![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Le déserteur
![Le déserteur](img/upl/forssell.jpg)
Jag står här på ett torg.
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2007/8/23 - 17:38
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Vietnam
![Vietnam](img/upl/entyst.jpg)
[1983]
Album: En tyst minut...
Il testo è riprodotto da questa pagina del sito ufficiale
Lyrics are reproduced form this page of Asta Kask's official website
Album: En tyst minut...
Il testo è riprodotto da questa pagina del sito ufficiale
Lyrics are reproduced form this page of Asta Kask's official website
Under ett meningslöst krig
(Continues)
(Continues)
Contributed by daniela -k.d.- 2007/4/26 - 13:31
Song Itineraries:
War in Viet Nam as seen from Italy and from the rest of the world
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Zombie
![Zombie](img/thumb/c163_130x140.jpeg?1705436534)
SVEDESE / SWEDISH
Versione svedese di Riccardo Venturi
12 marzo 2007
Svensk översättning av Riccardo Venturi
12 mars 2007
Versione svedese di Riccardo Venturi
12 marzo 2007
Svensk översättning av Riccardo Venturi
12 mars 2007
ZOMBIE
(Continues)
(Continues)
2007/3/12 - 12:21
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Die Mauer
![Die Mauer](img/upl/cover_Ebba_Gron82.jpg)
[1982]
Nell'album "Ebba Grön"
Nell'album "Ebba Grön"
Halt!
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2007/3/4 - 22:57
Song Itineraries:
The Berlin Wall, 1961-1989
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
I Dreamed I Saw Joe Hill Last Night
![I Dreamed I Saw Joe Hill Last Night](img/thumb/c5461_130x140.jpeg?1328398717)
SVEDESE / SWEDISH
Rune Lindström
Joe Hill era svedese di nascita, e la versione svedese della canzone è quindi particolarmente importante.
Rune Lindström
Joe Hill era svedese di nascita, e la versione svedese della canzone è quindi particolarmente importante.
BALLADEN OM JOE HILL
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2007/2/16 - 15:39
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Totalvägra
![Totalvägra](img/upl/ebbagron.jpg)
[1979]
Album: We're Only In It For The Drugs
Chiedi chi erano gli Ebba Grön, si potrebbe dire parafrasando il titolo di una delle più belle canzoni degli Stadio. Si potrebbe, però a questo interrogativo, apparentemente semplice – ma, nella realtà dei fatti, destinato a suonare come un vero e proprio arcano –, quasi nessun italiano saprebbe rispondere. E certamente non per ignoranza o pressappochismo in campo musicale (piaghe che, comunque, colpiscono seriamente una buona fetta dei nostri connazionali), bensì semplicemente per il fatto che questo gruppo punk svedese – che, con i suoi brani spietatamente critici e graffianti, ha fatto la storia della musica scandinava – non è mai arrivato a influenzare la cultura musicale del nostro paese. E probabilmente nemmeno quella di nessun altro paese, oltre alla Svezia, nazione all’interno della quale – per ragioni linguistiche, ma non solo – è... (Continues)
Album: We're Only In It For The Drugs
Chiedi chi erano gli Ebba Grön, si potrebbe dire parafrasando il titolo di una delle più belle canzoni degli Stadio. Si potrebbe, però a questo interrogativo, apparentemente semplice – ma, nella realtà dei fatti, destinato a suonare come un vero e proprio arcano –, quasi nessun italiano saprebbe rispondere. E certamente non per ignoranza o pressappochismo in campo musicale (piaghe che, comunque, colpiscono seriamente una buona fetta dei nostri connazionali), bensì semplicemente per il fatto che questo gruppo punk svedese – che, con i suoi brani spietatamente critici e graffianti, ha fatto la storia della musica scandinava – non è mai arrivato a influenzare la cultura musicale del nostro paese. E probabilmente nemmeno quella di nessun altro paese, oltre alla Svezia, nazione all’interno della quale – per ragioni linguistiche, ma non solo – è... (Continues)
Att göra lumpen ger mig inte ett skit
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2007/1/29 - 17:04
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Jag hade en gång en båt
![Jag hade en gång en båt](img/upl/cornelis.jpg)
[1965]
Svensk text: Cornelis Vreeswijk
Testo svedese: Cornelis Vreeswijk
Swedish lyrics: Cornelis Vreeswijk
Musik / Musica / Music: Beach Boys ("Sloop John B")
Album: Grimascher och telegram
Cantata con / Sjungen med / Performed with Ann-Louise Hanson
Svensk text: Cornelis Vreeswijk
Testo svedese: Cornelis Vreeswijk
Swedish lyrics: Cornelis Vreeswijk
Musik / Musica / Music: Beach Boys ("Sloop John B")
Album: Grimascher och telegram
Cantata con / Sjungen med / Performed with Ann-Louise Hanson
Jag hade en gång en båt
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2007/1/27 - 23:59
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
800° [Åttahundra grader]
![800° [Åttahundra grader]](img/upl/ebbagron.jpg)
[1979]
Album: Kärlek & Uppror
"Toccante metafora della società, così ricca di ogni bene materiale, ma povera di valori"; così nel seguente, ed esteso, commento a questa impressionante canzone degli Ebba Grön. Ma non è tutto, per questa canzone. La metafora della società, alla fine degli anni '70, fa ancora i conti con la bomba atomica. Questa società fredda e vuota dove si "congela a morte" rischia di essere "riscaldata a 800° gradi", cioè di essere spazzata via dal "biggest blow"... [RV]
"800° är en punklåt av det svenska punkbandet Ebba Grön. Låten är det första spåret på Ebbas andra album Kärlek & Uppror. Låten handlar om kärnvapenkrig och hur det är innan kriget slår ut, innan atombomben faller. Då den kom i början av 1980-talet rådde kyliga relationer i det då pågående kalla kriget, som maktspänningen mellan NATO-medlemsstaterna och Warszawapaktens medlemsstater kallades."
sv.wikipedia
"800°"... (Continues)
Album: Kärlek & Uppror
"Toccante metafora della società, così ricca di ogni bene materiale, ma povera di valori"; così nel seguente, ed esteso, commento a questa impressionante canzone degli Ebba Grön. Ma non è tutto, per questa canzone. La metafora della società, alla fine degli anni '70, fa ancora i conti con la bomba atomica. Questa società fredda e vuota dove si "congela a morte" rischia di essere "riscaldata a 800° gradi", cioè di essere spazzata via dal "biggest blow"... [RV]
"800° är en punklåt av det svenska punkbandet Ebba Grön. Låten är det första spåret på Ebbas andra album Kärlek & Uppror. Låten handlar om kärnvapenkrig och hur det är innan kriget slår ut, innan atombomben faller. Då den kom i början av 1980-talet rådde kyliga relationer i det då pågående kalla kriget, som maktspänningen mellan NATO-medlemsstaterna och Warszawapaktens medlemsstater kallades."
sv.wikipedia
"800°"... (Continues)
Varför förklara när jag slutat tro?
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2007/1/27 - 03:01
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Många barn är bruna
![Många barn är bruna](img/upl/hallqvist.jpg)
[1977]
Parole / Lyrics / Text: Britt Gerda Hallquist
Musica / Music / Musik: Jo Tenfjord
Una deliziosa canzone svedese per bambini (originariamente una poesia di Britt Gerda Hallqvist poi musicata da Jo Tenfjord) contro il razzismo. La canzone, ancora conosciutissima in Svezia, fu popolare nelle scuole svedesi negli anni '70.
Parole / Lyrics / Text: Britt Gerda Hallquist
Musica / Music / Musik: Jo Tenfjord
Una deliziosa canzone svedese per bambini (originariamente una poesia di Britt Gerda Hallqvist poi musicata da Jo Tenfjord) contro il razzismo. La canzone, ancora conosciutissima in Svezia, fu popolare nelle scuole svedesi negli anni '70.
