Language   
Simple list
Show Filters
Language
Song Itinerary
Date

Before 2006-1-26

Remove all filters
Video!

Ο δραπέτης

Ο δραπέτης
DER FLÜCHTENDE
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/1/21 - 22:49
Video!

Ο δραπέτης

Ο δραπέτης
dal Sito e dal repertorio dello Strijdkoor Kontrarie

Tekst: Lennaert Nijgh (vertaling)
Muziek: Mikis Theodorakis

Testo neerlandese: Lennaert Nijgh
Musica: Mikis Theodorakis
O, vluchten wil ik nu naar huis,
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/1/21 - 22:12
Video!

Ο Αντώνης

Ο Αντώνης
03.11.2005
From this page
ANTONIS
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/1/21 - 21:25

The World March Of Women Theme Song [Capire]

Karen Young & Janet Lumb
LIED VAN DE WERELDVROUWENMARS
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/1/21 - 14:17
Video!

I Am A Patriot

I Am A Patriot
SONO UN PATRIOTA
(Continues)
2006/1/21 - 11:59
Downloadable! Video!

Guantanamera

Guantanamera
NEERLANDESE / DUTCH

La versione neerlandese (olandese/fiamminga) tratta dal sito dello Strijdkoor Kontrarie, del cui repertorio fa parte (nell'originale spagnolo).


Guajira Guantanamera van Joseíto Fernandez (1908-1979). Vroeger bekend als de Koning van de Melodie en bekend geworden met een van zijn liederen “Guajira Guantanamera”. Deze wereldhit werd ontelbare malen bewerkt en herwerkt. Handelde eigenlijk over een mooie inwoonster van Guantánamo maar door vele aanpassingen blijft van de guajira in de tekst geen spoor meer over. Later kwam Julían Orbón op het idee als tekst de Versos Sencillos (eenvoudige verzen) van José Martí te gebruiken.
GUANTANAMERA
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/1/19 - 02:00
Downloadable! Video!

Erein eta joan

La versione neerlandese (olandese/fiamminga) di Marie-Claire Ongenaert, con arrangiamento musicale di Luc Wynants, eseguita dallo Strijdkoor Kontrarie, del cui repertorio fa parte. In realtà si tratta del testo multilingue della canzone, con inserita la traduzione neerlandese accanto alla parte francese dei Muvrini, mentre le altre parti vengono cantate nelle lingue originali. La riportiamo così com'è.
Erein eta joan
EREIN ETA JOAN
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/1/19 - 01:55

Atë natë

La versione neerlandese (olandese/fiamminga) tratta dal sito e dal repertorio dello Strijdkoor Kontrarie. La inseriamo per prima dato che ci servirà per la traduzione italiana, non conoscendo la lingua albanese.
Atë natë
IN HET DONKER
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/1/19 - 01:39

Telegramma

fantastica
2006/1/18 - 23:59
Video!

This Means War

This Means War
Riscrittura in livornese di Riccardo Venturi, eseguita il 18 gennaio 2006 verso le 19
‘VESTO VORDÌ LA GUERRA
(Continues)
2006/1/18 - 19:41
Downloadable! Video!

Requiem For The Masses

Requiem For The Masses
(1967)

Testo ripreso da questa pagina
Lyrics available at this page

"The flip side of Top 40 hit, Never My Love. It has a stark, dramatic sound and the dark, beautiful requiem mass parts illustrate the dead seriousness of the song. The song writer has stated that the song was becoming very popular in about 12 major radio markets. But due to its anti-war subject matter the White House made some calls to Warner Brothers Records who influenced the radio market to reduce radio play of the song. Therefore, essentially condemning it to near obscurity."

from The Vietnam War Song page
Requiem aeternam, requiem aeternam
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/1/18 - 17:07
Downloadable! Video!

Army Dreamers

Army Dreamers
This is one of my Kate Bush's favourite songs.. it may help thinking..on hard times like these.. ;)
shara 2006/1/18 - 15:33

Wargames

[2006]
Progetto provvisorio di canzone di Edoardo "Edi" Morello. Non appena la canzone sarà stata composta con il testo definitivo, questo verrà naturalmente inserito.
La filastrocca dovrebbe essere in Swahili, e vorrebbe dire: "Salta salta salta e ora siediti"; ma non è ancora del tutto certo.
Ruka Ruka Ruka subama ka...
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/1/18 - 11:13
Downloadable! Video!

Fourth Day Of July

Fourth Day Of July
[1972]
Testo e musica di Tom Rapp
Lyrics and music by Tom Rapp

From the album "Stardancer"
Dall'album "Stardancer"
And it came to pass on the first day of July
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/1/17 - 15:58
Downloadable! Video!

When The War Began

When The War Began
[1970]
Lyrics and music by Tom Rapp
Testo e musica di Tom Rapp

From the album "The Use Of Ashes"
Dall'album "The Use Of Ashes"
When the war began, she worked in an office and played the violin on her own time
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/1/17 - 15:31

The Cowboy Who Ate Vietnam

The Cowboy Who Ate Vietnam
[1967]
Lyrics and music by Tom Rapp
Testo e musica di Tom Rapp

Dall'album "Balaklava"
From the album "Balaklava"
You better watch out
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/1/17 - 14:59
Video!

Milonga del Fusilado

Milonga del Fusilado
MILONGA DEL FUCILATO
(Continues)
Contributed by Maria Cristina Costantini 2006/1/16 - 18:28
Downloadable! Video!

Portugal ressuscitado

Portugal ressuscitado
[26 aprile 1974]
Testo di José Carlos Ary dos Santos
Musica di Pedro Osorio
Interpretazione successiva di José Afonso

Una canzone scritta esattamente il giorno successivo alla "Rivoluzione dei Garofani" del 25 aprile 1974. Nell'ultima strofa è chiaro il riferimento alla famosa canzone El pueblo unido jamás será vencido.
Depois da fome, da guerra
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/1/15 - 12:43
Downloadable! Video!

The Battle

The Battle
(Steve Katz)
While the king and queen lie sleeping
(Continues)
2006/1/15 - 12:22




hosted by inventati.org