Language   
Simple list
Show Filters
Language
Song Itinerary
Date

Before 2005-10-1

Remove all filters

The President Can't Be Reached

(1999)

Click on this link and listen to "The President Can't Be Reached"

http://www.alcockanddickstradingco.com...
Something's cookin’ in the kitchen
(Continues)
Contributed by Robert Alcott aka Robert Alcock/Boots/Lavery 2005/10/1 - 04:23
Downloadable! Video!

Evenu Shalom Alehem

Anonymous
i suggest that you'll had a sound to hear it... and many other songs in neo (English version), shalom....
karl(comm.4) 2005/10/1 - 03:03
Downloadable! Video!

Ciani

Ciani
da "Sulle ali della mosca" (2000)
Ciani sei messo alla porta
(Continues)
2005/9/29 - 14:54
Downloadable! Video!

Una giornata diversa

Una giornata diversa
da "4 battute di povertà" (1997)

Testo di Giuseppe Voltarelli
Musica del Parto delle nuvole pesanti

sul finale un campionamento della canzone fascista (celebrativa della guerra d'Etiopia) L'Italia ha vinto...
È nata 'ccù ru core supra nu cannune
(Continues)
2005/9/29 - 14:50
Downloadable! Video!

Ballata del marinaio

Ballata del marinaio
(1965)
Un marinaio in mezzo al mare
(Continues)
Contributed by Lorenzo Masetti 2005/9/28 - 22:28
Downloadable! Video!

The War Song

The War Song
Brava che bella cosa che hai scritto e fatto, brava. The war song voleva essere una canzone orecchiabile, facile, di modo che tutti, anche i bambini potessero canticchiare che la guerra è stupida.
PACE PACE PACE
ciao auguri e saluti
Barbara
Barbara 2005/9/28 - 11:22

Call To Arms

Tune: Your Daughters and Your Sons

http://unionsong.com/muse/unionsong/u0...
I used to dream of days of Peace
(Continues)
2005/9/27 - 23:58

No War No Way

its easy to guess what im about to say
(Continues)
2005/9/27 - 23:50
Downloadable! Video!

Peace Songs

Peace Songs
(1992)
"If you have some peace songs or something" the voice on the telephone said to me
(Continues)
2005/9/27 - 23:44
Video!

War Ina Babylon

War Ina Babylon
(1976)
Scritta da Max Romeo e da Lee 'Scratch' Perry

L'ondata di violenza che investì la Giamaica nella seconda metà degli anni '70 può essere considerata una vera e propria guerra civile. Nel 1972 il People's National Party (PNP) di Michael Manley salì al potere e inaugurò una politica di stampo socialista e progressista, accompagnato però da scelte poco felici che portarono il paese ad una profonda crisi economica. Lo scontro politico tra socialismo e anticomunismo arrivò a fare fino a 200 morti al giorno nelle strade di Kingston. Max Romeo, che aveva sostenuto il PNP con la canzone Let the Power Fall prende qui posizione contro questa spirale di violenza. Prodotto dal grande Lee "Scratch" Perry, l'intero album è considerato un capolavoro della musica reggae.
It sipple out deh!
(Continues)
2005/9/27 - 23:26
Downloadable! Video!

Rumors Of War

Rumors Of War
Vast stage of a nuclear energy
(Continues)
2005/9/27 - 23:24
Video!

11 settembre 2001

11 settembre 2001
But now the families are taking on their newest and possibly most daunting challenge: to make common cause with thousands of other international victims, not only to foster mutual support, but also to discredit global terrorism itself.

Some have already proffered aid and expertise to victims' groups from other countries. Others believe that by doggedly continuing to tell their heartbreaking stories of pain and remembrance, they can put a human face on those who have died.
2005/9/27 - 04:25

Guerra di merda

Guerra di merda
Se penso a questa guerra
(Continues)
Contributed by Joe Natta 2005/9/27 - 02:52
Song Itineraries: Shit, our sister
Downloadable! Video!

Allez les gars

Allez les gars
Dans les années 1980, il était projeté qu’une centrale nucléaire française soit installée proche de la Belgique. De nombreuses manifestations eurent lieu. C’est dans ce contexte que cette chanson a été écrite par Michel Gilbert du G.A.M.
(La Canaille du Midi)

Dall'album "La vie est belle, maar 't gaat zo snel… 78-81" pubblicato nel 1981.

Testo ripreso dal sito del "Front Musical d'Intervention"
Ho je voyais déjà devant nous les casqués,
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/9/26 - 03:01
Song Itineraries: No Nukes
Downloadable! Video!

