Today it's the 90th anniversary of Italy's entrance into the "useless slaughter" of World War I. We invite you to read (and sing) O Gorizia, tu sei maledetta, Il 24 maggio 1915 and Mio nonno partì per l'Ortigara by Chiara Riondino. An English translation is being prepared for these three songs.
Riccardo Venturi 2005/5/24 - 13:51
Sometimes it happens to forget a basic song, and to enter it into our database with unforgiven delay: that's just what we're doing with Guantanamera.
Riccardo Venturi 2005/5/22 - 11:12
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Inka Lied [El Condor pasa]
![Inka Lied [El Condor pasa]](img/upl/degen.jpg)
[1992]
Testo e musica di Franz-Josef Degenhardt
Testo e musica di Franz-Josef Degenhardt
Simon & Garfunkel haben einen Schnulzentext gemacht auf das Lied El Condor Pasa. Aber das ist ein altes Inkalied und hat eine lange Geschichte. Die geht so:
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/5/18 - 22:50
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Diesmal Grenada
![Diesmal Grenada](img/upl/degen.jpg)
[1983]
Testo e musica di Franz-Josef Degenhardt
Una canzone dedicata a un'invasione USA che forse pochi si ricorderanno: quella della piccola isola caraibica indipendente di Grenada, dove si era instaurato un regime di tipo socialista che preoccupò evidentemente a tal punto lo Zio Sam da fargli decidere un intervento armato per "restaurare la democrazia" nel proprio giardino di casa. Correva l'anno 1983.
Testo e musica di Franz-Josef Degenhardt
Una canzone dedicata a un'invasione USA che forse pochi si ricorderanno: quella della piccola isola caraibica indipendente di Grenada, dove si era instaurato un regime di tipo socialista che preoccupò evidentemente a tal punto lo Zio Sam da fargli decidere un intervento armato per "restaurare la democrazia" nel proprio giardino di casa. Correva l'anno 1983.
Immer wieder das gleiche Muster:
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/5/18 - 22:47
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Danse Allemande
![Danse Allemande](img/upl/0731452358820.jpg)
[1973]
Testo e musica di Franz-Josef Degenhardt
Testo e musica di Franz-Josef Degenhardt
Dann glüht noch die Asche
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/5/18 - 22:44
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Befragung eines Kriegsdienstverweigerers
![Befragung eines Kriegsdienstverweigerers](img/upl/degen.jpg)
[1966]
Testo e musica di Franz-Josef Degenhardt
Testo e musica di Franz-Josef Degenhardt
Viene mantenuta nel testo la Kleinschreibung originaria. La Kleinschreibung, vale a dire scrivere i sostantivi con l'iniziale minuscola (come in tutte le lingue) ha in Germania una tradizione molto più antica della Großschreibung, cioè lo scrivere i sostantivi con l'iniziale maiuscola (pratica corrente da soltanto un paio di secoli). [RV]
also sie berufen sich hier pausenlos aufs grundgesetz
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/5/18 - 22:42
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Väterchen Franz
![Väterchen Franz](img/upl/degen.jpg)
[1967]
Dall'album omonimo
Testo e musica di Franz-Josef Degenhardt
"In questa canzone straordinaria e lunghissima c'è tutta la storia della Germania del dopoguerra, fino all'esplosione che precedette il 1968. Per certi versi 'Väterchen Franz' è una di quelle cose che più ha contribuito alla rivolta studentesca in Germania, che è stata anche e soprattutto la rivolta contro la rimozione che i tedeschi avevano operato del nazismo e della sua folle guerra contro il mondo. 'Väterchen Franz', cioè Degenhardt stesso, cronista tanto preciso quanto considerato 'ubriacone' da chi non voleva sentire, ci parla di tutta una Germania di emarginati e del tentativo di reprimerli, reprimendo così definitivamente una storia ed una colpevolezza. Il 1968 ha fatto sì che ciò non accadesse."
