Language   
Simple list
Show Filters
Language
Song Itinerary
Date

Before 2004-11-27

Remove all filters
We have the first chinese translation in this site.
It's a chinese version of "Le Déserteur". Thank you, Ting!!
Lorenzo Masetti 2004/11/24 - 21:21
Downloadable! Video!

Le déserteur

Le déserteur
CINESE / CHINESE / CHINOIS - Ting Xu (徐婷)

Chinese version contributed by Ting Xu
Versione cinese inviata da Ting Xu
Version chinoise envoyée par Ting Xu

(riadattata da questa pagina)

Riportiamo anche l'introduzione che ne viene fatta:


LE DÉSERTEUR
告別戰地 (棄隊者) 1954

維昂(法) BORIS VIAN

維昂是法國巴黎二次大戰后出現的一個傳奇性人物. 他的一生在法國知識和藝術界留下了奇特的印記. 集作家,詞作者和音樂人于一身卻英年早逝的維昂, 身后留下了大量歷時不朽意義現實和獨特的作品, 是一筆至今仍不斷啟示著后人的真正的文化遺產.

維昂1920年3月10日出生于巴黎地區. 他一生中創作了400多首歌曲, 其中最著名的是1954年完成的« 棄隊人 ». 這是一首凄苦悲涼的反戰歌曲, 描寫的背景是殘酷的印度支那戰爭. 它的正式發表适逢阿爾及利亞戰爭(1954 -1962) 處于激烈交戰時期, 戰事雙方是阿爾及利亞民族主義人士和他們的殖民宗主國法國. 這場戰爭如同印度支那戰爭一樣, 引發了法國國內民眾輿論的分裂, 以及一系列的示威游行.

值得一提的是, 這首歌在阿爾及利亞戰爭期間受到法國官方禁止. 維昂為了得到發表許可, 曾將歌中最后兩行歌詞作了如下修改 :

原詞 : 手持鋼槍准備著

我會開火自衛

新詞 : 我已經放棄武裝

盡可以向我射擊

這首已被翻譯成多种文字的歌,到今天不僅在法國已流行了將近50年.而且在各國反戰反軍隊人士中也受到相當喜愛.

在此, 我們第一次將這首歌的中文翻譯介紹給大家.

如朋友們想听樂曲, 可以到以下网頁 :

告別戰地 (棄隊者)
弃队者 (法) [1]
(Continues)
Contributed by 徐婷 2004/11/24 - 15:15
Downloadable! Video!

Ballata del piccolo An

Ballata del piccolo An
THE BALLAD OF LITTLE AN
(Continues)
2004/11/23 - 15:38
Video!

Blinded By Rainbows

Blinded By Rainbows
ACCECATO DAGLI ARCOBALENI
(Continues)
2004/11/23 - 10:05
Downloadable! Video!

À tous les enfants

À tous les enfants
A TUTTI I RAGAZZI
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2004/11/23 - 02:42
Downloadable! Video!

China

China
22 novembre 2004
CINA
(Continues)
2004/11/22 - 12:45
Downloadable! Video!

Bangladesh

Bangladesh
22 novembre 2004
BANGLADESH
(Continues)
2004/11/22 - 12:35
Downloadable! Video!

Drugstore Truck Drivin' Man

Drugstore Truck Drivin' Man
13 febbraio 2007
IL VENDITORE AMBULANTE
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2004/11/22 - 02:10
Downloadable! Video!

La domenica delle salme

La domenica delle salme
riveduta da Catherine Mas
[2001]
LE DIMANCHE DES RAMEAUX MORTS
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2004/11/22 - 01:59
Downloadable! Video!

Tammurriata nera

Tammurriata nera
Testo italiano.
E' stata tentata una traduzione anche della parte finale della canzone, forse il primo tentativo del genere reperibile in rete (abbiamo veramente cercato in ogni dove senza ottenere alcun risultato). Ma un tentativo di traduzione completa è assolutamente imprescindibile se si vuole rendere la vera atmosfera della canzone e, soprattutto, il background della Napoli dell'immediato dopoguerra (e la sua fame: una strofa la rende senz'altro "gemella" di Fagioli 'olle 'otenne).

La traduzione, eseguita da un non napoletano, è ovviamente lacunosa e può senz'altro essere scorretta o mal compresa in diversi punti; a tale riguardo facciamo appello a tutte le amiche ed amici di Napoli che leggano o frequentino il nostro sito di volerci dare una mano. Ricordo che con il nome di tammurriata si indica la canzone accompagnata dal ritmo incessante e incalzante della tammorra, il tipico tamburo napoletano. [RV]

Si vedano le NOTE ALLA TRADUZIONE.
TAMMURRIATA ("tamburellata") NERA
(Continues)
2004/11/22 - 01:46
Video!

Allons z'enfants, ou Le conscrit

Allons z'enfants, <i>ou</i> Le conscrit
22 novembre 2004
FRATELLIDITALIA
(Continues)
2004/11/22 - 00:09
Downloadable! Video!

La chanson du déserteur

Anonymous
La chanson du déserteur
4a. La versione in lingua ceca di Hanuš Jelínek (1910)
Version en langue tchèque de Hanuš Jelínek (1910)

L'eccellente traduzione ceca di questa versione pressoché standard è dovuta al prof. Hanuš Jelínek (1878-1944), importante docente e diplomatico praghese (insegnò sia lingua e letteratura francese a praga, che lingua e letteratura ceca alla Sorbona di Parigi). Nel 1925, il prof. Jelínek pubblicò una raccolta di canti popolari francesi con traduzione ceca, intitolata Zpěvy sladké Francie (“I canti della dolce Francia”), nella quale tale traduzione è inserita; però essa risale a molti anni prima, al 1910. Il prof. Jelínek la aveva dedicata alla scrittrice Marie Majerová.