Malbrough s'en va-t-en guerre, ou Mort et convoi de l'invincible Malbrough

Anonymous
Malbrough s'en va-t-en guerre, <i>ou</i> Mort et convoi de l'invincible Malbrough
Da "LE CODE DE LA ROUTE A MA FAÇON" di Boris Vian
(Si veda a tale proposito La chanson du déserteur)
From "Le Code de la Route à ma façon" by Boris Vian
D'après "Le Code de la Route à ma façon" de Boris Vian

L'articolo 29 del "Code de la Route" vianiano deve essere cantato sull'aria di "Malbrough s'en va-t-en guerre".
L'article 29 du "Code de la Route" de Boris Vian doit être chanté sur l'air de "Malbrough s'en va-t-en guerre".
Article 29 of Boris Vian's "Code de la Route" is to be sung to the tune of "Malbrough s'en va-t-en guerre".


UNO STRANO TIPO

Nel 1955, uno strano tipo decise di mettere in musica tutti i 102 articoli del neonato Codice della Strada francese. Intitolò la sua fatica "Le code de la route à ma façon - Texte officiel et chansons pour l'assimiler sans douleur" (Il codice della strada a modo mio - Testo ufficiale e canzoni per assimilarlo senza fatica).

Ne venne fuori... (Continues)
5. Voies ferrées sur route
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/9/26 - 00:57
Downloadable! Video!

Le roi Renaud [La mort du roi Renaud; Quand Renaud de guerre revint]

Anonymous
Le roi Renaud [La mort du roi Renaud; Quand Renaud de guerre revint]
Da "LE CODE DE LA ROUTE A MA FAÇON" di Boris Vian
(Si veda a tale proposito La chanson du déserteur)

L'articolo 10 del "Code de la route" vianiano deve essere cantato sull'aria del "Jean Renaud".
Art. 10
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/9/26 - 00:51
Downloadable! Video!

La chanson du déserteur

Anonymous
La chanson du déserteur
UNO STRANO TIPO

Nel 1955, uno strano tipo decise di mettere in musica tutti i 102 articoli del neonato Codice della Strada francese. Intitolò la sua fatica "Le code de la route à ma façon - Texte officiel et chansons pour l'assimiler sans douleur" (Il codice della strada a modo mio - Testo ufficiale e canzoni per assimilarlo senza fatica).

Ne venne fuori un disco, esattamente il Barclay n° 80 002, cantato e recitato dall'autore con Jimmy Walter al piano, registrato il 4 febbraio 1955 a partire dalle ore 17 allo Studio Magellan di Parigi. Uscito qualche settimana dopo, fu oggetto di critiche assai favorevoli, tra le quali quella di Maurice Baquet sul giornale sportivo "L'Equipe" del 24 marzo 1955. Il disco non è mai stato però ristampato ed è divenuto un'introvabile pezzo da collezione.

Tutti i testi del "Code de la route" devono essere cantati su dei noti motivi popolari. Composti appositamente,... (Continues)
1. Conduite des véhicules et des animaux
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/9/26 - 00:33

Les Cosaques

Les Cosaques
25/26 settembre 2005
I COSACCHI
(Continues)
2005/9/25 - 23:52

La guerre m'a pris

La guerre m'a pris
25 settembre 2005
LA GUERRA MI HA PRESO
(Continues)
2005/9/25 - 22:58
Video!

14 juillet carnaval

14 juillet carnaval
25 settembre 2005
14 LUGLIO CARNEVALE
(Continues)
2005/9/25 - 22:53
Downloadable! Video!

L'Internationale

L'Internationale
UNGHERESE / HUNGARIAN [2]

Una versione ungherese più simile all'originale francese.
The following Hungarian version is closer to the original French lyrics.

Da/From Magyar Wikipédia
AZ INTERNACIONÁLÉ
(Continues)
Contributed by Arisztid 2005/9/25 - 18:46
Downloadable! Video!

Oltre il ponte

Oltre il ponte
CALVINO E LA RESISTENZA

Alla sua esperienza nella Resistenza Calvino ha dedicato il suo primo romanzo, "Il sentiero dei nidi di ragno" (1947). Da quel libro riportiamo un brano che ben si accompagna al testo di questa canzone.

C'è che noi nella storia siamo dalla parte del riscatto, loro dall'altra. Da noi, niente va perduto, nessun gesto, nessuno sparo, pur uguale al loro, m'intendi? uguale al loro, va perduto, tutto servirà se non a liberare noi a liberare i nostri figli, a costruire un'umanità senza più rabbia, serena, in cui si possa non essere cattivi. L'altra è la parte dei gesti perduti, degli inutili furori, perduti e inutili anche se vincessero, perché non fanno storia, non servono a liberare ma a ripetere e perdurare quel furore e quell'odio, finché dopo altri venti o cento o mille anni si tornerebbe così, noi e loro, a combattere con lo stesso odio anonimo negli occhi e pur sempre,... (Continues)
2005/9/24 - 18:48
Downloadable! Video!