Wolf Biermann, da questa pagina
VÄTERCHEN FRANZ
Der Liedermacher Franz Josef Degenhardt wird Siebzig
Es ist still... (Continues)
Dall'album omonimo
Testo e musica di Franz-Josef Degenhardt
"In questa canzone straordinaria e lunghissima c'è tutta la storia della Germania del dopoguerra, fino all'esplosione che precedette il 1968. Per certi versi 'Väterchen Franz' è una di quelle cose che più ha contribuito alla rivolta studentesca in Germania, che è stata anche e soprattutto la rivolta contro la rimozione che i tedeschi avevano operato del nazismo e della sua folle guerra contro il mondo. 'Väterchen Franz', cioè Degenhardt stesso, cronista tanto preciso quanto considerato 'ubriacone' da chi non voleva sentire, ci parla di tutta una Germania di emarginati e del tentativo di reprimerli, reprimendo così definitivamente una storia ed una colpevolezza. Il 1968 ha fatto sì che ciò non accadesse."
Wolf Biermann, da questa pagina
VÄTERCHEN FRANZ
Der Liedermacher Franz Josef Degenhardt wird Siebzig
Es ist still... (Continues)
He, Väterchen Franz,
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/5/18 - 22:31
Friedenskanon: Nach dieser Erde
Anonymous
[XVI secolo]
Il "Canone della Pace" dal libro dei canti e dei salmi della chiesa luterana tedesca. E' possibile, anche se non dimostrata, l'attribuzione diretta a Martin Lutero.
Il testo è riportato in grafia modernizzata.
Il "Canone della Pace" dal libro dei canti e dei salmi della chiesa luterana tedesca. E' possibile, anche se non dimostrata, l'attribuzione diretta a Martin Lutero.
Il testo è riportato in grafia modernizzata.
Nach dieser Erde wäre da keine,
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/5/18 - 22:01
Song Itineraries:
From olden times: Songs against war, inside war, around war
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Friedenslied
![Friedenslied](img/art/t457141.jpg)
[1950]
Testo di Bertolt Brecht
Musica di Hanns Eisler
Testo di Bertolt Brecht
Musica di Hanns Eisler
Friede auf unserer Erde!
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/5/18 - 21:55
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Ich bin Bundeswehrsoldat
![Ich bin Bundeswehrsoldat](img/art/t417741.jpg)
Testo e musica di Mike Krüger.
Ich hab' 'n großes Zimmer, 'n Garten und 'n Flur
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/5/18 - 21:47
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Ningú no comprèn ningú
![Ningú no comprèn ningú](img/upl/La_Trinca.jpg)
La canzone (e la relativa traduzione in spagnolo) è stata segnalata e inviata via mail dall'amico catalano Xadap, webmaster del sito www.tac822.net (si veda al riguardo il Guestbook); e ci piace segnalare che è la prima volta che il Guestbook funziona da vero e proprio "forum" per l'introduzione di canzoni.
La cançó (e la relativa traducció al castellà) ha estat senyalada e enviada per l'amic català Xadap, webmaster del site www.tac822.net (veure el guestbook); ens plau senyalar també qu'és la primera vegada que el nostre guestbook funciona de forma evident com vertader "forum" per a l'introducció de cançons.
Grazie, Xadap! Gràcies, Xadap!
(Riccardo Venturi)
La cançó (e la relativa traducció al castellà) ha estat senyalada e enviada per l'amic català Xadap, webmaster del site www.tac822.net (veure el guestbook); ens plau senyalar també qu'és la primera vegada que el nostre guestbook funciona de forma evident com vertader "forum" per a l'introducció de cançons.
Grazie, Xadap! Gràcies, Xadap!
(Riccardo Venturi)
Ningú no comprèn ningú,
(Continues)
(Continues)
Contributed by Xadap & Riccardo Venturi 2005/5/18 - 21:32
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Corpo a corpo
![Corpo a corpo](img/upl/terrestre_subsonica.jpg)
Album: Terrestre (2005)
Stanco di vedere le parole che muoiono
(Continues)
(Continues)
Contributed by adriana 2005/5/17 - 18:18
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
La logica del profitto
![La logica del profitto](img/upl/occhio.jpg)
2004
Occhio!