"Många barn är bruna är en barnsång om barns olikheter världen över, men menar att olikheterna bara finns utanpå, som i hudfärg eller ländernas ekonomiska, politiska och sociala förhållanden. Texten är skriven av Britt G. Hallqvist och musiken Jo Tenfjord. Sången var vanlig i förskolorna och skolorna i Sverige under 1970- och 80-talen. En tidig inspelning gjordes av Christina Gunnardo, och gavs ut på skiva 1986 på albumet För små och stora öron. - sv.wikipedia
Många barn är bruna, bruna som kanel
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2007/1/27 - 02:50
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Jag har en dröm om en värld utan krig
![Jag har en dröm om en värld utan krig](img/upl/badenbaden.jpg)
[1986]
Martin Contra-Björn Frisén-Keith Almgren
Album: Melodifestival 1986
Jag har en dröm, även känd som Jag har en dröm om en värld utan krig, skriven av Martin Contra, Björn Frisén och Keith Almgren är en sång som den svenska musikgruppen Baden-Baden sjöng då de tävlade i den svenska Melodifestivalen 1986, och kom på sjätte plats. Bättre gick det på Svensktoppen, där sången blev en hit. Sångtexten har ett fredsbudskap. - sv.wikipedia
Jag har en dröm ("Ho un sogno"), nota anche come Jag har en dröm om en värld utan krig ("Sogno un mondo senza guerra"), scritta da Martin Contra, Björn Frisén e Keith Almgren è una canzone che il gruppo svedese Baden-Baden interpretò al Melodifestival, il Sanremo svedese, nel 1986, dove giunse al settimo posto. La canzone però ottenne un grande successo di vendita e fu a lungo nella hit-parade svedese. Il testo della canzone è un messaggio di pace. [tr. RV]
Martin Contra-Björn Frisén-Keith Almgren
Album: Melodifestival 1986
Jag har en dröm, även känd som Jag har en dröm om en värld utan krig, skriven av Martin Contra, Björn Frisén och Keith Almgren är en sång som den svenska musikgruppen Baden-Baden sjöng då de tävlade i den svenska Melodifestivalen 1986, och kom på sjätte plats. Bättre gick det på Svensktoppen, där sången blev en hit. Sångtexten har ett fredsbudskap. - sv.wikipedia
Jag har en dröm ("Ho un sogno"), nota anche come Jag har en dröm om en värld utan krig ("Sogno un mondo senza guerra"), scritta da Martin Contra, Björn Frisén e Keith Almgren è una canzone che il gruppo svedese Baden-Baden interpretò al Melodifestival, il Sanremo svedese, nel 1986, dove giunse al settimo posto. La canzone però ottenne un grande successo di vendita e fu a lungo nella hit-parade svedese. Il testo della canzone è un messaggio di pace. [tr. RV]
Jag har en dröm om en värld utan krig
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2007/1/27 - 02:39
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Jag vill leva i Europa
![Jag vill leva i Europa](img/upl/jan.jpg)
[1981]
Text och Musik: Jan Hammarlund
Testo e musica: Jan Hammarlund
Lyrics & Music: Jan Hammarlund
Sången handlar om fyra svenska turister som åker bil i Europas stater. Budskapet i sångtexten är drömmen om fred.
Då originalversionen kom 1981 levde världen "i skuggan" av det Kalla kriget. Kärnvapenhotet var huvudtemat i sångtexten.
1991 ändrades texten något i samband med Jans inspelning av en samlingsskiva för att bättre passa in i det samtida Europa, som just sett kommunistpartistyre störtas i flera stater. Vid denna tid präglades många delar av Europa av splittring och inbördeskrig mellan olika etniska folkgrupper och anhängare av olika religioner. Flyktingar blev nu huvudtemat i sångtexten.
När Arja Saijonmaa skulle spela in sången 1987 ville hon inte använda ordet "NATO-raketer" utan istället "silverraketer" för att inte verka så kritisk mot den internationella försvarsorganisationen... (Continues)
Text och Musik: Jan Hammarlund
Testo e musica: Jan Hammarlund
Lyrics & Music: Jan Hammarlund
Sången handlar om fyra svenska turister som åker bil i Europas stater. Budskapet i sångtexten är drömmen om fred.
Då originalversionen kom 1981 levde världen "i skuggan" av det Kalla kriget. Kärnvapenhotet var huvudtemat i sångtexten.
1991 ändrades texten något i samband med Jans inspelning av en samlingsskiva för att bättre passa in i det samtida Europa, som just sett kommunistpartistyre störtas i flera stater. Vid denna tid präglades många delar av Europa av splittring och inbördeskrig mellan olika etniska folkgrupper och anhängare av olika religioner. Flyktingar blev nu huvudtemat i sångtexten.
När Arja Saijonmaa skulle spela in sången 1987 ville hon inte använda ordet "NATO-raketer" utan istället "silverraketer" för att inte verka så kritisk mot den internationella försvarsorganisationen... (Continues)
Vi tog färjan till Travemünde
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2007/1/27 - 02:23
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Terroriststämplar
![Terroriststämplar](img/upl/grasstran.jpg)
Text och musik: Jan Hammarlund
Testo e musica: Jan Hammarlund
Album: Grässtrån och gatsten
In questa canzone, il nostro Jan Hammarlund passa in rassegna tutti, o quasi tutti, i modi in cui, in questo fantastico mondo d'inizio millennio e post-undicisettembre, si può essere considerati "terroristi". Sembrano battute di spirito, ma non lo sono; "terrorista" è chiunque si oppone allo status quo, ed è quindi logico che gli si muova guerra (la "guerra al terrorismo", ovviamente). Va da sé che i terroristi, quelli veri, sono i signori che vediamo ogni giorno in tv a pontificare, i "capi di stato e di governo", le "personalità di alto rango"...con i "democratici parlamenti" ad obbedire pedissequamente ai diktat delle consorterie, oligarchie, lobbies, e chi più ne ha, più ne metta. A Jan Hammarlund prende un groppo alla gola, e come dargli torto.
Una canzone che è anche un autentico pezzo di... (Continues)
Testo e musica: Jan Hammarlund
Album: Grässtrån och gatsten
In questa canzone, il nostro Jan Hammarlund passa in rassegna tutti, o quasi tutti, i modi in cui, in questo fantastico mondo d'inizio millennio e post-undicisettembre, si può essere considerati "terroristi". Sembrano battute di spirito, ma non lo sono; "terrorista" è chiunque si oppone allo status quo, ed è quindi logico che gli si muova guerra (la "guerra al terrorismo", ovviamente). Va da sé che i terroristi, quelli veri, sono i signori che vediamo ogni giorno in tv a pontificare, i "capi di stato e di governo", le "personalità di alto rango"...con i "democratici parlamenti" ad obbedire pedissequamente ai diktat delle consorterie, oligarchie, lobbies, e chi più ne ha, più ne metta. A Jan Hammarlund prende un groppo alla gola, e come dargli torto.
Una canzone che è anche un autentico pezzo di... (Continues)
Man kan bli kallad terrorist om man har sänt en slant
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2007/1/24 - 16:39
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Dem som vi behöver
![Dem som vi behöver](img/upl/hammarlundjan.jpg)
[2002]
Text och musik: Jan Hammarlund
Testo e musica: Jan Hammarlund
Album: Grässtrån och gatsten
Text och musik: Jan Hammarlund
Testo e musica: Jan Hammarlund
Album: Grässtrån och gatsten
Färgerna som framhäver och blandas med varandra
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2007/1/20 - 21:58
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Hund begravd
![Hund begravd](img/upl/kravallerschillerska.jpg)
[2001]
Text: Kalle Holmqvist
Testo: Kalle Holmqvist
Musik: Jan Hammarlund
Musica: Jan Hammarlund
GÖTEBORG, 14-16 GIUGNO 2001. LE "PROVE GENERALI" PER GENOVA.
