Dalle belle città (Siamo i ribelli della montagna)
Dalle belle città date al nemico
(Continues)
(Continues)
Contributed by Ezio e Lorenzo Masetti 2005/12/11 - 16:22
Song Itineraries:
Resistance against Nazi-Fascism in Italy and Europe
Sabbiature
Come dimenticare quel primo maggio del 1991 a Roma, quando il governo mandò degli energumeni a censurare il simpatico complessino in diretta TV staccandogli persino gli spinotti?
"E se li sono fumati - commentò Faso - questa è la cosa grave!"
Il perché della tempestiva censura lo potrete intuire leggendo il testo della canzone, la cui base altro non è se non la famosa Ti Amo, ovvero la canzone da 12 ore eseguita l'anno prima al Teatro dell'Elfo di Milano. Dodici ore di due soli accordi e testo improvvisato. Quanti ricordi...
Riprendiamo il testo e questo commento dal fondamentale sito dedicato a Elio, marok.org/Elio dal quale si può anche vedere il video.
Roma, piazza San Giovanni,
primo Maggio 1991,
festa dei lavoratori.
Adesso ne succedono delle belle!
Sarebbe interessante approfondire tutte le vicende citate in questa canzone, tra cui le armi all'Iraq "in cui era coinvolto l'attuale... (Continues)
"E se li sono fumati - commentò Faso - questa è la cosa grave!"
Il perché della tempestiva censura lo potrete intuire leggendo il testo della canzone, la cui base altro non è se non la famosa Ti Amo, ovvero la canzone da 12 ore eseguita l'anno prima al Teatro dell'Elfo di Milano. Dodici ore di due soli accordi e testo improvvisato. Quanti ricordi...
Riprendiamo il testo e questo commento dal fondamentale sito dedicato a Elio, marok.org/Elio dal quale si può anche vedere il video.
Roma, piazza San Giovanni,
primo Maggio 1991,
festa dei lavoratori.
Adesso ne succedono delle belle!
Sarebbe interessante approfondire tutte le vicende citate in questa canzone, tra cui le armi all'Iraq "in cui era coinvolto l'attuale... (Continues)
Il tema della maternità
(Continues)
(Continues)
2005/12/11 - 15:43
Christmas With The Yours
(1995)
Singolo di beneficenza a favore di L.I.L.A. e Anlaids.
Il brano trova alla voce l'ottimo rocker emiliano Graziano Romani, che si presenta come "il cantante misterioso".
Lo accompagnano gli Elii, alias "il complesso misterioso".
marok
Una geniale parodia delle canzoni buoniste per il Natale, quando com'è noto siamo tutti più buoni... "don't throw atomic bombs at least at Christmas Time..."
Singolo di beneficenza a favore di L.I.L.A. e Anlaids.
Il brano trova alla voce l'ottimo rocker emiliano Graziano Romani, che si presenta come "il cantante misterioso".
Lo accompagnano gli Elii, alias "il complesso misterioso".
marok
Una geniale parodia delle canzoni buoniste per il Natale, quando com'è noto siamo tutti più buoni... "don't throw atomic bombs at least at Christmas Time..."
I am in the room
(Continues)
(Continues)
2005/12/11 - 15:33
Stranizza d'amuri
Franco Battiato (si i mej, si tost, iatr n hanna afa nent ch ti) traduzione dal Marsicano( sei il migliore di tutti, sei proprio forte, tutti gli altri non possono reggere il paragone con te!!!)cosa avrei visto del Mondo senza questa tua luce che illumina i miei pensieri neri!!!!
Terronista Marsicano 2005/12/11 - 11:52
La ballata del Pinelli [Ballata dell'anarchico Pinelli, o Il feroce questore Guida]
1c. Traduzione della versione originale nel dialetto abruzzese di Montesilvano di Paolo Talanca
1c. Translation of the original version into the Abruzzo dialect of Montesilvano,
by Paolo Talanca
1c. Traduction de la version originale dans le dialecte abruzzain de Montesilvano,
par Paolo Talanca
1c. Paolo Talancan, alkuperäisen version käännös Montesilvanon murreessa
Newsgroup it.fan.musica.guccini, 11-12-2005
1c. Translation of the original version into the Abruzzo dialect of Montesilvano,
by Paolo Talanca
1c. Traduction de la version originale dans le dialecte abruzzain de Montesilvano,
par Paolo Talanca
1c. Paolo Talancan, alkuperäisen version käännös Montesilvanon murreessa
Newsgroup it.fan.musica.guccini, 11-12-2005
LA CANZON' DI PINELL'
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/12/10 - 12:54
Lettera mai scritta
1998 (2004)
Acqua e terra
Acqua e terra
Dolce ragazza dai bruni capelli
(Continues)
(Continues)
2005/12/10 - 12:53
Song Itineraries:
Anti War Love Songs
Oh my God
Ho paura di non aver capito bene qualche espressione gergale, però.