Occhio!
Cos'è che rende schiavi tutti gli esseri umani?
(Continues)
(Continues)
Contributed by adriana 2005/5/17 - 17:14
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Il mio miglior inganno (Baghdad Baghdad)
![Il mio miglior inganno (Baghdad Baghdad)](img/upl/_dL_5b21895f_7cfff07b.jpg)
La guerra è proprio là fuori
(Continues)
(Continues)
Contributed by adriana 2005/5/17 - 16:38
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Lippe-Detmold eine wunderschöne Stadt
Anonymous
La melodia è ripresa da una canzone del 1842 e si ha quindi una datazione abbastanza precisa.
La città di Detmold era la capitale del libero stato della Lippe. Il principato di Lippe, risalente al XII secolo, fu suddiviso in tre linee dinastiche, ridotte a due nel 1613 per estinzione di una di esse. I due principati superstiti, Lippe-Detmold (o semplicemente Lippe) e Schaumburg-Lippe (così detto per aver ereditato nel 1640 la contea di Schaumburg) confluirono separatamente nel Reich nel 1871. Per una storia più dettagliata, si veda la seguente pagina in italiano:
http://www.rbvex.it/europag/lippe.html
Il sito della città di Detmold (si noti che, nella presentazione, viene utilizzato proprio il titolo di questa famosa canzone popolare):
http://www.detmold.de/
La città di Detmold era la capitale del libero stato della Lippe. Il principato di Lippe, risalente al XII secolo, fu suddiviso in tre linee dinastiche, ridotte a due nel 1613 per estinzione di una di esse. I due principati superstiti, Lippe-Detmold (o semplicemente Lippe) e Schaumburg-Lippe (così detto per aver ereditato nel 1640 la contea di Schaumburg) confluirono separatamente nel Reich nel 1871. Per una storia più dettagliata, si veda la seguente pagina in italiano:
http://www.rbvex.it/europag/lippe.html
Il sito della città di Detmold (si noti che, nella presentazione, viene utilizzato proprio il titolo di questa famosa canzone popolare):
http://www.detmold.de/
Lippe-Detmold eine wunderschöne Stadt,
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/5/17 - 02:17
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Ich bin Soldat, doch bin ich es nicht gerne
Anonymous
![Ich bin Soldat, doch bin ich es nicht gerne](img/upl/1024px-Troupes_allemandes_C3A0_Torcy_en_septembre_1870.jpg)
La canzone dovrebbe risalire al periodo della guerra franco-prussiana del 1870-71.
La melodia è quella della popolare "Denkst du daran mein tapferer Lagienka" scritta da tal Karl Holtei intorno al 1825 sulla melodia della canzone francese "Te souviens-tu ? di Émile Debraux del 1817
La melodia è quella della popolare "Denkst du daran mein tapferer Lagienka" scritta da tal Karl Holtei intorno al 1825 sulla melodia della canzone francese "Te souviens-tu ? di Émile Debraux del 1817
Ich bin Soldat, doch bin ich es nicht gerne,
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/5/17 - 02:14
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
Zu Straßburg auf der Schanz (Der Schweizer)
Anonymous
Proveniente da fogli volanti della fine del XVIII secolo. La melodia è probabilmente originaria della regione dell'Assia, anche se alcuni ne riportano come autori J.W.Lyra e Friedrich Stilcher.
Il testo che segue è riportato nel capolavoro di Clemens Maria von Brentano, "Des Knaben Wunderhorn".
Nato a Ehrenbreitstein [Coblenza] nel 1778, figlio di un mercante di origini italiane (Antonio Brentano, nato a Tremezzo sul Lago di Como) e di Maximiliane la Roche, amica di gioventù di Goethe. Negato per il commercio, tentò varie strade. Studiò scienze camerali a Halle, soggiornò nel 1798-1800 a Jena dove strinse amicizia con Achim von Arnim, che finì per sposare sua sorella, Bettina Brentano. Fu nel gruppo dei romanticisti di Jena, frequentatore anche lui di casa Schlegel. Sposò la scrittrice Sophie Mereau, di alcuni anni più anziana di lui, da cui ebbe tre figli che morirono tutti ben presto... (Continues)
Il testo che segue è riportato nel capolavoro di Clemens Maria von Brentano, "Des Knaben Wunderhorn".
