Language   
Simple list
Show Filters
Language
Song Itinerary
Date

Before 2006-1-15

Remove all filters
Downloadable! Video!

No passareu!

No passareu!
Testo di Apeŀles Mestres
Musica di anonimo

Canto catalano della guerra civile spagnola, è la versione locale del celeberrimo "No pasarán" pronunciato dalla "pasionaria", Dolores Ibárruri. Il testo è ripreso da "La musica dell'altra Italia", con l'avvertenza che sia questo che la susseguente traduzione italiana furono a suo tempo riprese dal mio vecchio e oramai defunto sito di traduzioni "In alamanno e in Goto" (la traduzione è mia).
No passareu! i si passeu,
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/1/15 - 13:31
Downloadable! Video!

Portugal ressuscitado

Portugal ressuscitado
[26 aprile 1974]
Testo di José Carlos Ary dos Santos
Musica di Pedro Osorio
Interpretazione successiva di José Afonso

Una canzone scritta esattamente il giorno successivo alla "Rivoluzione dei Garofani" del 25 aprile 1974. Nell'ultima strofa è chiaro il riferimento alla famosa canzone El pueblo unido jamás será vencido.
Depois da fome, da guerra
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/1/15 - 12:43
Downloadable! Video!

The Battle

The Battle
(Steve Katz)
While the king and queen lie sleeping
(Continues)
2006/1/15 - 12:22
Video!

Luang Prabang

Luang Prabang
Words by Dave Van Ronk
Testo di Dave Van Ronk
Music / Musica: Byker Hill (Traditional English folksong / Canzone popolare inglese)
Album: Songs That Made America Famous [Patrick Sky - 1974]
Going Back to Brooklyn [Dave Van Ronk - 1994]

“Luang Prabang” fu scritta da Dave Van Ronk nei primi anni 70. Fu incisa per primo da Patrick Sky nel suo disco “Songs That Made America Famous”, pubblicato nel 1974. Van Ronk la incise nel suo “Going Back To Brooklyn” del 1985.

Luang Prabang si trova nel Laos e fu l’epicentro della cosiddetta “guerra segreta”, il teatro delle operazioni sotto copertura realizzate prima dai francesi e poi dagli americani durante la guerra d’Indocina, la guerra del Vietnam.
Mi sembra di ricordare che Luang Prabang sia proprio il posto da dove parte il capitano Willard (Martin Sheen) per risalire il Mekong alla ricerca del colonnello Kurtz (Marlo Brando) in “Apocalypse... (Continues)
When I got back from Luang Prabang
(Continues)
2006/1/15 - 12:07
Downloadable! Video!

Laughter In A Time Of War

Laughter In A Time Of War
2005
Dall'album "A Singsong and a scrap"
Sometimes feels like singing your life away
(Continues)
Contributed by adriana 2006/1/15 - 12:00
Downloadable! Video!

Paz poeta e pombas

Paz poeta e pombas
Testo e musica di José "Zeca" Afonso
Da "Venham mais cinco" [1973]
Testo ripreso da "La musica dell'altra Italia"
A Paz viajou em busca do silêncio
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/1/15 - 11:40
Downloadable! Video!

Paris pour un beefsteak

[1870]
Testo di Émile Deureux
Sull'aria di "Dis-moi, Trochu, dis-moi, t'en souviens-tu ?".

Famosa canzone rivoluzionaria anteriore alla Comune di Parigi e risalente a poco dopo la sconfitta definitiva della Francia nella disastrosa guerra franco-prussiana voluta da Napoleone III, che portò alla sua caduta e alla sua vergognosa fuga. La canzone, in realtà, è ferocemente diretta contro la borghesia francese che prima aveva appoggiato la guerra patriottarda di Napoleone III, fregandosene poi di ogni cosa (comprese le "sacre" Alsazia e Lorena, che furono annesse alla Germania e che lo restarono fino alla I guerra mondiale) pur di riempirsi la pancia. Forse più una canzone contro una certa pace, la pace di comodo dei borghesi che prima avevano voluto e strombazzato la guerra...

Il testo è ripreso da "La musica dell'altra Italia".
Vive la Paix ! La France est aux enchères;
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/1/15 - 11:08
Downloadable! Video!

Huapango del 26 de julio

Anonymous
Un'altro "huapango" (componimento popolare messicano generalmente più breve del "corrido") ispirato alla strage degli studenti del 26 luglio 1968, che precedette quella di Piazza delle Tre Culture del 2 ottobre successivo. Il testo è ripreso dalla "Musica dell'altra Italia".
El día 26 de julio,
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/1/15 - 01:00
Downloadable! Video!