OH MIO DIO
(Continues)
(Continues)
2005/12/9 - 14:54
Haiphong-1972
Song written (by Mouksa) in December 2002 right before the start of the Iraq war. Haiphong is a Vietnamese city that was bombed and destroyed in 1972 by the USA. The song is about how those in power through the media tryed to destroy the anti-war movement in the early 1970's by not reporting most of the protests and claiming that the "1960's" were over,and by commercializing the hippie/peace movement's symbols like the peace sign. It is also about how in May and June of 1972 there were perhaps the biggest anti-war protests ever up to that time, but even today few know it because we were supposed to "sell out" and go back to the system by then! Nevertheless,the song is actually about the present situation in Iraq and the great new anti-war movement of today! Finally,it's a message for us today not to believe in the lies of the mass media when next time it trys to tell us to conform!
Haiphong '72
(Continues)
(Continues)
Contributed by Mouksa of the Psychedelic Cowboys 2005/12/8 - 19:28
Why? (The King of Love Is Dead)
Ispirata all'assassinio di Martin Luther King,
Extended Version (April 1968)
Extended Version (April 1968)
What's gonna happen now? In all of our cities?
(Continues)
(Continues)
2005/12/8 - 11:03
Song Itineraries:
Martin Luther King
Imagine there's no countries
It isn't hard to do
Nothing to kill or die for
And no religion too.
Imagine all the people
Living life in peace...
(John Lennon, October 9, 1940 December 8, 1980)
It isn't hard to do
Nothing to kill or die for
And no religion too.
Imagine all the people
Living life in peace...
(John Lennon, October 9, 1940 December 8, 1980)
Lorenzo Masetti 2005/12/8 - 10:07
La ballata del Pinelli [Ballata dell'anarchico Pinelli, o Il feroce questore Guida]
10. Versione nel dialetto pugliese di Mola di Bari (molese) di Nicola Ruggiero
10. A version into the Apulian dialect of Mola di Bari (Molese) by Nicola Ruggiero
10. Version dans le dialecte de Mola di Bari (Molese) par Nicola Ruggiero
10. Nicola Ruggieron käännös Apulian, Mola di Barin murreessa (Molesessa)
Dal newsgroup it.fan.musica.guccini, 7-12-2005.
A BALLƏ'TƏ PƏ' PINELLI
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/12/7 - 17:05
Plus de sentiments
Paroles de Michel Berger
Album: Différences (1985)
Album: Différences (1985)
Quelque chose de beau doit nous arriver
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/12/5 - 21:45
Le monde est stone
Album: Enfants de la lune - 2005
Stone, le monde est stone
(Continues)
(Continues)
Contributed by adriana 2005/12/5 - 15:37
God Bless Our Dead Marines
da "Horses in the sky"
They put angels in the electric chair
(Continues)
(Continues)
2005/12/4 - 23:31
Mercenaries (Ready For War)
"Mercenaries" (1980)
Mercenaries, abuseless, disunited, unfaithful
(Continues)
(Continues)
2005/12/4 - 23:21
AWS website presents the entire song cycle on the story of Guillaume Seznec, from the album "Portraits" (1995) by Tri Yann. The Italian translation is the very first in any language, but an English translation will be soon provided.
Riccardo Venturi 2005/12/4 - 23:07
La guerra di Piero
Domani 5 dicembre 2005 si terrà a Siena una giornata di studio sul tema "Come dire 'No!' alla guerra. La canzone antimilitarista nella storia e nella cultura contemporanea". Il programma dettagliato dell'iniziativa è disponibile on line.
Purtroppo non potrò partecipare perché non sono in Italia, ma se qualcuno vuole fare l'inviato speciale del sito e raccontarci cosa verrà detto, raccogliendo qualche intervento interessante, la cosa sarebbe estemamente gradita.
Purtroppo non potrò partecipare perché non sono in Italia, ma se qualcuno vuole fare l'inviato speciale del sito e raccontarci cosa verrà detto, raccogliendo qualche intervento interessante, la cosa sarebbe estemamente gradita.