Nato a Ehrenbreitstein [Coblenza] nel 1778, figlio di un mercante di origini italiane (Antonio Brentano, nato a Tremezzo sul Lago di Como) e di Maximiliane la Roche, amica di gioventù di Goethe. Negato per il commercio, tentò varie strade. Studiò scienze camerali a Halle, soggiornò nel 1798-1800 a Jena dove strinse amicizia con Achim von Arnim, che finì per sposare sua sorella, Bettina Brentano. Fu nel gruppo dei romanticisti di Jena, frequentatore anche lui di casa Schlegel. Sposò la scrittrice Sophie Mereau, di alcuni anni più anziana di lui, da cui ebbe tre figli che morirono tutti ben presto... (Continues)
Zu Straßburg auf der Schanz,
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/5/17 - 01:54
Song Itineraries:
From olden times: Songs against war, inside war, around war, Thirty Years' war
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
O König von Preußen
Anonymous
![O König von Preußen](img/upl/R-4415446-1364280862-5890.jpeg)
[XVIII secolo]
Questa antica canzone popolare antimilitarista tedesca è divenuta uno dei cavalli di battaglia di Hannes Wader.
Nella discografia di Hein & Oss ("Soldatenlieder", 1973), dei Liederjan ("Live Aus Der Fabrik - Deutsche Volkslieder Aus 5 Jahrhunderten", 1976) e di Peter Rohland ("Lieder Deutscher Demokraten")
(Bernart Bartleby)
Questa antica canzone popolare antimilitarista tedesca è divenuta uno dei cavalli di battaglia di Hannes Wader.
Nella discografia di Hein & Oss ("Soldatenlieder", 1973), dei Liederjan ("Live Aus Der Fabrik - Deutsche Volkslieder Aus 5 Jahrhunderten", 1976) e di Peter Rohland ("Lieder Deutscher Demokraten")
(Bernart Bartleby)
O König von Preußen, Du großer Potentat
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/5/17 - 01:47
Song Itineraries:
From olden times: Songs against war, inside war, around war
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Zogen einst fünf wilde Schwäne
Anonymous
![Zogen einst fünf wilde Schwäne](img/upl/schwane.jpg)
[origine: XVII secolo]
testo tedesco di Karl Plenzat [1917]
Questa stupenda ballata, proveniente probabilmente dalla Guerra dei Trent'anni, proviene originariamente dalla regione polacca della Mazovia (Mazur in polacco, da cui anche la nota danza detta mazurka); se ne hanno molte testimonianze anche nella Prussia Orientale (la regione attualmente compresa tra il territorio di Kaliningrad e gli stati baltici). Il vero testo originale dovrebbe essere quindi o in polacco, o nel dialetto tedesco prussiano orientale. Il testo tedesco che qui presentiamo, e con il quale la canzone è più nota, fu però scritto da Karl Plenzat nel 1917. Ha la tipica struttura della "Kettenlied" ("canzone a catena") un cui esempio è anche Where Have all the Flowers Gone; da molti ne è ritenuta addirittura alla base, oppure analoga alla strofa ucraina A gde gusy? da cui Pete Seeger trasse ispirazione. In effetti, i punti di contatto sono evidenti (così come è impossibile non ripensare alla canzone Le cinque anatre di Francesco Guccini.