Questa canzone di Jan Hammarlund parla di quel che avvenne a Göteborg tra il 14 e il 16 giugno 2001 in occasione della riunione del "Consiglio d'Europa" alla quale prese parte anche George Bush. Le "Prove generali" per Genova; ancora poco più di un mese e la violenza poliziesca fascista che aveva quasi ucciso Hannes Westberg, il ragazzo 19enne "senza nome", si sarebbe trasferita ad uccidere Carlo Giuliani, ad irrompere alla scuola Diaz. Dalla "tranquilla e democratica Svezia" (dove però la polizia, sospettata anche per l'assassinio del primo ministro Olof Palme, è notoriamente infiltrata fino alle più alte sfere da elementi nazisti, così come la Svezia è il paese europeo dove proliferano più numerosi i movimenti neonazisti, ancor... (Continues)
Text: Kalle Holmqvist
Testo: Kalle Holmqvist
Musik: Jan Hammarlund
Musica: Jan Hammarlund
GÖTEBORG, 14-16 GIUGNO 2001. LE "PROVE GENERALI" PER GENOVA.
Questa canzone di Jan Hammarlund parla di quel che avvenne a Göteborg tra il 14 e il 16 giugno 2001 in occasione della riunione del "Consiglio d'Europa" alla quale prese parte anche George Bush. Le "Prove generali" per Genova; ancora poco più di un mese e la violenza poliziesca fascista che aveva quasi ucciso Hannes Westberg, il ragazzo 19enne "senza nome", si sarebbe trasferita ad uccidere Carlo Giuliani, ad irrompere alla scuola Diaz. Dalla "tranquilla e democratica Svezia" (dove però la polizia, sospettata anche per l'assassinio del primo ministro Olof Palme, è notoriamente infiltrata fino alle più alte sfere da elementi nazisti, così come la Svezia è il paese europeo dove proliferano più numerosi i movimenti neonazisti, ancor... (Continues)
Vi kom ner till Göteborg en varm och solig sommardag
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2007/1/20 - 21:55
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Inga fler folkmord i mitt namn
![Inga fler folkmord i mitt namn](img/upl/grasstran.jpg)
Text: Jan Hammarlund
Testo: Jan Hammarlund
Musik: Holly Near
Musica: Holly Near
Album: Grässtrån och gatsten
Come comunicatoci direttamente da Jan Hammarlund, che ringraziamo, questa canzone è la versione (o forse sarebbe meglio dire: la riscrittura) in lingua svedese di No More Genocide In My Name di Holly Near. Manteniamo comunque le due pagine distinte. [RV]
Testo: Jan Hammarlund
Musik: Holly Near
Musica: Holly Near
Album: Grässtrån och gatsten
Come comunicatoci direttamente da Jan Hammarlund, che ringraziamo, questa canzone è la versione (o forse sarebbe meglio dire: la riscrittura) in lingua svedese di No More Genocide In My Name di Holly Near. Manteniamo comunque le due pagine distinte. [RV]
Nu lyfter bombflygplan och minor sprids igen
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2007/1/20 - 21:50
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Elfte September
![Elfte September](img/upl/janhamma.jpg)
[2002]
Text och Musik: Olov Hamilton
Testo e musica: Olov Hamilton
Dalla Svezia, una canzone sull'11 settembre interpretata (ma non scritta) da uno dei più noti "protest singers" di quel paese, nonché di un grande amico di "Canzoni Contro la Guerra".
En sång om elfte September, utförd (men inte skriven) av en av de bäst kända svenska protestsångare, som också en stor vän till vår hemsida.
Text och Musik: Olov Hamilton
Testo e musica: Olov Hamilton
Dalla Svezia, una canzone sull'11 settembre interpretata (ma non scritta) da uno dei più noti "protest singers" di quel paese, nonché di un grande amico di "Canzoni Contro la Guerra".
En sång om elfte September, utförd (men inte skriven) av en av de bäst kända svenska protestsångare, som också en stor vän till vår hemsida.
Alla klockor stod liksom still den dan
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2007/1/20 - 21:47
Song Itineraries:
September, 11: Attack on New York
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Fernando
![Fernando](img/thumb/c5068_130x140.jpeg?1330594024)
Il testo svedese della canzone, che è per certi versi una riscrittura operata dagli autori stessi. Fu destinato ovviamente al solo mercato interno. E' ripreso da questa pagina russa.
The Swedish lyrics of the song, rather a rewriting than a translation, made by the authors themselves. Rather obviously, it was made for the Swedish market only. Lyrics are reproduced from this Russian page.
The Swedish lyrics of the song, rather a rewriting than a translation, made by the authors themselves. Rather obviously, it was made for the Swedish market only. Lyrics are reproduced from this Russian page.
FERNANDO
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/12/22 - 14:01
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Happy Xmas (War is Over)
![Happy Xmas (War is Over)](img/thumb/c350_130x140.jpeg?1328477153)
incisa da Tommy Körberg e Sissel Kyrkjebø.
A Swedish language version of the song is known as Låt julen förkunna, and that text was written by Py Bäckman and recorded by Tommy Körberg and Sissel Kyrkjebø in 1989.
(wikipedia)
(wikipedia)
LÅT JULEN FÖRKUNNA
(Continues)
(Continues)
2006/8/22 - 12:53
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Häng gud
![Häng gud](img/upl/ebba.jpg)
[1979]
From the single Vad ska du bli när du blir stor?("What will become of you when you get older?")
Dal singolo Vad ska du bli när du blir stor?"("Che ne sarà di te quando sarai grande?")
Da questa pagina si può ascoltare un estratto della canzone (683 KB)
Quella che segue non è a rigore una canzone contro la guerra. E' semplicemente la più violenta canzone contro Dio e contro la religione che mi sia mai stato dato di conoscere. Il nostro sito, come è noto, accoglie canzoni di tutti i tipi e di ogni orientamento; una decisione cui abbiamo tenuto fede sin dai primissimi vagiti di tre anni e mezzo fa, e che ha fatto convivere qui dentro ogni sorta di canzone. Ve ne sono, quindi, molte di sincera ispirazione religiosa, alcune contenenti persino brani ripresi dalle Scritture. Ma a volte è necessario anche che sia sinceramente dichiarato l'orientamento di chi gestisce il sito, in piena... (Continues)
Gud e fascist
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/8/20 - 00:12
Song Itineraries:
Antiwar Anticlerical
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Ballad om censuren
![Ballad om censuren](img/upl/ballagrima.jpg)
[1965]
Testo e musica di Cornelis Vreeswijk
Lyrics and music by Cornelis Vreeswijk
Text och musik: Cornelis Vreeswijk
Album: Ballader och grimascher
Testo e musica di Cornelis Vreeswijk
Lyrics and music by Cornelis Vreeswijk
Text och musik: Cornelis Vreeswijk
Album: Ballader och grimascher
"Fate l'amore e non la guerra"; slogan più "classici" di questo non ne esistono. Può darsi che sia un luogo comune, ma, certo, se al fare la guerra fosse riservato solo un centesimo della repressione riservata al fare l'amore, da parte di stati, chiese e compagnia bella (anzi bruttissima), questo sito non esisterebbe neppure. Una canzone del sosia olandese-svedese di Francesco Guccini che fa veramente il paio con Talkin' sul sesso.
