiz-Vihan
di H. Laterre (Bodlann) [1887-1918]
e F. Gourvil (Barr-Ilio) [1889-1984]
Prefazioni di Anatole Le Braz e Maurice Duhamel
Prima pubblicazione nella rivista Ar Vro, aprile 1908

La canzone ("Canzone del soldato") ha un tema comunissimo nelle ballate popolari bretoni: l'addio di un giovane che deve partire soldato (ricordiamo che -in media- il servizio militare durava sette anni, dai quali moltissimi non tornavano non solo per le eventuali e frequenti guerre) ai luoghi e alle persone che lo hanno visto crescere. In questa canzone il giovane soldato deve partire per l'Algeria, ma non si tratta della più nota guerra per l'indipendenza algerina del dopoguerra (una guerra nel dopoguerra, un tragico bisticcio...), ma della prima guerra coloniale francese che, nel 1830, portò alla conquista dell'Algeria. A causa di precisi riferimenti testuali,... (Continues)
An diweza youhadenn
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/6/24 - 20:04
Song Itineraries: The Algerian War
Downloadable! Video!

Bagdád

Bagdád
Dal sito di canzoni contro la guerra Proti válce ("Contro la guerra") di Martin Adámek.

Album: Mezi nima (2003)
Padaj bomby na Bagdád
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/6/24 - 19:32
Downloadable! Video!

Che il Mediterraneo sia

Che il Mediterraneo sia
Semplicemente trascinante, coinvolgente. Meravigliosa.
Attilia Boschetti 2006/6/24 - 19:07
Downloadable! Video!

March Of Death

March Of Death
ma in parte ripresa dalla traduzione parziale in "Oggi ho citato il mondo" (op. cit.) e per il resto costellata di dubbi...
MARCIA DI MORTE
(Continues)
2006/6/24 - 15:20
Downloadable! Video!

Arthur McBride

Anonymous
dall'album "Good as I Been To You" (1992)
ARTHUR MCBRIDE
(Continues)
2006/6/24 - 11:42
Downloadable! Video!

Dall'ultima galleria

Dall'ultima galleria
GRAZIE ALLA MAFIA DELLA SIAE "RESISTENZA E AMORE" NON È PIÙ SCARICABILE DA BIELLE

La SIAE ha intimato a Bielle di sospendere le pagine da dove era possibile scaricare il disco e a nulla è valso protestare che l'autore stesso aveva avallato la distribuzione gratuita.

Vedi questo articolo nel blog di Alessio Lega
Lorenzo su segnalazione di Adriana 2006/6/24 - 11:00
Downloadable! Video!

Arthur McBride

Anonymous
Arthur McBride
...ballata meravigliosa...non esiste nesuno che faccia più queste cose...quindi bisogna custodirle come un tesoro prezioso...però vedo che manca la versione di Bob Dylan dall'album Good as I Been To You...davvero imperdibile...

Appena inserita qua sotto (Lorenzo)
francesco 2006/6/24 - 00:49
Downloadable! Video!

For What It's Worth

For What It's Worth
Ho trovato un commento qui che - senza nulla togliere al suo esplicito messaggio antimilitarista - collegherebbe il brano scritto da Stills non tanto agli scontri tra studenti politicizzati della Berkeley e la polizia ma tra questa e giovani avventori dei locali, come il Pandora's Box,che si affacciavano sulla "Strip", la parte più famosa del Sunset Boulevard di West Hollywood, California ==> si veda questo articolo di Wikipedia...


"...Stills, after witnessing a riot on Sunset Strip, wrote "For What It's Worth." The riot occurred when a number of young protesters were complaining about the curfew imposed by the city; the police used heavyhanded methods to break up the demonstration outside of the club, Pandora's Box. The band recorded the song on Monday, December 5, 1966 and it was immediately issued by Atco. By Friday it was being played on the local radio station. The song eventually... (Continues)
Alessandro 2006/6/23 - 23:40
Downloadable! Video!

Quando fernesce 'a guerra

Quando fernesce 'a guerra
Dall'album "Medina" del 1992.

