Language   
Simple list
Show Filters
Language
Song Itinerary
Date

Before 2005-9-3

Remove all filters
La guerra di Piero by Fabrizio de André in Japanese and Chinese. The translators, Ms Satsuo Tsemisaburo and Ms Chang Tsin Lie, are planning other translations in their native languages.
Riccardo Venturi 2005/9/3 - 18:58
Downloadable! Video!

Bring The Boys Back Home

Bring The Boys Back Home
TRAIGAN A LOS MUCHACHOS DE REGRESO A CASA
(Continues)
2005/8/30 - 13:03
The section dedicated to the classic album "The Wall" by Pink Floyd is now complete. You can find an introduction to the album in Another Brick In The Wall Part I.
Obviously, due to the topic of this website, we focused on the "first brick in the wall", the first tragic experience which leaves its mark on the protagonist's life: his father's death in Anzio during World War II (an autobiographical reference for Roger Waters who some years before had written Us And Them, related to the same underlying story)
Lorenzo Masetti 2005/8/29 - 22:05
Downloadable! Video!

Bring The Boys Back Home

Bring The Boys Back Home
RIPORTATE A CASA I RAGAZZI
(Continues)
2005/8/29 - 20:18
Downloadable! Video!

Our Captain Cried All Hands

Anonymous
Our Captain Cried All Hands
June Tabor's version
OUR CAPTAIN CRIED ALL HANDS
(Continues)
2005/8/29 - 15:18
Downloadable! Video!

Arbeit macht frei (il lavoro rende liberi)

Arbeit macht frei (il lavoro rende liberi)
Versione inglese
ARBEIT MACHT FREI (WORK SHALL MAKE YOU FREE)
(Continues)
2005/8/29 - 14:46
Downloadable! Video!

Bring On The Lucie (Freeda Peeple)

Bring On The Lucie (Freeda Peeple)
AIUTATE LA FORTUNA (LIBERATE IL POPOLO)
(Continues)
2005/8/29 - 12:40
Downloadable! Video!

Love And Peace Or Else

Love And Peace Or Else
PACE E AMORE O ALTRO
(Continues)
2005/8/28 - 18:27
Downloadable! Video!

Yes Sir, I Will

Yes Sir, I Will
THE PIG'S HEAD CONTROVERSY. THE AESTHETICS OF ANARCHY
http://members.tripod.com/parolesdunpu...

December 7th. 1977. 5.30pm.
The old man weeps. Crusty eyes. His nose is snot-running. His child writhes on the pavement. The rubber bullet has glanced off the child's eye. The right eye. Cobwebs of blood form on the white of eye.
"Right lads, wait until you see the white of eye. Wait lads, wait."
The cobwebs pass into the iris. The cobwebs pass into the pupil. The cobweb pass into the retina. A darkness. Half the brain is cast in darkness. Dusk. Half darkness. The soldiers chuckle on the cold street corners. The wind moves stealthily through the streets. It has no motive. The guns are still warm, stealthily through the streets, slung on exaggerated shoulders.
The child paws helplessly at the blinded eye. Searches light. Nothing but the cold stain of dusk. Pre-birth twice.
*

Her Majesty's... (Continues)
2005/8/28 - 12:37
Downloadable! Video!

Gegen den Krieg

Gegen den Krieg
28 agosto 2005
CONTRO LA GUERRA
(Continues)
2005/8/28 - 00:50
Downloadable! Video!

Auschwitz, o Canzone del bambino nel vento

Auschwitz, <i>o</i> Canzone del bambino nel vento
Avevo sentito parlare di "Auschwitz", la canzone di Guccini. Mi aveva colpito molto il titolo, così semplice e diretto. Inoltre mi incuriosiva il fatto che Guccini avesse scritto una canzone il cui testo tratta un argomento così delicato e complesso, che lui non conosce però in prima persona, ma attraverso il padre , fatto prigioniero e deportato, dopo 8 settembre 1943..

Un testo scarno e crudo (composto durante la sua licenza liceale) in cui ogni parola nella sua semplicità penetra nell’animo e ci rimane come un peso. Tanto che alla fine della canzone sopravvive un senso di angoscia, quasi di colpa.