testo tedesco di Karl Plenzat [1917]
Questa stupenda ballata, proveniente probabilmente dalla Guerra dei Trent'anni, proviene originariamente dalla regione polacca della Mazovia (Mazur in polacco, da cui anche la nota danza detta mazurka); se ne hanno molte testimonianze anche nella Prussia Orientale (la regione attualmente compresa tra il territorio di Kaliningrad e gli stati baltici). Il vero testo originale dovrebbe essere quindi o in polacco, o nel dialetto tedesco prussiano orientale. Il testo tedesco che qui presentiamo, e con il quale la canzone è più nota, fu però scritto da Karl Plenzat nel 1917. Ha la tipica struttura della "Kettenlied" ("canzone a catena") un cui esempio è anche Where Have all the Flowers Gone; da molti ne è ritenuta addirittura alla base, oppure analoga alla strofa ucraina A gde gusy? da cui Pete Seeger trasse ispirazione. In effetti, i punti di contatto sono evidenti (così come è impossibile non ripensare alla canzone Le cinque anatre di Francesco Guccini.
Zogen einst fünf wilde Schwäne,
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/5/17 - 01:44
Song Itineraries:
From olden times: Songs against war, inside war, around war, Thirty Years' war
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Soldier's Song
![Soldier's Song](img/art/t109509.jpg)
Smoke was slowly rising as the night began to fade,
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/5/17 - 00:37
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Stop The Cavalry
![Stop The Cavalry](img/upl/lewiestop.jpg)
[1980]
Lyrics by Jona Lewie
Testo di Jona Lewie
Music: Jona Lewie, freely based on Hugo Emil Alfvén's Swedish Rhapsody no. 1 and Wolfgang Amadeus Mozart's Rondo in D Major, K382
Musica: Jona Lewie, basata liberamente sulla Rapsodia Svedese n° 1 di Hugo Emil Alfvén e sul Rondò in Fa Maggiore K 382 di Wolfgang Amadeus Mozart.
"Stop The Cavalry" is a song written and performed by the musician Jona Lewie.
The song peaked at number three in the UK Singles Chart in December 1980, at one point only being kept from number one by two re-issued songs by John Lennon, who had been murdered on 8 December.
The song was never intended as a Christmas hit, but the line 'Wish I was at home for Christmas' as well as the brass band arrangements made it an appropriately styled song to play around Christmas time.
The song is set at the front during a British war, though references to cavalry, Churchill... (Continues)
Lyrics by Jona Lewie
Testo di Jona Lewie
Music: Jona Lewie, freely based on Hugo Emil Alfvén's Swedish Rhapsody no. 1 and Wolfgang Amadeus Mozart's Rondo in D Major, K382
Musica: Jona Lewie, basata liberamente sulla Rapsodia Svedese n° 1 di Hugo Emil Alfvén e sul Rondò in Fa Maggiore K 382 di Wolfgang Amadeus Mozart.
"Stop The Cavalry" is a song written and performed by the musician Jona Lewie.
The song peaked at number three in the UK Singles Chart in December 1980, at one point only being kept from number one by two re-issued songs by John Lennon, who had been murdered on 8 December.
The song was never intended as a Christmas hit, but the line 'Wish I was at home for Christmas' as well as the brass band arrangements made it an appropriately styled song to play around Christmas time.
The song is set at the front during a British war, though references to cavalry, Churchill... (Continues)
Hey, Mr. Churchill comes over here
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/5/17 - 00:30
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Too Long A Soldier
![Too Long A Soldier](img/upl/5e9c6443224c5161379762b35bc3fb71.jpg)
1988
From the album "Wide awake in Dreamland"
Written by: Neil Geraldo & Myron Grombacher
Dall'album "Wide awake in dreamland"
Scritta da Neil Geraldo e Myron Grombacher
From the album "Wide awake in Dreamland"
Written by: Neil Geraldo & Myron Grombacher
Dall'album "Wide awake in dreamland"
Scritta da Neil Geraldo e Myron Grombacher
We were the children of `45
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/5/17 - 00:27
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Old Soldier
![Old Soldier](img/art/t317140.jpg)
[1978]
Testo e musica di Marc Cohn
Lyrics and Music by Marc Cohn
Testo e musica di Marc Cohn
Lyrics and Music by Marc Cohn
Listen Old Soldier
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/5/17 - 00:22
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
In The Army Now
![In The Army Now](img/upl/R-1693717-1296142725.jpeg.jpg)
[1981]
Famosa nella versione degli Status Quo
Famosa nella versione degli Status Quo
This song from 1981 is a anti-Vietnam song. Original made by Bolland (two Dutch brothers who also produced "Rock me Amadeus" by Falco. It was later covered by Status Quo (and they made it a hit). "A vacation in a foreign land, Uncle Sam does the best he can". "Now you remember what the draftman said, nothing to do all day but stay in bed". "You'll be the hero of the neighbourhood, nobody knows that you left for good". "You've got your orders to shoot on sight, your finger's on the trigger, but it don't seem right". This song was from the album "The Domino Theory", a conceptalbum about the Vietnam war.
