AntiWar Songs, together with Radio Dissident and, probably, Radio(H)acktive are preparing a non-stop emission including 25 songs from our website's repertory. The exact emission date will be communicated in short time.
Riccardo Venturi 2006/5/10 - 20:54
His name is Rémy Bossut. He writes songs and publishes them on his blog; one of them is called just like the first AWS: Le déserteur. Rémy Bossut is the author number 1500 of our site.
Riccardo Venturi 2006/5/5 - 08:07
Τραγούδι Σωτήρη Πέτρουλα [Canzone per Sotiris Petrulas] ("A song for Sotiris Petrulas"). An almost forgotten song by Mikis Theodorakis, then translated into Italian by Anton Virgilio Savona, on the murder of a Greek student by the police in 1965. The story of the terrible coincidences with Carlo Giuliani's assassination.
Riccardo Venturi 2006/5/3 - 02:02
ADMIN NOTICE..We urgently need translators from Czech, or, anyway, someone who knows enough the Czech language to translate songs into English or Italian. We promise you no money nor glory, but only the possibility to do something. AWS Staff.
Riccardo Venturi 2006/4/28 - 17:07
Chernobyl, Чернобыль in Russian, Чopнобиль in Ukrainian. April 26, 1986. Five thousand Hiroshimas. In 1996, Pippo Pollina wrote Chernobyl dieci anni dopo. (Chernobyl ten years later). Twenty years later, just today. Nuke is war and destruction. Let's stop it. Forever.
Riccardo Venturi 2006/4/26 - 21:13
Ringhera and Quaranta giorni di libertà: two songs to be listened again to, and to be read today, April 25, Anniversary of Italy's Liberation from murderous Fascism and from its war. No revisionism. No indulgence.
Riccardo Venturi 2006/4/25 - 11:21
原爆許すまじ [No More Atomic Bombs] or Hiroshima Song: the...incredible story of a difficult contribution and of a great teamwork by AWS staff and contributors. And a great song available for download, too.
Riccardo Venturi 2006/4/20 - 18:22
Krieg
Album: Music For A Slaughtering Tribe (1997)
Und auf einmal war Krieg
(Continues)
(Continues)
2006/4/16 - 20:03
Heaven's Here On Earth
From "New Beginning" (1995)
You can look to the stars in search of the answers
(Continues)
(Continues)
2006/4/16 - 12:05
Libera nos Domine
La traduzione, tra le prime di questo sito, è stata sottoposta a totale revisione il 9.1.2015 [CCG/AWS Staff]
LIBERA NOS DOMINE
(Continues)
(Continues)
2006/4/15 - 20:11
Where Have all the Flowers Gone
CROATO / CROATIAN / CROATE [1]
Monia Verardi
Monia Verardi
Versione croata di Monia Verardi
Croatian version by Monia Verardi
Version croate de Monia Verardi
Croatian version by Monia Verardi
Version croate de Monia Verardi
KAMO JE CVIJEĆE OTIŠLO?
(Continues)
(Continues)
2006/4/15 - 20:01
Mentre il mondo
Questa è la pagina dedicata al nostro primo singolo. http://www.lacuragiusta.com/default.htm
Considerata la forte connotazione sociale del brano della quale ci sentiamo parte in causa, e volendo fin da subito dichiarare la totale assenza di fini di lucro di questo nostro progetto, informiamo che il download gratuito dal sito è l’unico modo per reperire le nuove canzoni.
Il singolo è stato interamente autoprodotto e non ci sarà alcuna distribuzione nei negozi di dischi. Questo per favorire la massima diffusione del messaggio solidale che “Mentre il mondo” vuole esprimere alle Popolazioni, alla Lotta contro il TAV e ad ogni persona in qualsivoglia modo coinvolta nelle vicende.
Abbiamo il piacere e il dovere di ringraziare Adriana e La Cura Giusta per questo contributo, che sottolineiamo rimandando al link fornito per il download. Speriamo naturalmente che anche il nostro sito contribuisca... (Continues)
Considerata la forte connotazione sociale del brano della quale ci sentiamo parte in causa, e volendo fin da subito dichiarare la totale assenza di fini di lucro di questo nostro progetto, informiamo che il download gratuito dal sito è l’unico modo per reperire le nuove canzoni.