La descrizione del giorno in cui lui, bambino, muore, è come una fotografia: la neve, il freddo , il camino che fuma, e le centinaia di persone che come lui vanno verso la morte gli impone una terribile domanda :" Come può l’uomo uccidere un suo fratello?" è la domanda che penso chiunque si faccia, così come credo che sia di tutti la speranza che un giorno quel "vento"di cui parla Guccini si possa ( ri) posare.
Giulia Guerrini, anni 11 2005/8/28 - 00:46
Downloadable! Video!

Tapum

Anonymous
Tapum
Fornita da Daniele Nicola
BANG, BANG
(Continues)
Contributed by Daniele Nicola 2005/8/27 - 17:34
Downloadable! Video!

Le déserteur

Le déserteur
GIAPPONESE / JAPANESE / JAPONAIS - The Folk Crusaders


大統領様 (Daitôryôsama) - La versione giapponese dei Folk Crusaders (2006) registrata nell'album In Concert.

大統領様 (Daitôryôsama) - The Japanese version by The Folk Crusaders (2006) recorded in the album In Concert.

大統領様 (Daitôryôsama) - La version japanaise des Folk Crusaders (2006) enregistrée dans l'album In Concert.
大統領様 Le Déserteur
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/8/27 - 00:01
Downloadable! Video!

Alice's Restaurant Massacree

Alice's Restaurant Massacree
Un Buon Lavoro .. grazie!
Massimo 2005/8/26 - 15:10
Downloadable! Video!

Imagine

Imagine
GIAPPONESE / JAPANESE - Masahiro Motoki

Versione Giapponese di Masahiro Motoki
Japanese version by Masahiro Motoki
著日本翻訳
が容易
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/8/26 - 14:53
Downloadable! Video!

Le déserteur

Le déserteur
FRANCESE / FRENCH / FRANÇAIS [2] - Marcel Mouloudji

Da / From / De: paroles.net



La versione via via modificata da Marcel Mouloudji per sfuggire alle maglie della censura francese (cui, comunque, non sfuggì affatto). Il testo vale come testimonianza di ciò che effettivamente fu passato dalla radio Europe 1 il 4 marzo 1954, data della prima storica trasmissione della canzone.
Per una traduzione italiana di questa versione, rimandiamo alla versione cantata da Peter, Paul & Mary che è molto simile.

The following is the version as originally performed by Marcel Mouloudji, with all the changes Boris Vian and Marcel Mouloudji themselves had been constantly making to get through the censorship imposed by French authorities; it was all in vain. So, the following lyrics are exactly what the station “Europe 1” did broadcast on March 4, 1954, the historic date on which the song was transmitted... (Continues)
LE DÉSERTEUR
(Continues)
2005/8/26 - 14:25
Downloadable! Video!

Le déserteur

Le déserteur
INGLESE / ENGLISH / ANGLAIS [7] - John Hayday

Versione inglese di John Hayday (1967), cantautore folk neozelandese. John Hayday è morto il 29 giugno 2018 a Auckland, dove era nato.
Version anglaise de John Hayday (1967), folksinger néozélandais. John Hayday est mort le 29 juin 2018 à Auckland, sa ville natale.
English version by John Hayday (1967), a folk songwriter from New Zealand. John Hayday died on June 29, 2018, in his native Auckland.

"My sister and I put out heads together and we think this is the way he used to do it. John was busking in France with Ralph McTell in the 60s and he apparently asked someone to translate it for him to sing." (Little Robyn, from The Mudcat Café Forum).
THE DESERTER
(Continues)
2005/8/26 - 13:36
Downloadable! Video!

Le déserteur

Le déserteur
LE DÉSERTEUR CONTRE LA PRIVATISATION DE LA CULTURE


Una parodia di Philippe Fourel, per una petizione al presidente della repubblica francese contro la privatizzazione del settore della Cultura.

A parody by Philippe Fourel for a petition to the President of the French Republic agains privatization of culture sector.

Une parodie de Philippe Fourel pour une pétition au Président de la République contre la privatisation du secteur de la Culture
(revue et corrigée par Philippe Fourel, "intermittent et futur intermiteux")


Lettre au président de la république
LETTRE AU PRÉSIDENT DE LA REPUBLIQUE
(Continues)
2005/8/26 - 13:22
Video!