L'autore della canzone è il chitarrista Corrado Sfogli.
(Giorgio)
Quando fernesce 'a guerra e vene 'o sole
(Continues)
Contributed by Alessandro 2006/6/23 - 22:51
Downloadable! Video!

Can't Take My Eyes Off You

Can't Take My Eyes Off You
[1967]
Written by Bob Crewe and Bob Gaudio
Scritta da Bob Crewe e Bob Gaudio

Beh, tutte le canzoni d'amore sono certamente contro la guerra... Ma se questo sito ammettesse i post di canzoni d'amore tout court ne uscirebbe sicuramente un po' snaturato... Questo però è il più famoso fra i brani inclusi nella colonna sonora di un film che, insieme ad "Apocalypse Now" di Francis Ford Coppola e "Full Metal Jacket" di Stanley Kubrick, può essere a buon diritto considerato il più antimilitarista nella storia del cinema: "The Deer Hunter" (Il Cacciatore), di Michael Cimino (USA 1978)...

"...Ringrazio Dio di essere vivo
sei solo troppo bella per essere vera
non posso staccarti gli occhi di dosso..."


Can't Take My Eyes Off You, written by Bob Crewe and Bob Gaudio, was a 1967 single by Frankie Valli. The song was among Valli's biggest hits, reaching #2 on the Billboard Hot 100 and earning a... (Continues)
You're just too good to be true.
(Continues)
Contributed by Alessandro, the mp3's hunter 2006/6/23 - 22:24

Hiroshima

Hiroshima
Fags should be exterminated like in Hiroshima
(Continues)
2006/6/23 - 19:43

Disarmament

Well, you can't stop
(Continues)
2006/6/23 - 19:27
Downloadable!

Martin Luther King

How you spending Nigger Day
(Continues)
2006/6/23 - 19:20
Downloadable! Video!

World War

In World War One
(Continues)
2006/6/23 - 19:16
Downloadable! Video!

NYC 911

NYC 911
It was Indian summer in New York
(Continues)
2006/6/23 - 19:13
Downloadable! Video!

Тaмо дaлеко / Tamo daleko

Тaмо дaлеко / Tamo daleko
Un breve estratto da un lunghissimo post dal blog di Babsy Jones in cui si parla, tra l'altro, di Peter Handke. Consiglio di leggerlo per intero.

[...] Che cosa fanno, i guerreggiati, sotto il cielo? Fanno, ognuno singolarmente, propaganda. Anche senza essere filmati, per conto proprio. Camminando, qui ciascuno si fa propaganda da solo!" Qualcosa di naturale, dice Handke: propaganda come 'essere propagato'.
"Questo paese [la Serbia] attaccato, minacciato e accerchiato, cosa fa? Indossa il vestito bello, si mette in mostra", mostra, dimostra, dunque racconta. Ecco che il drammaturgo avverte la spaccatura fra verità (propagandistica, propagata) e menzogna (propagandistica, propagata). Del resto, è un tema che ritroviamo anche nel documentario ("Jasmina i rat") che l'autrice di "Normalità" scelse di girare a Belgrado nei giorni dell'aggressione: lontanissima, per storia personale e dichiarate... (Continues)
Lorenzo - link segnalato da Monia 2006/6/23 - 17:51
Downloadable! Video!

Il canto sospeso

Il canto sospeso
БЪЛГАPCКИ ПРEBOД на писмата и виогpaфиите
TRADUZIONE BULGARA delle lettere e delle biografie


Nonoprojekt - Il canto sospeso am Gymnasium in Varna Bulgarien: Nonoprojekt

Писмата са от немското издание на ‘Lettere di condannati a morte della Resistenza Europea’ – Прощални писма на осъдени на смърт членове на европейската съпротива, издателство Щайнберг Цюрих 1955

Das Gymnasium in Varna ist eine der Schulen des europäischen Netzwerks ‘Le Scuole di Pace’ von IncontriEuropei
Il liceo ginnasio di Varna (Bulgaria) è una delle scuole della rete europea 'Le scuole di Pace' di IncontriEuropei.