Il singolo è stato interamente autoprodotto e non ci sarà alcuna distribuzione nei negozi di dischi. Questo per favorire la massima diffusione del messaggio solidale che “Mentre il mondo” vuole esprimere alle Popolazioni, alla Lotta contro il TAV e ad ogni persona in qualsivoglia modo coinvolta nelle vicende.
Abbiamo il piacere e il dovere di ringraziare Adriana e La Cura Giusta per questo contributo, che sottolineiamo rimandando al link fornito per il download. Speriamo naturalmente che anche il nostro sito contribuisca... (Continues)
Non ha più malinconia
(Continues)
(Continues)
Contributed by adriana 2006/4/15 - 18:08
On the Transmigration of Souls
for orchestra, chorus, children’s choir and pre-recorded soundtrack
Commissioned by The New York Philharmonic and Lincoln Center’s Great Performers and made possible with the generous support of a longtime New York family
First performance:
Questo pezzo scritto in ricordo delle vittime dell'11 settembre si compone, per la parte testuale, di due parti: nella prima vengono riportati gli annunci per la ricerca di persone disperse o in ricordo degli scomparsi e una lista (scelta casualmente) di nomi di alcune delle vittime.
Commissioned by The New York Philharmonic and Lincoln Center’s Great Performers and made possible with the generous support of a longtime New York family
First performance:
September 19, 2002 Avery Fisher Hall
New York Choral Artists
Brooklyn Children’s Chorus
New York Philharmonic, Lorin Maazel, conductor
Sound design by Mark Grey
New York Choral Artists
Brooklyn Children’s Chorus
New York Philharmonic, Lorin Maazel, conductor
Sound design by Mark Grey
Questo pezzo scritto in ricordo delle vittime dell'11 settembre si compone, per la parte testuale, di due parti: nella prima vengono riportati gli annunci per la ricerca di persone disperse o in ricordo degli scomparsi e una lista (scelta casualmente) di nomi di alcune delle vittime.
1. "Missing…"
(Continues)
(Continues)
2006/4/15 - 12:46
Song Itineraries:
September, 11: Attack on New York
On That Day
[2004]
Lyrics and music by Leonard Cohen and Anjani Thomas
Testo e musica di Leonard Cohen e Anjani Thomas
Album: Dear Heather
Lyrics and music by Leonard Cohen and Anjani Thomas
Testo e musica di Leonard Cohen e Anjani Thomas
Album: Dear Heather
Leonard Cohen è un ebreo canadese, ma è anche newyorkese (e greco, e di Los Angeles, e di qualsiasi altro posto). Questa canzone, a modo suo, ricorda la celebre copertina del New Yorker disegnata da Art Spiegelman, e che è possibile vedere nella pagina dedicata a Self Evident di Ani DiFranco.
L'immagine di qualcuno che "sta difendendo il forte" può darsi che non piaccia a qualcuno; ma si tratta di una scelta di qualcuno che difende un luogo che ama, rendendosi probabilmente conto perché New York è stata ferita anche se "non saprebbe dirvelo", ma anche dichiarando di opporsi alla follia.
L'immagine di qualcuno che "sta difendendo il forte" può darsi che non piaccia a qualcuno; ma si tratta di una scelta di qualcuno che difende un luogo che ama, rendendosi probabilmente conto perché New York è stata ferita anche se "non saprebbe dirvelo", ma anche dichiarando di opporsi alla follia.
Some people say
(Continues)
(Continues)
2006/4/15 - 12:14
Song Itineraries:
September, 11: Attack on New York
Schluß des 1650sten Jahres
Nach Leiden, Leid und Ach und letzt ergrimmten Nöten,
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/4/14 - 19:02
Song Itineraries:
From olden times: Songs against war, inside war, around war
Schluß des 1648sten Jahres
Zeuch hin, betrübtes Jahr! Zeuch hin mit meinen Schmerzen!