from this page
from this page
A vacation in a foreign land
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/5/17 - 00:19
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Davide e Golia
![Davide e Golia](img/upl/genrossocom.jpg)
da « 1 » (1992)
Vista la propensione supercattolica dei Genrosso, per questa loro "perla" -autentica insalatona mista preconfezionata a base di sessantotti, annidipiombi, discoteche, fasfùtti, tienanmenni, licei, cortei, omertà con una spruzzatine di davideggolìa- non è possibile altro commento: Gesummarìa! Santiddìo! Ci protegga lo Spiritossanto! Sant'Ignazio di Loyola fai finire questa squola scuola! Tanto più che, tutto sommato, hanno fatto a volte cosine assai migliori di questa. [CCG/AWS Staff]
Dopo il sessantotto e gli anni di piombo poi
(Continues)
(Continues)
2005/5/16 - 23:20
Song Itineraries:
The other side of AWS: AntiWar Shit, Tien An Men Square, 1989
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Non venirmi a dire
![Non venirmi a dire](img/art/t1431336.jpg)
da « Inspiration » (1989)
Che cosa porti in quella valigia
(Continues)
(Continues)
2005/5/16 - 23:17
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Le déserteur
![Le déserteur](img/thumb/c1_130x140.jpeg?1328310105)
INGLESE / ENGLISH / ANGLAIS [4] - James Prescott
Versione inglese di James Prescott [1983], da Questa pagina. Si tratta di un adattamento cantabile, nel quale il Presidente viene sostituito, britannicamente, con Sua Maestà il Re.
English translation by James Prescott [1983], from This page. A very British singable adaptation in which the French president is replaced by His Majesty the King.
Version anglaise de James Prescott [1983], d'après Cette page. Il s'agit d'une version chantable très britannique, où le Président est remplacé par Sa Majesté le Roi.
English translation by James Prescott [1983], from This page. A very British singable adaptation in which the French president is replaced by His Majesty the King.
Version anglaise de James Prescott [1983], d'après Cette page. Il s'agit d'une version chantable très britannique, où le Président est remplacé par Sa Majesté le Roi.
THE DESERTER
(Continues)
(Continues)
2005/5/16 - 22:23
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Sarajevo
![Sarajevo](img/upl/R-20096227-1.jpg)
Parole e musica di Claudio Chieffo.
dall'album Di Più del 1996
dall'album Di Più del 1996
Quante volte ancora dovrò guardare
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/5/16 - 19:26
Song Itineraries:
Balkan Wars of the 90's
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
La nuova Auschwitz
![La nuova Auschwitz](img/upl/R-10226070-1508657203-9869.jpeg.jpg)
(1971)
L'Amore Vero
Parole e musica di Claudio Chieffo.
L'Amore Vero
Parole e musica di Claudio Chieffo.
Io suonavo il violino ad Auschwitz mentre morivano gli altri ebrei,
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/5/16 - 19:23
Song Itineraries:
Extermination camps
The page on Francesco Guccini's Auschwitz, o Canzone del bambino nel vento has been totally renewed. The existing translations have been thoroughly revised, and new translations have been added. The song is now included in the "Basic Songs".
Riccardo Venturi 2005/5/16 - 16:05
×
![hosted by inventati.org](/img/icon-hostedby.png)