A cura di Jürgen Petzinger, Fondazione IncontriEuropei
E-mail: jp@incontri-europei.de
Initiative IncontriEuropei • Pace for Peace ™
Антон Попов
(Continues)
Contributed by Jürgen Petzinger IncontriEuropei 2006/6/23 - 17:02
Downloadable!

Sammy's Bat

Sammy's Bat
from "My Country II" (2004)
I had a dream and
(Continues)
2006/6/23 - 16:27
Downloadable! Video!

After The Parade

from "My Country II" (2004)
I shot two men in a military car
(Continues)
2006/6/23 - 16:25
Downloadable! Video!

Bush Must Be Defeated

from "My Country II" (2004)
Bush must be defeated
(Continues)
2006/6/23 - 16:21
Song Itineraries: George Walker Bush II
Video!

Pogledaj dom svoj, anđele

Pogledaj dom svoj, anđele
Trascrizione in alfabeto cirillico serbo
ПОГЛЕДАЈ ДОМ СВОЈ, АНЂЕЛЕ
(Continues)
2006/6/23 - 16:06
Downloadable! Video!

Samo da rata ne bude

Samo da rata ne bude
Traslitterazione in ћирилица, l'alfabeto cirillico serbo.

Balašević nonostante sia un cantante serbo, di solito pubblica i testi delle sue canzoni in caratteri latini. La lingua serba usa ufficialmente l'alfabeto cirillico, ma in Serbia e nelle zone di lingua serba (dialetto štokavo-ekavo) l'uso dell'alfabeto latino (latinica) è diffuso. Per questo motivo, in questa come nelle altre canzoni in lingua serba preferiamo dare i testi in entrambe le grafie. La corrispondenza tra i due alfabeti è d'altronde perfetta. [CCG/AWS Staff]
САМО ДА РАТА НЕ БУДЕ
(Continues)
2006/6/23 - 16:01
Downloadable! Video!

Ratnik paorskog srca

Ratnik paorskog srca
Il testo in ћирилица, l'alfabeto cirillico serbo.

Balašević nonostante sia un cantante serbo, di solito pubblica i testi delle sue canzoni in caratteri latini. Ciononostante preferiamo sempre presentare i suoi testi anche in cirillico. [CCG/AWS Staff]
РАТНИК ПАОРСКОГ СРЦА
(Continues)
2006/6/23 - 15:59
Downloadable! Video!

Krivi smo mi

Krivi smo mi
Traslitterazione in ћирилица, l'alfabeto cirillico serbo.

Balašević nonostante sia un cantante serbo, di solito pubblica i testi delle sue canzoni in caratteri latini. La lingua serba usa ufficialmente l'alfabeto cirillico, ma in Serbia e nelle zone di lingua serba (dialetto štokavo-ekavo) l'uso dell'alfabeto latino (latinica) è diffuso. Per questo motivo, in questa come nelle altre canzoni in lingua serba preferiamo dare i testi in entrambe le grafie. La corrispondenza tra i due alfabeti è d'altronde perfetta. [CCG/AWS Staff]
КРИВИ СМО МИ
(Continues)
2006/6/23 - 15:57

Montgomery

Montgomery
Jiná verze - "Jižní eskadrona" - Wabi Daněk.
D隻 ti holka smáčel vlasy v tvých očích zbyl jen prázdenj kruh
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/6/22 - 20:09
Downloadable! Video!

Devedesete

Devedesete
Traslitterazione in ћирилица, l'alfabeto cirillico serbo.

Balašević nonostante sia un cantante serbo, di solito pubblica i testi delle sue canzoni in caratteri latini. La lingua serba usa ufficialmente l'alfabeto cirillico, ma in Serbia e nelle zone di lingua serba (dialetto štokavo-ekavo) l'uso dell'alfabeto latino (latinica) è diffuso. Per questo motivo, in questa come nelle altre canzoni in lingua serba preferiamo dare i testi in entrambe le grafie. La corrispondenza tra i due alfabeti è d'altronde perfetta. [CCG/AWS Staff]
ДЕВЕДЕСЕТЕ
(Continues)
2006/6/22 - 19:13
Downloadable! Video!

