Language   
Simple list
Show Filters
Language
Song Itinerary
Date

Before 2005-10-7

Remove all filters
Downloadable! Video!

Cannoni del Sagro

Cannoni del Sagro
Version française de Riccardo Venturi
8 ottobre / 8 octobre 2005.

Nota. La traduzione è stata espressamente condotta in versi e per essere cantata. Da qui la sostanziale riscrittura del testo, con alcune eliminazioni anche dolorose (come quella delle "nuvole a Vinca", un particolare che però non potrebbe essere colto da chiunque parli il francese, a meno dell'improbabile ipotesi che conosca la canzone degli Stormy Six).
LES CANONS DE SAGRO
(Continues)
2005/10/7 - 20:50
Downloadable!

Olfatto

Olfatto
www.mainenti.net.

NB: Alla traduzione sono state apportate alcune correzioni (grafie errate, "bad grammar" ecc.)
SENSE OF SMELL
(Continues)
Contributed by Antonio Mainenti 2005/10/7 - 16:41
Downloadable! Video!

בלבי

בלבי
Deutsche Fassung von Riccardo Venturi
7 ottobre / 7. Oktober 2005
IN MEINEM HERZEN
(Continues)
2005/10/7 - 04:20
Downloadable! Video!

Sam the Alligator

Sam the Alligator
SAM L'ALLIGATORE
(Continues)
2005/10/6 - 14:30
Downloadable! Video!

La Cantagranda

La Cantagranda
Donne siamo qui a cantare il "Cristé"
(Continues)
2005/10/5 - 15:43
Downloadable! Video!

À force

À force
5 ottobre 2005
A FORZA
(Continues)
2005/10/5 - 14:56
Downloadable! Video!

Grand-mère

Grand-mère
3 ottobre 2005
LA NONNA
(Continues)
2005/10/3 - 17:03
Downloadable! Video!

Chant des Partisans

Chant des Partisans
Il gruppo Zebda, di Toulouse (Tolosa), ha reinterpretato il Canto dei Partigiani, in questa trascinante versione "patchanka"
MP3 - live à Toulouse



http://zebda.free.fr/cd4.html
MOTIVÉS, LE CHANT DES PARTISANS
(Continues)
2005/10/3 - 16:09
Downloadable! Video!

Complainte du partisan

Complainte du partisan
Versione inglese di Hy Zaret

Questa versione appariva nel famoso People's Songbook nella sua edizione del 1948 curata da Alan Lomax.

La canzone è classificata nella categoria "World Freedom Songs". La traduzione è accreditata ad Hy Zaret, infatti è proprio questa la versione utilizzata da Cohen per The Partisan. In questa versione è però presente anche una traduzione della seconda strofa originale, che non c'è nella versione di Leonard Cohen, che presenta anche altre lievi differenze rispetto a questa versione. Una traduzione inglese diversa della seconda strofa è stata invece cantata da Joan Baez.

(Vedi Song of the French Partisan)

Sulla traduzione che rovescia il significato dell'ultimo verso vedi un interessante commento di di Marc Gaffié.
SONG OF THE FRENCH PARTISAN
(Continues)
2005/10/3 - 15:07
Downloadable! Video!

La machine à recycler les cons

La machine à recycler les cons
3 ottobre 2005
LA MACCHINA RICICLASTRONZI
(Continues)
2005/10/3 - 11:59
Complainte du partisan, the song of the French Resistance that later became Leonard Cohen's The Partisan. The history of the not so faithful version sung by Leoonard Cohen. There is also an Italian version of The Partisan, sung by Daiano in 1974
Lorenzo Masetti 2005/10/3 - 00:56




hosted by inventati.org