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/4/14 - 18:59
Song Itineraries:
From olden times: Songs against war, inside war, around war
U.S.A. United Snakes of America
Dall'album "Vecchi Cani Bastardi" [2006]
Tu non ti sbagli mai
(Continues)
(Continues)
Contributed by adriana 2006/4/14 - 13:51
Le déserteur
ISLANDESE / ISLANDAIS / ICELANDIC [1] - Riccardo Venturi
Versione islandese di Riccardo Venturi, 13 aprile 2006
Icelandic version by Riccardo Venturi, April 13, 2006
Version islandaise de Riccardo Venturi, 13 avril 2006
Versione islandese di Riccardo Venturi, 13 aprile 2006
Icelandic version by Riccardo Venturi, April 13, 2006
Version islandaise de Riccardo Venturi, 13 avril 2006
LIÐHLAUPASÖNGUR
(Continues)
(Continues)
2006/4/13 - 15:38
Epocalisse
Questo secolo è la fine del mondo
(Continues)
(Continues)
Contributed by Alessio Gentili 2006/4/12 - 11:40
Πήρα τους δρόμους τ’ ουρανού
HO PRESO LE STRADE DEL CIELO
(Continues)
(Continues)
Contributed by giuseppina dilillo 2006/4/11 - 16:57
Non toccate la mia terra
Canzone NO TAV ascoltabile nel sito : www.spintadalbass.org
Giudicate voi dottori della mia fantasia
(Continues)
(Continues)
Contributed by adriana 2006/4/10 - 16:41
Power To The Peaceful
Dall'album "The Terror State" del 2003.
Sons and daughters of a dream
(Continues)
(Continues)
Contributed by Alessandro 2006/4/10 - 13:49
Who Are These People?
da "At This Time" (2005)
Lyrics by Burt Bacharach and Tonio K.
Vocals by Elvis Costello
A 77 anni per la prima volta Bacharach scrive un testo di una canzone non d'amore: una aperta condanna della guerra in Iraq.
Si veda Bacharach gets personal: writes lyrics, slams war
Lyrics by Burt Bacharach and Tonio K.
Vocals by Elvis Costello
A 77 anni per la prima volta Bacharach scrive un testo di una canzone non d'amore: una aperta condanna della guerra in Iraq.
Si veda Bacharach gets personal: writes lyrics, slams war
Who are these people that keep telling us lies
(Continues)
(Continues)
2006/4/10 - 13:03
With the Finnish version, Le déserteur reaches 40 languages while total restyling of the page is still going on.
Riccardo Venturi 2006/4/6 - 11:40
Le déserteur
FINLANDESE / FINNISH / FINNOIS [1] - Antti Kauppinen
Versione finlandese di Antti Kauppinen (2002)
Ripresa da questa pagina
Finnish version by Antti Kauppinen (2002)
available at this page
Version finnoise d'Antti Kauppinen (2002)
d'après cette page
Versione finlandese di Antti Kauppinen (2002)
Ripresa da questa pagina
Finnish version by Antti Kauppinen (2002)
available at this page
Version finnoise d'Antti Kauppinen (2002)
d'après cette page
SOTILASKARKURI
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/4/6 - 11:20
Dove si va
Vi assicuro che ascoltarla dal vivo fa tutto un altro effetto. Forse mi sbaglio ma è destinata a diventare un classico.
Mauro 2006/4/5 - 17:00
I Won't Pay For Liberty
Dall'album "Lost & Found" del 1991.
So you, you can’t live in peace so why, why should we.
(Continues)
(Continues)
Contributed by Alessandro 2006/4/5 - 14:06
Triviale Poursuite
[i use english assuming it'll be understood by more people than french] Just a little comment concerning your translation note [7] : "la Vologne" is actually a river in the VOSGES, where the remains of a murdered young children were found back in 1984. It alludes to a famous criminal case : "l'affaire du petit grégory" (google it for more ifo).
benoit meire 2006/4/4 - 23:48
בלבי
EN MI CORAZÓN
(Continues)
(Continues)
Contributed by Néstor Garrido / Caracas / Venezuela nhessofu@yahoo.com 2006/4/4 - 15:34
Gli insetti del podere
C'è una citazioncina forse di guerra e pallottole, ma te la segnalo lo stesso perchè è geniale......
Il ragno sa bene che si va al podere con schede firmate da prede incollate alle tele, ci sa fare, la vespa gli concede l'alveare: "Abbiate fede, le cose stanno per cambiare", vaneggia, vive in una reggia e cicaleggia ad oltranza comizi della sostanza di una scoreggia, mostra cimici, cita saggi e si pavoneggia, noi scarafaggi all'oscuro di ciò che maneggia, si ribella la formica rossa che rissa, con la nera che la manganella quando passa, come un fuco la sbattono in cella se scassa, specie se ha la cresta e non l'abbassa, la mosca verde, ebbra di merde, si perde spesso tra le stronzate del congresso, scarica le mosche tze tze nel cesso che nessuno può stare nel soggiorno senza permesso.