El hijo del granadero

El hijo del granadero
Testo ripreso da "La musica dell'Altra Italia".
Yo no tengo vente años,
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/1/14 - 18:34
Downloadable! Video!

Al alba

Al alba
Canzone contro la dittatura franchista e contro la pena capitale: un condannato a morte aspetta l'alba.

Da un'intervista all'autore pubblicata su "La Vanguardia" il 4/11/2000:

"D - Nel settembre 1975 vengono eseguite le ultime pene di morte in Spagna. Vengono fucilati cinque terroristi e Lei compone una bella canzone intitolata "All'alba"

R - Ho scritto "All'alba" nei giorni precedenti le fucilazioni e con molta urgenza. Probabilmente è stata una delle canzoni che ho composto più velocemente, ma volevo che la gente la cantasse. In verità non ho dovuto pensarci molto, è scaturita dal dolore.

D - E' un canto alla vita mascherato da canzone d'amore. Perché?

R - Volevo che passasse rapidamente dalla censura. Per questo l'ho strutturata come una canzone d'amore, di addio per sempre e come un discorso alla morte. Ma ci sono due elementi nella canzone molto legati alle esecuzioni [...]

D -... (Continues)
Si te dijera, amor mío,
(Continues)
Contributed by Maria Cristina Costantini 2006/1/14 - 13:24
Downloadable! Video!

Nel bene e nel male

Nel bene e nel male
[1995]
Daniele Fossati - Cristiano de André
Album: "Sul confine"



Canzone scritta da due "figli d'arte". Nella primitiva raccolta delle CCG, al n° 467, era stata erroneamente inserita come "Sul confine", che è invece è il nome dell'album. [CCG/AWS Staff]
Passerà questo tempo indeciso
(Continues)
2006/1/14 - 12:49

Doina Haşului [Doina delle celle H]

Anonymous
Doina Haşului [Doina delle celle H]
[1931]

Dopo molti anni, grazie a un commento di Bernart Bartleby che ha riaperto questa vecchia pagina del 14 gennaio 2006 (appartiene ancora a quelle dello “sgabuzzino di Friburgo”, per intendersi), si è deciso di vedere se, per caso, in Rete adesso fosse presente il testo originale. Se n'è riuscito a trovare soltanto alcuni lacerti, disiecta membra per dirla nello stile del “Nome della Rosa”, da questa pagina, dalla quale è stato evinto anche il reale titolo della doina: Doina Haşului, ovvero “Doina della H” (haş è il nome rumeno della lettera H). Per il resto sembra essersi dissolta, e le ragioni sono ovvie: ai rumeni non fa nessun piacere, in generale, ricordare canti e qualsiasi cosa sia legato al regime comunista, e lo si può capire. Nella pagina di riferimento i versi sono riportati in ordine sparso, e qui ci si è occupati di disporli perlomeno nell'ordine esatto, desunto dalla... (Continues)
Frunză verde-a fost odată
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/1/14 - 12:49
Song Itineraries: From World Jails
Downloadable! Video!

A les rexes de la cárcel

Anonymous
A les rexes de la cárcel
Ancora dagli scioperi rivoluzionari nelle Asturie del 1934, il canto di un prigioniero politico che vede passare dalle finestre del carcere il desolato funerale della madre accompagnata soltanto dal carrettiere...
Il canto è interamente in dialetto asturiano. E' ripreso da questa pagina.

Interpretata recentemente da Nacho Vegas
Si les rexes de la cárcel tuvieran conocimiento,
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/1/14 - 12:32
Song Itineraries: From World Jails

Coples tiraes peles ventanes de la Cárcel Modelo d'Uviéu polos presos del 34

Anonymous
Ancora un canto rivoluzionario ispirato alla repressione del movimento degli scioperi rivoluzionari del 1934 nelle Asturie, ad opera delle truppe del generale Francisco Franco. Il canto è sull'aria de La bella Lola. Soltanto il titolo è in dialetto asturiano (significa: "Strofe fatte passare dalle finestre del carcere modello di Oviedo dai prigionieri del '34"); il testo è in castigliano. Lo riprendo da questa pagina.
Cuando en Octubre en toda España
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/1/14 - 12:20

Coples del '34

Anonymous
Coples del '34
Canto rivoluzionario asturiano risalente ai violenti scioperi dei minatori della regione, che furono repressi nel sangue dalle truppe di un generale che si era già "distinto" nella repressione nella rivolta marocchina del Riff nel 1925. Di lì a due anni se ne sarebbe risentito molto parlare in tutto il mondo: il suo nome era Francisco Franco y Bahamonde.
Salen los mineros de Pola Llaviana
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/1/14 - 12:10




hosted by inventati.org