För erotikens faror, bevara barnen små
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/7/8 - 11:26
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Balladen om flykten
![Balladen om flykten](img/upl/ballflykt.jpg)
[1966]
Testo di Cornelis Vreeswijk
Lyrics by Cornelis Vreeswijk
Text: Cornelis Vreeswijk
Musica / Music / Musik: Tom Paxton, My Ramblin' Boy
Single: Metronome J45-742 [1967]
Album: Cornelis Vreeswijks Bästa [2003]
Tra le non molte canzoni di Cornelis Vreeswijk che non sono mai state inserite in un album (almeno fino al Cornelis Vreeswijks bästa 'Il meglio di C.V.' , la ultimate collection del 2003 in quattro CD ), Balladen om flykten fu scritta nel 1966 come 'cover', riprendendo la musica di My Ramblin' Boy di Tom Paxton con un testo svedese assolutamente autonomo. La canzone faceva parte di un 45 giri Metronome [J45-742], la casa discografica di Cornelis, uscito il 1° gennaio 1967 e contenente anche Lungsotsblues. Il 45 giri era stato presentato con una dicitura ben precisa, e che spiega anche la composizione stessa della ballata: Säljes till förmån för Radiohjälpens insamling FLYKTING... (Continues)
Testo di Cornelis Vreeswijk
Lyrics by Cornelis Vreeswijk
Text: Cornelis Vreeswijk
Musica / Music / Musik: Tom Paxton, My Ramblin' Boy
Single: Metronome J45-742 [1967]
Album: Cornelis Vreeswijks Bästa [2003]
Tra le non molte canzoni di Cornelis Vreeswijk che non sono mai state inserite in un album (almeno fino al Cornelis Vreeswijks bästa 'Il meglio di C.V.' , la ultimate collection del 2003 in quattro CD ), Balladen om flykten fu scritta nel 1966 come 'cover', riprendendo la musica di My Ramblin' Boy di Tom Paxton con un testo svedese assolutamente autonomo. La canzone faceva parte di un 45 giri Metronome [J45-742], la casa discografica di Cornelis, uscito il 1° gennaio 1967 e contenente anche Lungsotsblues. Il 45 giri era stato presentato con una dicitura ben precisa, e che spiega anche la composizione stessa della ballata: Säljes till förmån för Radiohjälpens insamling FLYKTING... (Continues)
Om natten gick vi, ingen såg hur vi på smala stigar drog.
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/5/8 - 22:22
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
Ballad om en amerikansk officer
![Ballad om en amerikansk officer](img/upl/north.jpg)
Med ena handen på hjärtat
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/5/8 - 18:49
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Sólo le pido a Dios
![Sólo le pido a Dios](img/thumb/c643_130x140.jpeg?1328224761)
SVEDESE / SWEDISH / SUECO
Versione svedese, tratta da questa pagina
Swedish version available at This page
Versión sueca de esta página
Versione svedese, tratta da questa pagina
Swedish version available at This page
Versión sueca de esta página
DET ENDA JAG BER GUD OM
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/1/12 - 16:12
Vi vill ha fred uti världen
![Vi vill ha fred uti världen](img/art/t944557.jpg)
Testo e musica di Roland von Malmborg
Lyrics and music by Roland von Malmborg
Lyrics and music by Roland von Malmborg
Vi vill ha fred uti världen.
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/1/4 - 09:56
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
We Shall Overcome
![We Shall Overcome](img/upl/vonma.jpg)
Roland von Malmborg
This is the 1st Swedish version of the song made by the engaged trubadur Roland von Malmborg; must be from the 60's. The Swedish lyrics are reproduced here with chords and notice Finns inspelad på CD och kan beställas från: Roland von Malmborg - Majorsvägen 9 - 133 34 Saltsjöbaden tel 08 – 717 15 88. [RV]
SAMMAN SKA VI SEGRA
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/1/4 - 09:52
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
A Hard Rain's A-Gonna Fall
![A Hard Rain's A-Gonna Fall](img/thumb/c3_130x140.jpeg?1328914700)
Swedish version by Roland von Malmborg
VAR HAR DU VARIT MIN BLÅÖGDE SON
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/1/4 - 09:25
Utveckling sägs kräva atomenergi
![Utveckling sägs kräva atomenergi](img/art/t944557.jpg)
Testo e musica di Roland von Malmborg
Lyrics and music by Roland von Malmborg
Lyrics and music by Roland von Malmborg
Utveckling sägs kräva atomenergi,
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/1/3 - 17:01
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Til ungdommen [Kringsatt av fiender]
![Til ungdommen [Kringsatt av fiender]](img/thumb/c2058_130x140.jpeg?1328360065)
Swedish version by Roland von Malmborg
TIL UNGDOMEN
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/1/3 - 16:54
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Die Gedanken sind frei
Anonymous
![Die Gedanken sind frei](img/thumb/c810_130x140.jpeg?1328566366)
Swedish version by Roland von Malmborg
TANKAR ÄR FRIA
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/1/3 - 13:37
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
原爆許すまじ [No More Atomic Bombs]
![原爆許すまじ [No More Atomic Bombs]](img/thumb/c934_130x140.jpeg?1328309174)
La versione svedese di Roland von Malmborg.
Swedish version by Roland von Malmborg.
Swedish version by Roland von Malmborg.
La versione, nel testo svedese, consta soltanto della prima strofa e del ritornello. In seguito, Malmborg canta la stessa prima strofa e il ritornello nell'originale giapponese di Ishiji (Sekiji) Asada e Koki Kinoshita (nella traslitterazione di Malmborg, basata ovviamente sulla grafia svedese).
SÅNGEN FRÅN HIROSHIMA
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/1/3 - 13:34
Svärd till plogar bli
![Svärd till plogar bli](img/art/t944557.jpg)
Testo svedese di Roland von Malmborg
da alcuni versetti biblici del profeta Michea
Swedish lyrics by Roland von Malmborg
from some Bible verses of prophet Micha
da alcuni versetti biblici del profeta Michea
Swedish lyrics by Roland von Malmborg
from some Bible verses of prophet Micha
Lo yissa goi el goi cherev
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/1/3 - 13:24
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Blowin' in the Wind
![Blowin' in the Wind](img/upl/rolvon.jpg)
SVEDESE / SWEDISH [1 - Roland von Malmborg]
La versione svedese di Roland von Malmborg, il principale traduttore di Dylan nel suo paese
Swedish version by Roland von Malmborg, Dylan's most important translator in his own country
Svensk översättning av Roland von Malmborg
La versione svedese di Roland von Malmborg, il principale traduttore di Dylan nel suo paese
Swedish version by Roland von Malmborg, Dylan's most important translator in his own country
Svensk översättning av Roland von Malmborg
SVARET ÄR VINDENS HEMLIGHET
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/1/3 - 13:17
Sov mitt barn i ro
![Sov mitt barn i ro](img/upl/vaartklo.jpg)
[1969]
Testo svedese di Roland von Malmborg
Swedish lyrics by Roland von Malmborg
Musica: sull'aria della canzone popolare russa Бoюшки бoю
Music: to the tune of the Russian folksong Бoюшки бoю
Album: Vårt klotrunda fosterland
Testo svedese di Roland von Malmborg
Swedish lyrics by Roland von Malmborg
Musica: sull'aria della canzone popolare russa Бoюшки бoю
Music: to the tune of the Russian folksong Бoюшки бoю
Album: Vårt klotrunda fosterland
Mörk är världen, ond är tiden.
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/1/3 - 11:40
Oförrätter glöms så lätt
![Oförrätter glöms så lätt](img/art/t944557.jpg)
Testo e musica di Roland von Malmborg
Lyrics and music by Roland von Malmborg
Lyrics and music by Roland von Malmborg
Kärnvapenarsenaler (xx)
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/1/3 - 11:30
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Nalles fredsvisa
![Nalles fredsvisa](img/upl/vaartklo.jpg)
[1969]
Testo e musica di Roland von Malmborg
Lyrics and music by Roland von Malmborg
Ord och musik av Roland von Malmborg
Album: Vårt klotrunda fosterland
Una deliziosa canzoncina pacifista per bambini che sembra essere stata, e non c'è da stupirsene, tra le favorite nel movimento scout svedese. Proviene dall'album del 1969 Vårt klotrunda fosterland ("La nostra patria rotonda come una palla"); ma non si deve credere che tale album sia di canzoni per l'infanzia. Contiene, ad esempio, una versione svedese del Déserteur, ed un'altra di Masters of War. (RV)
Testo e musica di Roland von Malmborg
Lyrics and music by Roland von Malmborg
Ord och musik av Roland von Malmborg
Album: Vårt klotrunda fosterland
Una deliziosa canzoncina pacifista per bambini che sembra essere stata, e non c'è da stupirsene, tra le favorite nel movimento scout svedese. Proviene dall'album del 1969 Vårt klotrunda fosterland ("La nostra patria rotonda come una palla"); ma non si deve credere che tale album sia di canzoni per l'infanzia. Contiene, ad esempio, una versione svedese del Déserteur, ed un'altra di Masters of War. (RV)
Hilala lala, hilala lala, Hilala lala lala lala !