(Continues)
(Continues)
Contributed by Alessio Gentili 2006/4/2 - 08:20
Ti Giri
Album Habemus Capa (2006)
Buondì telespettatore
(Continues)
(Continues)
Contributed by Alessio Gentili 2006/4/2 - 08:13
When The Children Cry
[1987]
Album Cover "Pride"
Album Cover "Pride"
Little child
(Continues)
(Continues)
Contributed by TheAxeman 2006/4/1 - 22:54
Aleluya
Non scrivo l'italiano, pero si spagnolo. Venus Rey fue un gran hombre: ver el reportaje que aparece en esta página
Estoy prácticamente seguro que Venus Rey no compuso la música que refieren.
Estoy prácticamente seguro que Venus Rey no compuso la música que refieren.
PaBlo 2006/3/31 - 23:59
Era Natale
ERRATA CORRIGE: FACE, NON PACE
face = fiaccola
(altrimenti non si spiegherebbero le parole
... con quella pace scaldati...)
*
Grazie! Correzione accolta e testo modificato (Lorenzo)
face = fiaccola
(altrimenti non si spiegherebbero le parole
... con quella pace scaldati...)
*
Grazie! Correzione accolta e testo modificato (Lorenzo)
Elvezio Lamberti 2006/3/31 - 12:58
L'atomica cinese
L’ATOMICA CINÉSA
(Continues)
(Continues)
Contributed by Lele de Casanöf in Brianza (Lècch) . Lele di Casatenovo 2006/3/29 - 21:23
Noi non ci saremo
NÖMM GHE SARÈMM MIA
(Continues)
(Continues)
Contributed by Lele de Casanöf in Brianza (Lècch) / Lele di Casatenovo 2006/3/29 - 20:57
A new song itinerary NO HIGH SPEED TRAIN has been created on the anti-HST struggle in Susa Valley (Piedmont, Italy) and on police repression of the movement opposing high speed train.
Riccardo Venturi 2006/3/29 - 11:23
Chacun de vous est concerné [incl. Canzone del maggio di Fabrizio De André]
Da Canti Randagi (1995)
Milanese language version by Barabàn
From Canti Randagi (1995)
La version de Barabàn en langue milanaise
D'après l'album Canti Randagi (1995)
Barabànin milanonkielinen version
Albumista Canti Randagi (1995)
Milanese language version by Barabàn
From Canti Randagi (1995)
La version de Barabàn en langue milanaise
D'après l'album Canti Randagi (1995)
Barabànin milanonkielinen version
Albumista Canti Randagi (1995)
CANSON DEL MAGG
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/3/28 - 22:45
Eeeeeee....
Anonymous
Altra canzone anti-TAV ripresa da Spintadalbass. Deve essere cantata sull'aria de "La sbornia" dei Gufi ("...Trinca, trinca, trinca, buttala giù con una spinta...)
Eeeeeee
via- via- via- portatela via la polizia
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/3/28 - 19:28
Addio la caserma
Anonymous
Da Questa pagina. Probabilmente del XIX secolo. Sono stati corretti gli errori di ortografia contenuti nella pagina di provenienza.
Addio la caserma,
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/3/28 - 17:32
Momma, Look Sharp
Lyrics and Music by Scott Jarvis
Testo e musica di Scott Jarvis
From the musical comedy 1776
Dalla commedia musicale 1776
Testo e musica di Scott Jarvis
From the musical comedy 1776
Dalla commedia musicale 1776
Courier
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/3/28 - 17:25
6 dicembre
Anonymous
[2005]
Ancora una canzone sull'opposizione al TAV in Val di Susa (si veda No TAV della Banda Bassotti) e sulla repressione poliziesca dello stato italiano nei confronti degli occupanti del cantiere di Venaus, il 6 dicembre 2005. Il testo è ripreso da Il Deposito.
Ancora una canzone sull'opposizione al TAV in Val di Susa (si veda No TAV della Banda Bassotti) e sulla repressione poliziesca dello stato italiano nei confronti degli occupanti del cantiere di Venaus, il 6 dicembre 2005. Il testo è ripreso da Il Deposito.
Cellerin che vien di notte
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/3/28 - 17:02
×