Le prisonnier

Le prisonnier
26 agosto 2005
IL PRIGIONIERO
(Continues)
2005/8/26 - 12:35
Video!

C'était un gars

C'était un gars
26 agosto 2005
ERA UN RAGAZZO
(Continues)
2005/8/26 - 11:35
A new itinerary collects the songs dedicated to Rachel Corrie, the young American pacifist who was killed on March 16, 2003 by an Israeli bulldozer in the Gaza Strip.
Lorenzo Masetti 2005/8/25 - 21:17
Downloadable! Video!

We Seek no Wider War

We Seek no Wider War
25 agosto 2005
NON CERCHIAMO UNA GUERRA PIU' AMPIA
(Continues)
2005/8/25 - 14:54
Downloadable! Video!

Warszawo ma

Anonymous
MY WARSAW
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/8/24 - 22:22
Downloadable! Video!

Dnia pierwszego września

Anonymous
ON THE 1ST OF SEPTEMBER
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/8/24 - 22:17
Video!

Serce w plecaku

A HEART IN A RUCKSACK
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/8/24 - 21:58
Now also Le déserteur has its Latin version!
Riccardo Venturi 2005/8/24 - 17:33
Downloadable! Video!

Le déserteur

Le déserteur
LATINO / LATIN -Riccardo Venturi

In latino, ovviamente, non si può né sparare, né portare fucili o altre armi da fuoco; e la Francia si chiamava "Gallia", la Bretagna "Armorica" (come sanno tutti i lettori di Asterix) e la Provenza (dal latino "Provincia") ancora non si chiamava così (era un po' Gallia Narbonensis, un po' Arvernia e un po' altre cose).
Per il resto, i concetti base della canzone sono mantenuti appieno.

In Latini sermonis natura non est admittendus usus atque nominatio pyrobolorum vel aliorum pyricorum armorum. Quod vulgo nunc “Francia” appellatur, eo tempore Gallia fuit; sicut “Bretagna” –ut omnes Asterigis lectionis fautores sciunt- fuit Armorica, et “Provenza” fuit tunc Narbonensis Gallia, tunc Arvernia et aliae regiones atque provinciae.
Quo dicto, omnes carminis significationes profundissimae retentae sunt immutatae.
(RV)
MILITIAE PERFUGA
(Continues)
2005/8/24 - 17:21
Downloadable! Video!

Killing In The Name

Killing In The Name
24 agosto 2005
(Corretta il 20 gennaio 2016)
AMMAZZA’ NER NOME
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/8/24 - 02:14
Downloadable! Video!

Lyndon Johnson Told the Nation

Lyndon Johnson Told the Nation
ALTERNATIVE LYRICS / PAROLE ALTERNATIVE

Apparently this song has metamorphosed over time. Here are some of the alternative lyrics, reproduced from this page.
Questa canzone sembra essere cambiata nel tempo. Le seguenti sono alcune parole alternative, riprese da questa pagina.
I got a letter from L. B. J.
(Continues)
2005/8/23 - 22:02

Teatro degli Artigianelli

Teatro degli Artigianelli
Deutsche Fassung von Riccardo Venturi
23 agosto 2005 / 23. August 2005
JUNGHANDWERKER-THEATER
(Continues)
2005/8/23 - 11:43
Downloadable! Video!

Mon petit soldat

Mon petit soldat
Singolo del 1968.
Parole di Robert Gall e Monty
Musica di Monty
Mon petit soldat est mort
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/8/22 - 15:52
Video!

Soldat

Soldat
{Refrain:}
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/8/22 - 15:41
Downloadable! Video!

Soldats ne tirez pas

Soldats ne tirez pas
[1974]
Paroles de Maurice Vidalin
Testo di Maurice Vidalin

Musique de G.Mattéoni
Musica di G.Mattéoni

Ancora un disertore nella canzone francese...braccato dai soldati. Ma qui la prospettiva è diversa: il disertore di Vian lascia la propria casa per fuggire e predicare la disobbedienza alla guerra e al militarismo, mentre il disertore di questa canzone torna a casa per assistere la moglie che sta partorendo. Rivolgendo si alla coscienza dei soldati che lo braccano su ordine di "Sua Altezza". Ci piace pensare che... [RV]
Son altesse a commandé
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/8/22 - 15:36
Song Itineraries: Deserters
Downloadable! Video!