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/1/3 - 11:26
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Ein bißchen Frieden
![Ein bißchen Frieden](img/thumb/c2587_130x140.jpeg?1559575731)
Swedish version by Roland von Malmborg
LITE MERA FRED
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/1/3 - 11:14
Jorden är ett land i Kosmos himlahav
![Jorden är ett land i Kosmos himlahav](img/art/t944557.jpg)
Testo e musica di Roland von Malmborg
Lyrics and music by Roland von Malmborg
Lyrics and music by Roland von Malmborg
Jorden är ett land i Kosmos himlahav
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/1/3 - 11:07
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
No Man Is An Island
![No Man Is An Island](img/thumb/c3349_130x140.jpeg?1328558865)
INGEN STÅR HELT ENSAM
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/1/3 - 11:01
Global-Sången
![Global-Sången](img/art/t944557.jpg)
Testo svedese di Roland von Malmborg
Sull'aria dell'Inno alla Gioia (Ode an die Freude).
Swedish Lyrics by Roland von Malmborg
Can be sung to the melody of Beethoven's Ode an die Freude
Svensk text: Roland von Malmborg
Melodi: Beethovens 9:e symfoni.
Ode till glädjen/ Ode an die Freude
Testo ripreso da
Lyrics available at
Questa pagina/This page
Sull'aria dell'Inno alla Gioia (Ode an die Freude).
Swedish Lyrics by Roland von Malmborg
Can be sung to the melody of Beethoven's Ode an die Freude
Svensk text: Roland von Malmborg
Melodi: Beethovens 9:e symfoni.
Ode till glädjen/ Ode an die Freude
Testo ripreso da
Lyrics available at
Questa pagina/This page
Ifrån morgondagens släktled
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/1/3 - 10:34
Ge ej upp hoppet
Svensk text: Roland von Malmborg
Testo di Roland von Malmborg
Testo ripreso da
Lyrics available at
Questa pagina/This page
Testo di Roland von Malmborg
Testo ripreso da
Lyrics available at
Questa pagina/This page
Ge ej upp hoppet, fast blott spärrad väg du ser.
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/1/2 - 23:42
Förenta Nationerna bildar en kedja
Svensk text: Roland von Malmborg
Testo di Roland von Malmborg
Testo ripreso da/Lyrics available at Questa pagina/This page
Testo di Roland von Malmborg
Testo ripreso da/Lyrics available at Questa pagina/This page
Förenta Nationerna bildar en kedja,
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/1/2 - 23:39
Fred på Jord
Testo svedese di Roland von Malmborg
Swedish Lyrics by Roland von Malmborg
Svensk text av Roland von Malmborg
Musica: Il testo può essere cantato sulla "Sinfonia del Nuovo Mondo" di Antonín Dvořák
Music: The lyrics can be sung to the "New World Symphony" by Antonín Dvořák
Sångbar till Antonín Dvořáks "Nya världen symfoni"
fonte
Swedish Lyrics by Roland von Malmborg
Svensk text av Roland von Malmborg
Musica: Il testo può essere cantato sulla "Sinfonia del Nuovo Mondo" di Antonín Dvořák
Music: The lyrics can be sung to the "New World Symphony" by Antonín Dvořák
Sångbar till Antonín Dvořáks "Nya världen symfoni"
fonte
Fred på Jord, Fred med Jord!
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/1/2 - 23:13
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
One Man's Hands
![One Man's Hands](img/thumb/c3344_130x140.jpeg?1391209612)
Swedish version by Roland von Malmborg
Testo ripreso da/Lyrics available at questa pagina/This page.
Testo ripreso da/Lyrics available at questa pagina/This page.
EN ENSAMS HÄNDER
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/1/2 - 22:58
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
What Have They Done To The Rain?
![What Have They Done To The Rain?](img/thumb/c1372_130x140.jpeg?1473003746)
Swedish Version by Roland von Malmborg
Testo ripreso da/Lyrics of this versione available at questa pagina/this page
Testo ripreso da/Lyrics of this versione available at questa pagina/this page
BARA LITE REGN
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/1/2 - 21:52
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Le déserteur
![Le déserteur](img/upl/malmborg.jpg)
SVEDESE / SWEDISH / SUEDOIS [1] - Roland Von Malmborg
La versione svedese di Roland von Malmborg, tratta da questa pagina. Risale al 1969 ed è stata inserita nell'album Vårt klotrunda fosterland. La si può ordinare direttamente all'autore:
Roland von Malmborg, Majorsvägen 9 133 34 Saltsjöbaden
(Svezia), tel. 0046-08–717 15 88
Roland von Malmborg's standard Swedish version, available at this page. Composed 1969 and included in the album Vårt klotrunda fosterland. Orders should be made directly to the author: Roland von Malmborg, Majorsvägen 9 133 34 Saltsjöbaden (Sweden), phone: 0046-08-717 15 88
La version suédoise de Roland von Malmborg, d'après cette page. Composée 1970 pour l'album Vårt klotrunda fosterlandOn peut la commander directement à l'auteur:
Roland von Malmborg, Majorsvägen 9 133 34 Saltsjöbaden
(Suède), tel. 0046-08–717 15 88
La versione svedese di Roland von Malmborg, tratta da questa pagina. Risale al 1969 ed è stata inserita nell'album Vårt klotrunda fosterland. La si può ordinare direttamente all'autore:
Roland von Malmborg, Majorsvägen 9 133 34 Saltsjöbaden
(Svezia), tel. 0046-08–717 15 88
Roland von Malmborg's standard Swedish version, available at this page. Composed 1969 and included in the album Vårt klotrunda fosterland. Orders should be made directly to the author: Roland von Malmborg, Majorsvägen 9 133 34 Saltsjöbaden (Sweden), phone: 0046-08-717 15 88
La version suédoise de Roland von Malmborg, d'après cette page. Composée 1970 pour l'album Vårt klotrunda fosterlandOn peut la commander directement à l'auteur:
Roland von Malmborg, Majorsvägen 9 133 34 Saltsjöbaden
(Suède), tel. 0046-08–717 15 88
DESERTÖREN
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/1/2 - 21:36
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Dans la jungle
![Dans la jungle](img/thumb/c2975_130x140.jpeg?1328283146)
SVEDESE / SUEDOIS / SWEDISH
Versione svedese di Pär Erik Nyberg
Version suédoise de Pär Erik Nyberg
Swedish version by Pär Erik Nyberg
Versione svedese di Pär Erik Nyberg
Version suédoise de Pär Erik Nyberg
Swedish version by Pär Erik Nyberg
I DJUNGELN
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/11/19 - 21:03
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Stoppa matchen
![Stoppa matchen](img/upl/hoola-bandoola-band-stoppa-matchen-mnw.jpg)
[1975]
Text och musik av Björn Afzelius och Mikael Wiehe
Testo e musica di Björn Afzelius e Mikael Wiehe
Lyrics and music by Björn Afzelius and Mikael Wiehe
Paroles et musique de Björn Afzelius et Mikael Wiehe
Sanat ja sävel: Björn Afzelius ja Mikael Wiehe
Singel MNW46S / Single MNW46S
"Hoola Bandoola Band 1971 - 76" /
"Hoola Bandoola Band 1971 - 1976" /
"Ingenting förändras av sig själv" /
"Hoola Bandoola Band - Samlade 1971 - 1976"/
"Aldrig bli som ni, CD 2" /
"Hoola Bandoola Band 1971 - 2011":
Mikael Wiehe: sång / canto / singing / chant / laulu
Peter Clemmedson: elgitarr / chitarra elettrica / electric guitar / guitare électrique / sähkökitara
Arne Franck: elbas / basso elettrico / el bass / basse électrique / sähköbassi
Per-Ove "Muffe" Kellgren: trummor / percussioni / drums / percussions / rummut