Сыновья уходят в бой

Сыновья уходят в бой
Trascrizione del testo russo in caratteri latini
Romanized Russian version
SYNOV’JA UXODJAT V BOJ
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/9/24 - 14:48
Downloadable! Video!

Disastro aereo sul canale di Sicilia

Disastro aereo sul canale di Sicilia
"La fabbrica di vedove volava", si riferisce sicuramente all'aereo militare F-104 Lockheed-Martin,soprannominato "fabbrica di vedove" dato l'alto numero di incivoli di cui è stato protagonista.
De Gregori si riferisce forse ad un incidente di questo velivolo.
Sebastian 2005/9/24 - 13:20
Downloadable! Video!

La chansoun de Nadou

La chansoun de Nadou
LA CANZONE DI NADOU
(Continues)
Contributed by adriana 2005/9/24 - 12:26
Video!

Солдатская

Солдатская
Trascrizione del testo russo in caratteri latini
Romanized Russian version
SOLDATSKAJA
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/9/24 - 12:13
Downloadable! Video!

Песня o земле

Песня o земле
Trascrizione del testo russo in caratteri latini
Romanized Russian version
PESNJA O ZEMLE
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/9/23 - 22:55
Downloadable! Video!

Он не вернулся из боя

Он не вернулся из боя
Trascrizione del testo russo in caratteri latini
Romanized Russian version
ON NE VERNULSJA IZ BOJA
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/9/23 - 17:45
Downloadable! Video!

Охота на волков

Охота на волков
Alternative French version by Antoine Lobstein
dallasua pagina personale.
LA CHASSE AUX LOUPS
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/9/23 - 17:29
Downloadable! Video!

Песня o земле

Песня o земле
Translated by Eugenia Weinstein, June '99
from this page
SONG ABOUT EARTH
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/9/23 - 17:17
Video!

Солдатская

Солдатская
English Version by De Cate & Navrozov
da/from questa pagina/this page
A SOLDIER'S SONG
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/9/23 - 17:12
Downloadable! Video!

Он не вернулся из боя

Он не вернулся из боя
Dal volume "Vlamir Vysotskij - Diciannove canzoni"
Edizioni "Stampa Alternativa" - Collana Millelire, 1990
NON E' TORNATO DALLA BATTAGLIA
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/9/23 - 15:39
Downloadable! Video!

Оловянные солдатики

Оловянные солдатики
Trascrizione in caratteri latini del testo russo
Romanized Russian version
OLOVJANNYE SOLDATIKI
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/9/23 - 13:43
Downloadable! Video!

Petit homme mort au combat

Petit homme mort au combat
23 settembre 2005
PICCOLO UOMO MORTO IN BATTAGLIA
(Continues)
2005/9/23 - 01:10
Downloadable! Video!

The Trooper

The Trooper
Well, great song as usual with Iron Maiden... To add a piece of information to those already given, this song is an obvious reference to the episode known as "The Charge of the Light Brigade", where British cavalry charged a whole battery of Russian artillery head-on. This was a terrible slaughter. It remains a most famous piece of the English history, and a rather uncomfortable one... Tennyson wrote a poem about it.
Tovarich1917 2005/9/22 - 23:39
Downloadable! Video!

Vientos del pueblo

Vientos del pueblo
Versione inglese

da / from questa pagina/this page
WINDS OF THE PEOPLE
(Continues)
2005/9/22 - 15:07

Peace Is My Name

Peace Is My Name
grazie ad adriana e grazie a voi per aver pubblicato il testo
mick the groovers 2005/9/22 - 09:49

Cermis

Cermis
(American) English version by Riccardo Venturi
21 settembre 2005 / September 21, 2004

La traduzione è volutamente condotta in inglese americano il più possibile colloquiale, tranne l'ultima parte, che è altrettanto volutamente in inglese sostenuto.

The following translation is deliberately in colloquial US English except the last part, deliberately using high-flown English.

(r.v.)
CERMIS
(Continues)
2005/9/21 - 18:45
Downloadable! Video!

Hécatombe

Hécatombe


L'autore è il cremonese Carlo Ferrari, scomparso il 25 dicembre 2002, autore di un cd autoprodotto di (belle) traduzioni brassensiane. L'album era uscito pochi mesi prima, nell'aprile del 2002.
L'ECATOMBE
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/9/21 - 03:05
Downloadable! Video!

Let Them Eat War

Let Them Eat War
LASCIATELI NUTRIRSI DI GUERRA
(Continues)
Contributed by Alessandro 2005/9/20 - 13:19




hosted by inventati.org