Language   
Simple list
Show Filters
Language
Song Itinerary
Date

Before 2005-10-12

Remove all filters
Downloadable! Video!

Cortez The Killer

Cortez The Killer
CORTEZ L'ASSASSINO
(Continues)
2005/10/12 - 22:44
Downloadable! Video!

Last Soldier

Last Soldier
L'ULTIMO SOLDATO
(Continues)
2005/10/12 - 22:10
Downloadable! Video!

Песенка о бумажном солдатике

Песенка о бумажном солдатике
Il testo russo traslitterato in caratteri latini
Romanized Russian lyrics
PESENKA O BUMAŽNOM SOLDATIKE
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/10/12 - 02:04
Downloadable! Video!

Песенка веселого солдата

Песенка веселого солдата
Il testo russo traslitterato in caratteri latini
Romanized Russian version
PESENKA VESELOGO SOLDATA
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/10/11 - 00:30
Downloadable!

Atomowa śmierć

Atomowa śmierć
10 ottobre 2005
LA MORTE ATOMICA
(Continues)
2005/10/10 - 23:21
Downloadable! Video!

Grand-père

Grand-père
10 ottobre 2005
IL NONNO
(Continues)
2005/10/10 - 19:11
Downloadable! Video!

Evenu Shalom Alehem

Anonymous
The Hebrew stanza in the original Hebrew spelling, accompanied by an English and Italian translation.
הבנו שלום עליכם
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/10/9 - 03:14
Downloadable! Video!

בלבי

בלבי
Versão portuguesa de Riccardo Venturi
9 ottobre / 9 de outubro 2005
NO MEU CORAÇÃO
(Continues)
2005/10/9 - 02:41
Downloadable! Video!

Complainte du partisan

Complainte du partisan
Deutsche Fassung von Riccardo Venturi auf der Basis einer vorigen Übersetzung von Monia

NB: La versione è in versi e può essere cantata.
PARTISANENKLAGELIED
(Continues)
2005/10/8 - 19:58
Downloadable! Video!

La croisade des enfants

La croisade des enfants
8 ottobre 2005
LA CROCIATA DEI BAMBINI
(Continues)
2005/10/8 - 19:08
Video!

Eldorado dos Carajás

«Dopo avere visto il sito dei Paz ed aver ascoltato la loro bellissima interpretazione ho deciso di aggiungere una voce internazionale e cioé la versione in Inglese.» A. Di Pietro
ELDORADO DOS CARAJAS
(Continues)
Contributed by Anthony Di Pietro 2005/10/8 - 00:29
Downloadable! Video!

Cannoni del Sagro

Cannoni del Sagro
Version française de Riccardo Venturi
8 ottobre / 8 octobre 2005.

Nota. La traduzione è stata espressamente condotta in versi e per essere cantata. Da qui la sostanziale riscrittura del testo, con alcune eliminazioni anche dolorose (come quella delle "nuvole a Vinca", un particolare che però non potrebbe essere colto da chiunque parli il francese, a meno dell'improbabile ipotesi che conosca la canzone degli Stormy Six).
LES CANONS DE SAGRO
(Continues)
2005/10/7 - 20:50
Downloadable!

Olfatto

Olfatto
www.mainenti.net.

NB: Alla traduzione sono state apportate alcune correzioni (grafie errate, "bad grammar" ecc.)
SENSE OF SMELL
(Continues)
Contributed by Antonio Mainenti 2005/10/7 - 16:41
Downloadable! Video!

בלבי

בלבי
Deutsche Fassung von Riccardo Venturi
7 ottobre / 7. Oktober 2005
IN MEINEM HERZEN
(Continues)
2005/10/7 - 04:20
Downloadable! Video!

Sam the Alligator

Sam the Alligator
SAM L'ALLIGATORE
(Continues)
2005/10/6 - 14:30
Downloadable! Video!

Valpreda è innocente

Valpreda è innocente
Sur le sang sec

Sur le sang sec
de ces veines
auront déjà cessé
mes peines.
De l’oubli, de la poussière
où je me trouve
mettez donc à profit
ce que je vous dis.

Je veux m’adresser
dans de tristes circonstances
à ceux qui président
à la déesse à la balance.

Vous avez trop mal fait
de me juger un assassin,
je ne serai pas le dernier
et pas même le premier.

Dans votre profession
se permettre de mal juger
signifie ruiner
une vie à jamais.

Il semble qu’il suffit
un fou ou une illusion
pour mal tirer
une conclusion.

Avant du verdict,
de votre sentence
je vous prie d’analyser
tout avec patience.

Tachez que l’accusation
soit claire et évidente
et qu’un seul fait
ne soit pas déterminant.

Car, très, très souvent
la seule vérité
peut être occultée
par mille mensonges.

Si dans votre esprit
vous soupçonnez mon innocence
tachez que ce soit ça
qui prononce le jugement.

Ça... (Continues)
Riccardo Venturi 2005/10/5 - 19:29
Downloadable! Video!

Fiume Sand Creek

Fiume Sand Creek
Ho ascoltato la canzone dei Pink Floyd e ho trovato in effetti delle somiglianze innegabili nella melodia e nella progressione degli accordi, ma non si può certo sostenere che siano la stessa canzone.
L'influenza dei Pink Floyd su De André in quel periodo c'era, basti pensare a "Ave Maria" dello stesso album (che qualcuno dice che è molto simile a "Welcome to the Machine", ma anche in questo caso le analogie sono più che altro nello stile) oppure il riarrangiamento della PFM di "Amico Fragile".

Penso però che esistano dei casi molto più eclatanti. "4th time around" di Bob Dylan è copiata da "Norwegian Wood" dei Beatles? Sì, è dichiaratamente una risposta a quella canzone. E ci sono migliaia di casi del genere e anche peggiori, a volte dichiarati, a volte meno.
Ascoltatevi buona parte della discografia dei Modena City Ramblers e poi quella dei Pogues... sopravvoliamo poi su Zucchero...... (Continues)
Lorenzo Masetti 2005/10/5 - 18:48




hosted by inventati.org