Gäster / Ospiti / Guests / Hôtes / Vieraita :
SAM-distributions personal:... (Continues)
Text och musik av Björn Afzelius och Mikael Wiehe
Testo e musica di Björn Afzelius e Mikael Wiehe
Lyrics and music by Björn Afzelius and Mikael Wiehe
Paroles et musique de Björn Afzelius et Mikael Wiehe
Sanat ja sävel: Björn Afzelius ja Mikael Wiehe
Singel MNW46S / Single MNW46S
"Hoola Bandoola Band 1971 - 76" /
"Hoola Bandoola Band 1971 - 1976" /
"Ingenting förändras av sig själv" /
"Hoola Bandoola Band - Samlade 1971 - 1976"/
"Aldrig bli som ni, CD 2" /
"Hoola Bandoola Band 1971 - 2011":
Mikael Wiehe: sång / canto / singing / chant / laulu
Peter Clemmedson: elgitarr / chitarra elettrica / electric guitar / guitare électrique / sähkökitara
Arne Franck: elbas / basso elettrico / el bass / basse électrique / sähköbassi
Per-Ove "Muffe" Kellgren: trummor / percussioni / drums / percussions / rummut
Gäster / Ospiti / Guests / Hôtes / Vieraita :
SAM-distributions personal:... (Continues)
Fascisterna regerar
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/11/18 - 01:36
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Hälsning från Nicaragua
![Hälsning från Nicaragua](img/upl/afzel.jpg)
[1978]
Testo e musica di Björn Afzelius
Text och musik: Björn Afzelius
Lyrics and music by Björn Afzelius
Paroles et musique: Björn Afzelius
Sanat ja sävel: Björn Afzelius
Da/From: "Från flykt till kamp" ["Dall'esilio alla lotta"/From exile to fight"]
Testo e musica di Björn Afzelius
Text och musik: Björn Afzelius
Lyrics and music by Björn Afzelius
Paroles et musique: Björn Afzelius
Sanat ja sävel: Björn Afzelius
Da/From: "Från flykt till kamp" ["Dall'esilio alla lotta"/From exile to fight"]
Kära vänner kolleger,
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/11/18 - 01:24
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Lex Pentagon
![Lex Pentagon](img/upl/afzel.jpg)
[1988]
Testo e musica di Björn Afzelius
Lyrics and music by Björn Afzelius
Da/From: "En man, en röst, en gitarr" ["Un uomo, una voce, una chitarra"/"One man, one voice, one guitar"]
http://www.vanster.nu
Testo e musica di Björn Afzelius
Lyrics and music by Björn Afzelius
Da/From: "En man, en röst, en gitarr" ["Un uomo, una voce, una chitarra"/"One man, one voice, one guitar"]
http://www.vanster.nu
När Nicaraguas sjunda flotta bombarderar New Orleans,
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/11/18 - 01:14
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Mamita [Till det blödande Chile]
![Mamita [Till det blödande Chile]](img/upl/afzel.jpg)
[1982]
Testo e musica di Björn Afzelius
Lyrics and music by Björn Afzelius
Da/From: Danska nätter ["Notti danesi"/"Nights in Denmark"]
http://www.vanster.nu
Testo e musica di Björn Afzelius
Lyrics and music by Björn Afzelius
Da/From: Danska nätter ["Notti danesi"/"Nights in Denmark"]
http://www.vanster.nu
Björn Afzelius wrote the following notes in his 95 Sånger (95 Songs) book about this tragic story:
"Jag såg en kväll på TV hur militären i Chile slog ned en hamnarbetarstrejk i staden Serena. Det var ohyggligt"
("One evening I saw on the TV how the military in Chile beat down a longshoreman strike in the city of Serena. It was horrible.")
("One evening I saw on the TV how the military in Chile beat down a longshoreman strike in the city of Serena. It was horrible.")
Mamita går med barnen ned för berget.
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/11/18 - 01:11
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Elegi för Salvador Allende
![Elegi för Salvador Allende](img/upl/afzel.jpg)
[1987]
Testo e musica di Björn Afzelius
Text och musik: Björn Afzelius
Lyrics and music by Björn Afzelius
Paroles et musique: Björn Afzelius
Sanat ja sävel: Björn Afzelius
Album: "Riddarna kring runda bordet" ["I cavalieri della Tavola Rotonda"/"The Knights of the Round Table"]
Testo e musica di Björn Afzelius
Text och musik: Björn Afzelius
Lyrics and music by Björn Afzelius
Paroles et musique: Björn Afzelius
Sanat ja sävel: Björn Afzelius
Album: "Riddarna kring runda bordet" ["I cavalieri della Tavola Rotonda"/"The Knights of the Round Table"]
Vindarna slutade blåsa.
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/11/18 - 00:46
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Glasnost
![Glasnost](img/upl/Soviet_Army_in_Afga.jpg)
[1987]
Testo e musica di Björn Afzelius
Lyrics and music by Björn Afzelius
Da/From: "Riddarna kring runda bordet" ["I cavalieri della Tavola Rotonda"/"The Knights of the Round Table"]
http://www.vanster.nu
"Gorbaciov parlava di glasnost (trasparenza) ma allo stesso tempo in Afghanistan donne e bambini morivano bruciati"
Testo e musica di Björn Afzelius
Lyrics and music by Björn Afzelius
Da/From: "Riddarna kring runda bordet" ["I cavalieri della Tavola Rotonda"/"The Knights of the Round Table"]
http://www.vanster.nu
"Gorbaciov parlava di glasnost (trasparenza) ma allo stesso tempo in Afghanistan donne e bambini morivano bruciati"
Nu blåser ljumma vindar, dom säjer det är vår.
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/11/18 - 00:43
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Under Sions kalla stjärna
![Under Sions kalla stjärna](img/upl/afzel.jpg)
[1988]
Testo e musica di Björn Afzelius
Lyrics and music by Björn Afzelius
Da/From: "Don Quixote"
vanster.nu
Testo e musica di Björn Afzelius
Lyrics and music by Björn Afzelius
Da/From: "Don Quixote"
vanster.nu
Vi var i höjd med Saloniki när molnen drev isär och vi såg Egiska Havet klart och tydligt.
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/11/18 - 00:34
Giordano Bruno, du som vet vilket pris den kan få betala av
![Giordano Bruno, du som vet vilket pris den kan få betala av](img/upl/giordanobruno.jpg)
Testo e musica di Jan Hammarlund
Lyrics and music by Jan Hammarlund
Text och musik av Jan Hammarlund
Album: Grässtrån och gatsten [2002]
http://www.vanster nu
Il sito della sinistra radicale svedese
Swedish radical Left website
Una canzone forse non specificamente "contro la guerra", che parla però di una cosa che gli è del tutto assimilabile: la sperimentazione genetica fatta a spese dei poveri del mondo, che servono da cavie. Una sperimentazione che potrebbe salvare la vita, ma che viene usata esclusivamente per il benessere e per la salute dei paesi ricchi, di "quelli che hanno le armi, la tecnica e il denaro"...
E non ci sentiamo davvero di mettere un argomento del genere tra gli "Extra". E' una cosa che, anzi, sta a nostro parere benissimo tra le Canzoni contro la guerra. [RV]
Lyrics and music by Jan Hammarlund
Text och musik av Jan Hammarlund
Album: Grässtrån och gatsten [2002]
http://www.vanster nu
Il sito della sinistra radicale svedese
Swedish radical Left website
Una canzone forse non specificamente "contro la guerra", che parla però di una cosa che gli è del tutto assimilabile: la sperimentazione genetica fatta a spese dei poveri del mondo, che servono da cavie. Una sperimentazione che potrebbe salvare la vita, ma che viene usata esclusivamente per il benessere e per la salute dei paesi ricchi, di "quelli che hanno le armi, la tecnica e il denaro"...