Lorenzo Masetti 2005/12/4 - 19:31
Ernst Friedrich: Krieg dem Kriege
L'IMMAGINE DEDICATA ALLA CCG N. 2000
La foto rielaborata per il banner l'ho scattata alla manifestazione di Roma del 15 febbraio 2003. Sul mio sito trovate anche la foto originale.
Lo striscione con "No alla guerra" scritto in tantissime le lingue è stato realizzato dai traduttori per la pace. Una versione senza la scritta 2000 è rimasta sulla pagina d'apertura, a sottolineare l'importanza che le traduzioni hanno nel nostro sito.
La foto rielaborata per il banner l'ho scattata alla manifestazione di Roma del 15 febbraio 2003. Sul mio sito trovate anche la foto originale.
Lo striscione con "No alla guerra" scritto in tantissime le lingue è stato realizzato dai traduttori per la pace. Una versione senza la scritta 2000 è rimasta sulla pagina d'apertura, a sottolineare l'importanza che le traduzioni hanno nel nostro sito.
Lorenzo Masetti 2005/12/4 - 18:54
Mike Harding: Christmas 1914
L'IMMAGINE DEDICATA ALLA CCG N. 3000
È un collage di foto, in gran parte delle manifestazioni svoltesi in tutto il mondo il 15 febbraio 2003 contro le minacce di guerra in Iraq. Poco più di un mese dopo, il 20 marzo, sarebbero cominciati i bombardamenti.
È un collage di foto, in gran parte delle manifestazioni svoltesi in tutto il mondo il 15 febbraio 2003 contro le minacce di guerra in Iraq. Poco più di un mese dopo, il 20 marzo, sarebbero cominciati i bombardamenti.
2005/12/4 - 18:47
Lindbergh
Il celeberrimo aviatore americano Charles A. Lindbergh, protagonista nel 1927 della prima traversata in aereo senza scalo dell'Oceano Atlantico sullo "Spirit Of St. Louis", fu anche un fervente ammiratore di Hitler e del nazismo.
LINDBERGH E HITLER (da Wikipedia)
Su invito dell'esercito americano, Lindbergh si reca in Germania per raccogliere informazioni sugli sviluppi dell'aviazione nazista; a tale scopo compie ripetute visite fra il 1936 ed il 1939. Assiste alle Olimpiadi di Berlino, che si svolgono alla presenza di Adolf Hitler, e più tardi scriverà di Hitler ad un amico: "È sicuramente un grand'uomo, e credo che abbia fatto molto per il popolo tedesco".
Nell'ottobre del 1938, la Croce di Servizio dell'Ordine dell'Aquila - un medaglione d'oro con quattro piccole svastiche, concesso agli stranieri per servizi prestati al Terzo Reich - viene offerta a Lindbergh, per ordine del Führer,... (Continues)
LINDBERGH E HITLER (da Wikipedia)
Su invito dell'esercito americano, Lindbergh si reca in Germania per raccogliere informazioni sugli sviluppi dell'aviazione nazista; a tale scopo compie ripetute visite fra il 1936 ed il 1939. Assiste alle Olimpiadi di Berlino, che si svolgono alla presenza di Adolf Hitler, e più tardi scriverà di Hitler ad un amico: "È sicuramente un grand'uomo, e credo che abbia fatto molto per il popolo tedesco".
Nell'ottobre del 1938, la Croce di Servizio dell'Ordine dell'Aquila - un medaglione d'oro con quattro piccole svastiche, concesso agli stranieri per servizi prestati al Terzo Reich - viene offerta a Lindbergh, per ordine del Führer,... (Continues)
Mister Charlie Lindbergh, he flew to old Berlin,
(Continues)
(Continues)
Contributed by Lorenzo Masetti 2005/12/4 - 18:18
An distro euz a Vro-Zaoz [Silvestik]
LE RETOUR D'ANGLETERRE
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/12/4 - 00:29
Confini
Dal sito ufficiale dell'autore
FRONTERAS
(Continues)
(Continues)
Contributed by adriana 2005/12/3 - 09:23
Le petit roi de Sardaigne [Gironfla]
Anonymous
Originaria della Franca Contea (da dove proviene il seguente testo raccolto da H.Grospierre e ripreso da questa pagina, "Le petit roi de Sardaigne" (nota anche come "Gironfla, gare à gare" sembra avere avuto origine in occasione della guerra franco-savoiarda del 1703 (il "reuccio di Sardegna" è proprio il re di Savoia). Della canzone hanno fornito una bella traduzione finlandese i Tarujen Saari nell'album di canzoni contro la guerra "Sota kirottu!", intitolata Kunnon mies ("L'uomo glorioso").