Vietnam Glam

Vietnam Glam
[1993]
Album: Un jour dans notre vie
Blow up, Hanoï est tombée vers l'ouverture
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/8/22 - 15:32
Downloadable! Video!

L'amour et la guerre

L'amour et la guerre
22 agosto 2005
L’AMORE E LA GUERRA
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/8/22 - 14:24
Video!

War Song

War Song
Please won't someone hear my cry
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/8/22 - 01:55
Downloadable! Video!

War Within A Breath

War Within A Breath
From "The Battle Of Los Angeles".
Every official that comes in
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/8/22 - 01:51
Downloadable!

Paix sur la terre

Paix sur la terre
On a tous un rêve enfoui en nous
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/8/22 - 01:45
Downloadable! Video!

La sainte paix

La sainte paix
==> http://www.paroles.net
Nel doppio album intitolato "Attache ta tuque!", pubblicato nel 2003

L'espressione significa letteralmente qualcosa tipo "metti bene il cappello", nel senso di prepararsi al peggio...

(B.B.)
Le monde est sans dessus dessous
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/8/22 - 01:38
Video!

L'effort de paix

L'effort de paix
(Booba)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/8/22 - 00:50
Video!

Défenseurs de la paix

Défenseurs de la paix
Album: Résistances (1998)
Il paraît
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/8/22 - 00:24
Video!

S'il fallait faire la guerre

S'il fallait faire la guerre
[1968]
Parole e musica di Anne Sylvestre
Arrangiamento di Alain Goraguer e François Rauber
Nel settimo album di Anne Sylvestre, quello noto come “Mousse”, dal titolo del brano d’apertura

Una bella e delicata canzone dove la guerra è vista...dalla parte di una donna.

(Bernart Bartleby)
S'il fallait faire la guerre, mon beau,
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/8/22 - 00:20
Downloadable! Video!

Quand la guerre sera finie

Quand la guerre sera finie
[1962]
Paroles de Claude Lemesle
Musique de Serge Reggiani

Testo di Claude Lemesle
Musica di Serge Reggiani

==> http://www.paroles.net
Ça va faire trente ans que mon lieutenant
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/8/22 - 00:12

On va arrêter la guerre

On va arrêter la guerre
[2003]

Dall'edizione 2003 della Star Academy francese, la trasmissione di TF1 dove un certo numero di ragazzotti e ragazzotte vengono rinchiusi in un castello per imparare a fare le star. E chi vince la Star Ac' una star lo diventa per davvero, almeno per un annetto. Nel 2002/2003, quando abitavo in Francia (e quando nascevano le CCG), la vincitrice, tale Nolwenn, vendette una cifra spropositata di dischi (uno dei premi consiste infatti nel poter incidere un album intero); senza contare che molte bambine francesi nate nel 2002/2003 sono state chiamate Nolwenn.

Nell'anno d'inizio della guerra in Irak, il "Grande Fratello dello spettacolo" produce anche la sua brava canzoncina contro la guerra. La riportiamo, dato che il nostro sito vuole oramai essere una sorta di "osservatorio mondiale" delle canzoni di argomento antimilitarista e pacifista di ogni genere. Senza contare che, forse, tra... (Continues)
Je vais arrêter la guerre, arrêter les tanks et les hélicopters
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/8/22 - 00:09
Downloadable! Video!

Non, je ne veux pas faire la guerre

Non, je ne veux pas faire la guerre
‎[1970]‎
Parole e musica di Gilles Péram e Iser
Lato B del singolo “Noël 70”‎
Informazioni da Encyclopédisque

(Dead End)
{Refrain:}
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/8/21 - 23:59
Video!

Les films de guerre

Les films de guerre
==> http://www.paroles.net

Una canzone assai ironica di questo giramondo di origine napoletana nato in Francia nel 1962, probabilmente uno degli artisti francesi attuali più interessanti.
Armes atomiques, espions germaniques,
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/8/21 - 23:39




hosted by inventati.org