E non ci sentiamo davvero di mettere un argomento del genere tra gli "Extra". E' una cosa che, anzi, sta a nostro parere benissimo tra le Canzoni contro la guerra. [RV]
Ditt bål på Campo del Fiori och din aska slängd Tibern
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/11/17 - 18:36
Song Itineraries:
Giordano Bruno
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Balladen om kravallpolis 2243
Testo e musica di Erik Hågård
Lyrics and music by Erik Hågård
Text och musik: Erik Hågård
Album: "Grässtrån och gatsten"
Lyrics and music by Erik Hågård
Text och musik: Erik Hågård
Album: "Grässtrån och gatsten"
Quando, alcuni mesi fa, abbiamo inserito questa canzone di Jan Hammarlund, non ci eravamo accorti che l'argomento di cui parlava (così come buona parte delle canzoni dell'album da cui proviene) erano gli scontri di Göteborg in occasione del "Consiglio d'Europa" (con partecipazione straordinaria di un petroliere texano) del 14-16 giugno 2001, la "prova generale" di Genova. Questa canzone, anzi, parla proprio degli scontri che portarono al grave ferimento di Hannes Westberg da un particolare "punto di vista", quello di un poliziotto antisommossa (kravallpolis) che "si rende conto" [RV, 22-1-07]
Mitt namn är Marcus Widén
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/11/17 - 18:20
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
Lille man [Sången om den nya världsordningen]
![Lille man [Sången om den nya världsordningen]](img/upl/mikwie.jpg)
[1992]
Ord och musik: Mikael Wiehe
Testo e musica di Mikael Wiehe
Lyrics and music by Mikael Wiehe
Da/from "Det ligger döda kameler i min swimmingpool" ["Ci sono dei cammelli morti nella mia piscina"/"There are dead camels in my swimming pool"]
Testo ripreso da
Lyrics available at
vanster.nu
Ord och musik: Mikael Wiehe
Testo e musica di Mikael Wiehe
Lyrics and music by Mikael Wiehe
Da/from "Det ligger döda kameler i min swimmingpool" ["Ci sono dei cammelli morti nella mia piscina"/"There are dead camels in my swimming pool"]
Testo ripreso da
Lyrics available at
vanster.nu
Nu sluter dom mäktiga leden
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/11/17 - 18:03
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Señor Martínez Mondragóns bekännelse
![Señor Martínez Mondragóns bekännelse](img/upl/wieheafz.jpg)
[1986]
Dall'album "Björn Afzelius & Mikael Wiehe"
Testo ripreso da:
http://www.vanster.nu/
(Il sito della sinistra radicale svedese)
Lyrics by Björn Afzelius
Music by Jim Page (Bobby Cortez)
From "Björn Afzelius & Mikael Wiehe" [1986]
Lyrics available at:
http://www.vanster.nu
(Swedish radical Left website)
Questa canzone, che due tra i maggiori cantautori svedesi di ogni tempo, Mikael Wiehe e Björn Afzelius, scrissero insieme, parla di una delle tante importazioni della democrazia effettuate dagli Stati Uniti d'America. Fino al 1979 il Nicaragua faceva parte del "giardino di casa" degli USA, come tutta l'America Latina (ad eccezione di Cuba); lo stato centroamericano era retto dalla dittatura familiare dei Somoza Debayle, e non sto nemmeno a dire di chi costoro fossero agli ordini. Una volta trionfata la rivoluzione sandinista, e con la nuova amministrazione USA guidata... (Continues)
Dall'album "Björn Afzelius & Mikael Wiehe"
Testo ripreso da:
http://www.vanster.nu/
(Il sito della sinistra radicale svedese)
Lyrics by Björn Afzelius
Music by Jim Page (Bobby Cortez)
From "Björn Afzelius & Mikael Wiehe" [1986]
Lyrics available at:
http://www.vanster.nu
(Swedish radical Left website)
Questa canzone, che due tra i maggiori cantautori svedesi di ogni tempo, Mikael Wiehe e Björn Afzelius, scrissero insieme, parla di una delle tante importazioni della democrazia effettuate dagli Stati Uniti d'America. Fino al 1979 il Nicaragua faceva parte del "giardino di casa" degli USA, come tutta l'America Latina (ad eccezione di Cuba); lo stato centroamericano era retto dalla dittatura familiare dei Somoza Debayle, e non sto nemmeno a dire di chi costoro fossero agli ordini. Una volta trionfata la rivoluzione sandinista, e con la nuova amministrazione USA guidata... (Continues)
Vi lämnade vårt läger innan solen brutit fram,
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/11/17 - 17:59
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Telegram från en bombad by
![Telegram från en bombad by](img/upl/grimascher.jpg)
[1966]
Testo e musica: Cornelis Vreeswijk
Lyrics and music: Cornelis Vreeswijk
Text och musik: Cornelis Vreeswijk
Album: Grimascher och telegram
Tra il 1965 e il 1966, Cornelis Vreeswijk doveva avere una gran voglia di fare smorfie; o meglio, come si dice, di “fare i versi”. Tant'è, se il suo secondo album in studio (del '65) si intitola Ballader och grimascher (“Ballade e smorfie”) e il terzo (dal quale è tratta questa canzone) si intitola invece Grimascher och telegram (“Smorfie e telegramma”). Che si tratti di testi “telegrammatici” si vede fin dalla copertina, dove i titoli delle canzoni sono riportati appunto in stile...telegrafico. Telegram från em bombad by (“Telegramma da una città bombardata”) è la canzone di apertura dell'album. Si tratta di un album decisamente “gezzeggiante”: Cornelis Vreeswijk si fece infatti accompagnare dal Jan Johanssons Trio, vale a dire un trio formato... (Continues)
Testo e musica: Cornelis Vreeswijk
Lyrics and music: Cornelis Vreeswijk
Text och musik: Cornelis Vreeswijk
Album: Grimascher och telegram
Tra il 1965 e il 1966, Cornelis Vreeswijk doveva avere una gran voglia di fare smorfie; o meglio, come si dice, di “fare i versi”. Tant'è, se il suo secondo album in studio (del '65) si intitola Ballader och grimascher (“Ballade e smorfie”) e il terzo (dal quale è tratta questa canzone) si intitola invece Grimascher och telegram (“Smorfie e telegramma”). Che si tratti di testi “telegrammatici” si vede fin dalla copertina, dove i titoli delle canzoni sono riportati appunto in stile...telegrafico. Telegram från em bombad by (“Telegramma da una città bombardata”) è la canzone di apertura dell'album. Si tratta di un album decisamente “gezzeggiante”: Cornelis Vreeswijk si fece infatti accompagnare dal Jan Johanssons Trio, vale a dire un trio formato... (Continues)
Jag skulle bra gärna vilja veta varför vårt hus inte fick stå kvar.
(Continues)
(Continues)
Contributed by laverdure 2005/9/24 - 16:12
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
שיר לשלום
![שיר לשלום](img/thumb/c2771_130x140.jpeg?1330196906)
SVEDESE / SWEDISH - Riccardo Venturi
Versione svedese di Riccardo Venturi
Swedish version by Riccardo Venturi
Svensk översättning av Riccardo Venturi
18 settembre 2005 / September 18, 2005
18. September 2005
Versione svedese di Riccardo Venturi
Swedish version by Riccardo Venturi
Svensk översättning av Riccardo Venturi
18 settembre 2005 / September 18, 2005
18. September 2005
SÅNG TILL FREDEN
(Continues)
(Continues)
2005/9/18 - 21:31
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Telegram för en tennsoldat
![Telegram för en tennsoldat](img/upl/cornelis.jpg)
[1965]
Testo e musica: Cornelis Vreeswijk
Lyrics and music: Cornelis Vreeswijk
Text och musik: Cornelis Vreeswijk
Album: Ballader och Grimascher
Testo e musica: Cornelis Vreeswijk
Lyrics and music: Cornelis Vreeswijk
Text och musik: Cornelis Vreeswijk
Album: Ballader och Grimascher
Se här i full ornat, se här i full ornat.