Don't Take Your Guns To Town

Don't Take Your Guns To Town
Il secondo Johnny Cash in livornese della storia!
(Forse un pochino dissacrante, ma secondo me da lassù J.C. approva)
by R.V., 22 giugno 2006
‘UN CIANDÀ ARMATO GIÙ ‘N CITTÀ, BILLIGIO'
(Continues)
2006/6/22 - 12:47
Downloadable! Video!

Bury My Heart At Wounded Knee

Bury My Heart At Wounded Knee
troppo bella....
federico 2006/6/22 - 10:27
Downloadable! Video!

Genova, 20 luglio 2001 - Ballata per Carlo Giuliani, ragazzo

Genova, 20 luglio 2001 - Ballata per Carlo Giuliani, ragazzo
Canzone scritta la mattina successiva alla morte di Carlo ed eseguita la prima volta con grande emozione nell’ambito del presidio promosso dalla rete di lilliput del 20-luglio-2001 tenutosi a Varese.
Il testo nel corso del tempo è stato rivisto leggermente grazie a indicazioni preziose venute da chi lo ha ascoltato nei concerti.

Questa leggera operazione di riscrittura a posteriori non ne ha ridotto l’intensità emotiva con cui era stato scritto, ma ne ha rafforzato il contenuto narrativo rendendolo piu’ incisivo a favore del cuore e della memoria….

la canzone e’ un viaggio-racconto sui misteri , sulle stragi e sui fatti clamorosi di violenza che hanno colpito il cuore democratico del nostro paese nel corso di diversi anni e che sono costati la vita e il sangue di uomini e donne innocenti .

…ai bei vent’anni di Carlo Giuliani un angelo senza spada , e a tutte le vittime delle stragi e’... (Continues)
GENOVA, 20 LUGLIO 2001
(Continues)
Contributed by Renato Franchi 2006/6/22 - 09:01
Downloadable! Video!

Singin' in Vietnam Talkin' Blues

Singin' in Vietnam Talkin' Blues
Il primo Johnny Cash in livornese della storia!
(by Riccardo Venturi, 21 giugno 2006)
DISCORZINO A TORCHINBRU’ DI 'VANDO GIONNI CHESC' ANDO' A CANTA' IN VIETNAMME
(Continues)
2006/6/21 - 13:26

La Commune

Anonymous
La Commune
21 giugno 2006
LA COMUNE
(Continues)
2006/6/21 - 08:46
Downloadable! Video!

Farewell Angelina

Farewell Angelina
Portuguese version contributed by Guilherme Cobelo
Versão portuguesa fornecida por Guilherme Cobelo
ADEUS ANGELINA
(Continues)
Contributed by Guilherme Cobelo 2006/6/21 - 05:44
Downloadable! Video!

Il canto sospeso

Il canto sospeso
TRADUCCIÓN ESPAÑOLA de las cartas y de las biografías
VERSIONE SPAGNOLA delle lettere e delle biografie
Traducción: Ángeles Noguerol y Felipe Otoya

Nonoprojekt - IncontriEuropei / www.Nonoprojekt.de
Initiative IncontriEuropei • Pace for Peace ™
Monika von zur Mühlen


Die Briefe, die Luigi Nono für den Canto sospeso auswählte, wurden hier in Spanisch übersetzt von Angeles Noguerol (Lehrerin in Köln) und Felipe Otoya (Austauschschüler aus Kolumbien in Köln im Schuljahr 2005/6)

Le lettere scelte da Luigi Nono per il Canto sospeso sono qui tradotte da Ángeles Noguerol (insegnante a Colonia) e da Felipe Otoya (studente scambista colombiano a Colonia per l'anno accademico 2005/6)

Luigi Nono, un compositor italiano, compuso con su pieza musical Il Canto Sospeso una pieza que se convirtió en muy famosa y muy expresiva. Il Canto Sospeso describe los sufrimientos, los dolores horribles de los... (Continues)
Anton Popov [Aнтон Попов]
(Continues)
Contributed by Monika von zur Mühlen 2006/6/20 - 22:51
Downloadable! Video!