Le petit roi de Sardaigne
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/12/3 - 01:20
Avola, 2 dicembre
2 DICEMBRE 2005 CON AVOLA TUTTO IL SUD E’ ANCORA RIBELLE
Giulio Larosa – Pescara – 2 dicembre 2005
Quando e’ il 2 dicembre non possiamo fare a meno di pensare ad Avola, la bella e nobile citta’ al centro del Mediterraneo, che l’ “Italia”, dal 1860, ha scaraventato nel “profondo sud”, posto geografico metaforico, concetto infame e razzista, che significa: arretratezza, mafia, indolenza, omerta’.
Il ’68, il due dicembre di quell’ anno, celebrato sempre e comunque come un fatto Romano, Milanese, Bolognese, invece, esplode ad Avola, ed esplode come rivolta di massa contro le leggi del lavoro che consideravano meno pregiato un lavoro se lo si faceva nelle Duesicilie.
Per quelle leggi, un ora di lavoro di un operaio o un contadino, se marchigiano o Veneto valeva circa 500lire, un ora dello stesso lavoro di un operaio o di un contadino Abruzzese ne valeva 400.
Quelle leggi si chiamavano “gabbie... (Continues)
Giulio Larosa – Pescara – 2 dicembre 2005
Quando e’ il 2 dicembre non possiamo fare a meno di pensare ad Avola, la bella e nobile citta’ al centro del Mediterraneo, che l’ “Italia”, dal 1860, ha scaraventato nel “profondo sud”, posto geografico metaforico, concetto infame e razzista, che significa: arretratezza, mafia, indolenza, omerta’.
Il ’68, il due dicembre di quell’ anno, celebrato sempre e comunque come un fatto Romano, Milanese, Bolognese, invece, esplode ad Avola, ed esplode come rivolta di massa contro le leggi del lavoro che consideravano meno pregiato un lavoro se lo si faceva nelle Duesicilie.
Per quelle leggi, un ora di lavoro di un operaio o un contadino, se marchigiano o Veneto valeva circa 500lire, un ora dello stesso lavoro di un operaio o di un contadino Abruzzese ne valeva 400.
Quelle leggi si chiamavano “gabbie... (Continues)
Giulio Larosa di Pescara (Duesicilie come Avola) 2005/12/3 - 00:02
A new language is always an important event for AWS. So, we bid our warm welcome to Finnish with three splendid antiwar ballads by Tarujen Saari: Kerskaava Kuningas, Kunnon mies and Viimeinen Suudelma (a free Finnish version of Pierre de Grenoble by Malicorne). **--** With an Italian Version of a Danish song, En enkel sang om frihed by Eddie Skoller, AWS reach translation/commentary nr 3000.
Riccardo Venturi 2005/12/2 - 20:44
En enkel sang om frihed
2 dicembre 2005
Questa è la versione/commento n° 3000.
Questa è la versione/commento n° 3000.
UNA SEMPLICE CANZONE SULLA LIBERTA’
(Continues)
(Continues)
2005/12/2 - 20:37
Quand les hommes vivront d'amour
Paca kanzono de Raymond Lévesque (Quand les hommes vivront d'amour), traduko de Ĵak Le Puil
EKKIAM REGO AM' SUR TER'
(Continues)
(Continues)
Contributed by Nicola Ruggiero 2005/12/2 - 17:54
Les lettres
Les lettres
- Trad. Georges Lagrange -
- Trad. Georges Lagrange -
LETEROJ
(Continues)
(Continues)
Contributed by Nicola Ruggiero 2005/12/2 - 14:50
×
Parole di Emilio Casalini "Cini".
Musica di Angelo Rossi "Lanfranco"
Il canzoniere partigiano, come hanno ormai chiarito gli etnomusicologi, si compone essenzialmente di rielaborazioni, adattamenti, parodie di motivi precedenti, appartenenti alla tradizione militare o popolare, a inni del movimento operaio nazionale o internazionale, a canzonette di consumo. Pochi i canti originali, nel testo e nella melodia. Uno di questi è nato sui monti della nostra provincia, in circostanze drammatiche che è giusto far conoscere. Se Fischia il vento viene composto su un'aria sovietica, se Pietà l'è morta modifica attualizzandolo il testo di un canto alpino del 1915-18, se Bella ciao nasce dopo la Resistenza su un antico motivo di ballata, uno dei più intensi e significativi inni partigiani, Dalle belle città (Siamo i ribelli della montagna), viene creato nel marzo del 1944 sull'Appennino ligure-piemontese,... (Continues)