"Poète, critique dramatique et littéraire, traducteur, Monsieur Hanuš Jelínek, né en 1878, fut professeur de français à l'Ecole Supérieure de Commerce en Bohême. En 1909, invité par l'historien Ernes Denis, il devint chargé... (Continues)
Na vojnu jsem se dal
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2004/11/21 - 22:05
Downloadable! Video!

Les patriotes

Les patriotes
ПАТРИОТЫ
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2004/11/21 - 19:39
Downloadable! Video!

La guerre de '14-'18

La guerre de '14-'18
ВОЙНА 1914-1918
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2004/11/21 - 19:35
Downloadable! Video!

La java des bombes atomiques

La java des bombes atomiques
21 novembre 2004
LA GIAVA DELLE BOMBE ATOMICHE
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2004/11/21 - 19:21
Video!

Allons z'enfants, ou Le conscrit

Allons z'enfants, <i>ou</i> Le conscrit
Борис ВИАН
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2004/11/21 - 18:07
Video!

Chansons de La bande à Bonnot: 02. Les joyeux bouchers

Chansons de <i>La bande à Bonnot</i>:  02. Les joyeux bouchers
ВЕСЁЛЫЕ МЯСНИКИ
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2004/11/21 - 17:49
Downloadable! Video!

Oblaki so rudeči

Anonymous
Oblaki so rudeči
LE NUBI SONO ROSSE
(Continues)
2004/11/21 - 15:15

Frédéric le défaitiste

Frédéric le défaitiste
21 novembre 2004
FEDERICO IL DISFATTISTA
(Continues)
2004/11/21 - 11:47
Downloadable! Video!

Le déserteur

Le déserteur
LE DÉSERTEUR CONTRE LA GUERRE EN IRAK


Una parodia dell'aprile 2003, aggiornata alla guerra in Iraq, allora appena scoppiata. E' opera di Émile Girard, webmaster del sito "Humour Québec"; ripresa daquesta pagina.

A parody of 2003 adapted to the Iraqi war, that had just broken out at that time. It has been composed by Émile Girard, site webmaster of "Humour Québec". Available at this page.

Une parodie de 2003 sur la guerre en Irak, qui venait alors d'éclater. Composée par Émile Girard, webmaster du site "Humour Québec. Disponible à cette page.

LE DESERTEUR 2003
(Continues)
2004/11/21 - 10:38
Downloadable! Video!

Les collines de Rabiah

Les collines de Rabiah
21 novembre 2004
LE COLLINE DI RABIAH
(Continues)
2004/11/21 - 10:08
Downloadable! Video!

Merci mon dieu

Merci mon dieu
21 novembre 2004
RENDIAMO GRAZIE A DIO
(Continues)
2004/11/21 - 09:57

Vento

Vento
Questa canzone è bellissima
Caterina 2004/11/20 - 18:09
Downloadable! Video!

La complainte du corsaire

La complainte du corsaire
[1946]
Testo di Henri Contet
Musica di André Grassi

La canzone è stata interpretata anche da Jean Denis.
Où es-tu camarade, où es-tu ?
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2004/11/20 - 12:20
Downloadable! Video!

Libero

Libero
attualissima, propone un punto di vista comunque diverso, alternativo, in fondo, se anche noi non siamo dalla parte "sbagliata" è solamente per una serie di circostanze spesso non dipendenti dalla nostra volontà
si puo' ascoltare la canzone originale sul sito: www.vitaminic.it cercando come autore alessioblve
Mi chiamo Libero
(Continues)
2004/11/19 - 17:47
Downloadable! Video!

Prince qu'en mains tenez

Prince qu'en mains tenez
PRINCIPE CHE IN MANO AVETE
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2004/11/19 - 16:39
Downloadable! Video!

Shoot The Dog

Shoot The Dog
Written, arranged and produced by George Michael.
The Copyright is owned by G.K.Panayiotu.
Released on August 12th, 2002
And on the 2004 album Patience

Il più controverso videoclip della carriera di George Michael, non parla di sesso ma di politica! Doveva essere un modo divertente di criticare il premier inglese Tony Blair, accusato di essere "il cane di George W. Bush", ovvero di condurre una politica estera troppo asservita agli interessi americani. E invece si è trasformato in un boomerang: l'opinione pubblica americana lo ha preso come una dichiarazione di scarsa simpatia nei confronti del paese dove, tra l'altro, George Michal risiede da qualche anno (a Los Angeles, per la precisione, dove vive il suo fidanzato). Le polemiche non hanno però fermato il cantante anglo-cipriota, che dopo il videoclip ha lanciato "Shoot The Dog" anche come singolo.

Statement of George Michael to... (Continues)
GTi, Hot Shot,
(Continues)
2004/11/19 - 15:37
Downloadable! Video!

The Grave

The Grave
[1971]
Parole e musica di Don McLean.
Nell'album "American Pie"
Interpretata anche (nel 2003) da George Michael
The grave that they dug him had flowers
(Continues)
2004/11/19 - 15:30




hosted by inventati.org