V tom roce pitomém [Žoldnéři]

V tom roce pitomém [Žoldnéři]
La pur bella versione di Atyka è stata sottoposta ad un energico "restyling" ortografico. [RV]

Ciao!
Una delle ultime traduzioni che ha fatto Atyka per il mio sito è proprio "V tom roce pitomém"!
Alla prossima!
(Alessandro)
IN QUELL'ANNO STUPIDO [I MERCENARI]
(Continues)
Contributed by Alessandro 2006/6/20 - 14:08
Downloadable! Video!

Redemption Song

Redemption Song
Direi che non ci sarebbero parole per commentare una canzone cosi bella..per fare un commento all'altezza di questo brano bisognerebbe essere il grande Bob..Comunque tanto di cappello alla versione di joe strummer con jonny cash..la prima volta che l'ho ascoltata ero commosso!!
Emanuele 2006/6/20 - 11:10
Downloadable! Video!

Il mercenario di Lucera

Il mercenario di Lucera
Ragazzi siamo sempre alle solite, destra sinistra, tutti hanno scheletri negli armadi!!!!
Io sono ormai giunto ad una conclusione personale.....
" sono tutti una razza ".
Mi dispiace ma ho perso ormai i miei punti di riferimento, i valori e tutto quanto dia un senso alla mia vita (politica per fortuna) e non riesco più a trovarli specialmente con questi politici di oggi.
Comunque lasciando da parte la mia vita privata, complimenti per il sito!!! Veramente un bel lavoro.
(Claudio - Roma)

Prima di tutto, Claudio, grazie davvero di cuore per i complimenti che hai fatto al nostro sito.
Il quale sito, pur rispecchiando spesso le ben precise idee di chi lo ha creato, lo gestisce e lo manda avanti da tre anni e rotti (spesso in mezzo a peripezie inenarrabili), non è un sito di "politica", ma di memoria e di storia. Attraverso le canzoni e la musica. E' bene ricordarlo, credo. Per questo... (Continues)
2006/6/20 - 10:08
Downloadable! Video!

Coronel

Coronel
English version by Aldo Michell Villanueva Díaz

Here and there revised by R.V., June 20, 2006. Thanks, Aldo, for your translation!
THE COLONEL
(Continues)
Contributed by aldo michell villanueva diaz 2006/6/20 - 09:30
Downloadable! Video!

Il canto sospeso

Il canto sospeso
NEDERLANDSE VERTALING van de brieven en biografien
Vertaling van Walter R. Wybrands
VERSIONE NEERLANDESE delle lettere e delle biografie
Traduzione di Walter R. Wybrands


A cura di Jürgen Petzinger, Fondazione IncontriEuropei
E-mail: jp@incontri-europei.de
Initiative IncontriEuropei • Pace for Peace ™ .
URL
PATH: NonoProjekt >



De brieven zijn ontnomen uit het boek Lettere di condannati a morte della Resistenza Europea [Laatste brieven van ter dood veroordeelden uit de kring van het Europese verzet].

Il canto sospeso - Luigi Nono
De laatste boodschap van iedere ter dood veroordeelde mens is zowel diep in mijn hart begraven, als in dat van iedereen die deze brieven begrijpt als een getuigenis van liefde, een bewuste beslissing en verantwoording ten opzichte van het leven en als voorbeeld van een opofferingsgezindheid en verzet tegen het nazidom, dit monstrum van irrationaliteit, dat probeerde het gezonde verstand te vernietigen.
Anton Popov [Aнтон Попов]
(Continues)
Contributed by Jürgen Petzinger / IncontriEuropei - Fondazione L'Unione Europea 2006/6/20 - 09:11




hosted by inventati.org