(Continues)
(Continues)
Contributed by laverdure 2005/9/18 - 00:21
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Generalens visa
![Generalens visa](img/upl/svensknazi.jpg)
[1970]
Testo e musica di Cornelis Vreeswijk
Lyrics and music by Cornelis Vreeswijk
Text och musik: Cornelis Vreeswijk
Album: Poem, ballader och lite blues
Canzone del 1970, tratta dall'album Poem, ballader och lite blues (“Poesie, ballate e un po' di blues”). Nella Svezia del 1970, ancora ben saldamente folkhem col suo “socialismo nel capitalismo” o roba del genere (l' “esperimento svedese” che tanto affascinava il mondo), Cornelis Vreeswijk, che era uno che si guardava intorno, aveva paura dei nazisti in Germania; e pure in Svezia, c'è da presumere. Il fatto storico è che il nazismo, in Svezia, ha radici salde e antiche. La foto sopra, del 1933 (vale a dire l'anno in cui Hitler prese il potere in Germania), mostra una riunione di un Partito Nazista Svedese già ben organizzato, ed è un fatto che formazioni naziste siano state presenti in Svezia fin dal 1926. Così, in questa sua Canzone... (Continues)
Testo e musica di Cornelis Vreeswijk
Lyrics and music by Cornelis Vreeswijk
Text och musik: Cornelis Vreeswijk
Album: Poem, ballader och lite blues
Canzone del 1970, tratta dall'album Poem, ballader och lite blues (“Poesie, ballate e un po' di blues”). Nella Svezia del 1970, ancora ben saldamente folkhem col suo “socialismo nel capitalismo” o roba del genere (l' “esperimento svedese” che tanto affascinava il mondo), Cornelis Vreeswijk, che era uno che si guardava intorno, aveva paura dei nazisti in Germania; e pure in Svezia, c'è da presumere. Il fatto storico è che il nazismo, in Svezia, ha radici salde e antiche. La foto sopra, del 1933 (vale a dire l'anno in cui Hitler prese il potere in Germania), mostra una riunione di un Partito Nazista Svedese già ben organizzato, ed è un fatto che formazioni naziste siano state presenti in Svezia fin dal 1926. Così, in questa sua Canzone... (Continues)
I Flatland bor dom flata, i Latland bor dom lata
(Continues)
(Continues)
Contributed by laverdure 2005/9/12 - 11:06
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Victor Jara
![Victor Jara](img/upl/hoola-bandoola-band-stoppa-matchen-mnw.jpg)
Singel MNW46S / "Fri Information" /
"Hoola Bandoola Band 1971 - 76" /
"Hoola Bandoola Band 1971 - 1976" /
"Wiehe - 30 sånger" /
"Ingenting förändras av sig själv" / "Sånger i tiden"
"Hoola Bandoola Band - Samlade 1971 - 1976" /
"Aldrig bli som ni, CD 2" /
"Hoola Bandoola Band 1971 - 2011":
Mikael Wiehe: sång, akustisk gitarr, flöjt / canto, chitarra acustica, flauto / singing, acoustic guitar, flute / chant, guitare acoustique, flûte / laulu, akustinen kitara, huilu
Björn Afzelius: kör / coro / choir / chœur / kuoro
Povel Randén: kör, akustisk gitarr / coro, chitarra acustica / choir, acoustic guitar / chœur, guitare acoustique / kuoro, akustinen kitara
Arne Franck: elbas / basso elettrico / el bass / basse électrique / sähköbassi
Per-Ove "Muffe" Kellgren: trummor / percussioni / drums / percussions / rummut
Inspelad och mixad i MNW:s studio i Waxholm
av Tommy Berkert, augusti... (Continues)
"Hoola Bandoola Band 1971 - 76" /
"Hoola Bandoola Band 1971 - 1976" /
"Wiehe - 30 sånger" /
"Ingenting förändras av sig själv" / "Sånger i tiden"
"Hoola Bandoola Band - Samlade 1971 - 1976" /
"Aldrig bli som ni, CD 2" /
"Hoola Bandoola Band 1971 - 2011":
Mikael Wiehe: sång, akustisk gitarr, flöjt / canto, chitarra acustica, flauto / singing, acoustic guitar, flute / chant, guitare acoustique, flûte / laulu, akustinen kitara, huilu
Björn Afzelius: kör / coro / choir / chœur / kuoro
Povel Randén: kör, akustisk gitarr / coro, chitarra acustica / choir, acoustic guitar / chœur, guitare acoustique / kuoro, akustinen kitara
Arne Franck: elbas / basso elettrico / el bass / basse électrique / sähköbassi
Per-Ove "Muffe" Kellgren: trummor / percussioni / drums / percussions / rummut
Inspelad och mixad i MNW:s studio i Waxholm
av Tommy Berkert, augusti... (Continues)
Det finns många som gör konster och krumsprång för dom som har makten.
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/8/19 - 20:12
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Kalla Kriget
![Kalla Kriget](img/art/t251971.jpg)
[1971]
Una lunghissima ballata che...rivisita l'intera storia della guerra fredda in un'epoca in cui essa era ancora ben lontana dal terminare. Viene però la voglia di sottotitolarla: "Scritta appena ieri"...
A very long ballad by a Swedish band revisiting the entire story of the Cold War in a time when its end wasn't in sight yet. But a definitely appropriate side title for it could be well "Written only yesterday"...
Una lunghissima ballata che...rivisita l'intera storia della guerra fredda in un'epoca in cui essa era ancora ben lontana dal terminare. Viene però la voglia di sottotitolarla: "Scritta appena ieri"...
A very long ballad by a Swedish band revisiting the entire story of the Cold War in a time when its end wasn't in sight yet. But a definitely appropriate side title for it could be well "Written only yesterday"...
När Roosewelt var död och Truman tog vid
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/8/19 - 20:02
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Vem dödade Carlos?
![Vem dödade Carlos?](img/upl/afzel.jpg)
[1998]
Testo e musica di Björn Afzelius
Lyrics and music by Björn Afzelius
Da/From "Elsinore" [1999]
Una delle ultime canzoni di Björn Afzelius, pubblicata nell'album "Elsinore" uscito pochi mesi dopo la sua morte,
Una lunga e dura ballata ispirata ad un episodio realmente accaduto: la morte di un giovane immigrato cileno (anche qui la cosa ci riporta agli anni '70, quando molti cileni si rifugiarono nella Svezia di Palme per sfuggire alla dittatura di Pinochet: la madre del giovane è infatti sfuggita da una dittatura fascista) ucciso dalla polizia all'uscita da una discoteca. Un omicidio legalizzato che si tentò di nascondere con il "gentile aiuto" dei medici legali e dei tribunali, vale a dire di tutto l'apparato dello stato; ma la polizia, ovunque, è notoriamente impunibile. La verità venne a galla grazie alla madre del ragazzo ammazzato e a una testimone casuale dell'episodio, che... (Continues)
Testo e musica di Björn Afzelius
Lyrics and music by Björn Afzelius
Da/From "Elsinore" [1999]
Una delle ultime canzoni di Björn Afzelius, pubblicata nell'album "Elsinore" uscito pochi mesi dopo la sua morte,
Una lunga e dura ballata ispirata ad un episodio realmente accaduto: la morte di un giovane immigrato cileno (anche qui la cosa ci riporta agli anni '70, quando molti cileni si rifugiarono nella Svezia di Palme per sfuggire alla dittatura di Pinochet: la madre del giovane è infatti sfuggita da una dittatura fascista) ucciso dalla polizia all'uscita da una discoteca. Un omicidio legalizzato che si tentò di nascondere con il "gentile aiuto" dei medici legali e dei tribunali, vale a dire di tutto l'apparato dello stato; ma la polizia, ovunque, è notoriamente impunibile. La verità venne a galla grazie alla madre del ragazzo ammazzato e a una testimone casuale dell'episodio, che... (Continues)
Carlos var stökig, berusad och dum.
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/8/6 - 15:14
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Medan bomberna faller
![Medan bomberna faller](img/upl/wieafz.jpg)
Testo e musica di Björn Afzelius
(Anno di composizione imprecisato)
(Anno di composizione imprecisato)
Kom kättare, kom syndare, med svagheter och fel,
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/8/6 - 15:07
×
![hosted by inventati.org](/img/icon-hostedby.png)
"Jag står här på ett torg" ("sto qui in una piazza") - la libera versione svedese del poeta e cantautore svedese Lars Forssell (1958). Pur mantenendo la musica originale, è piuttosto un'amara canzone contro la guerra e sulla responsabilità dei potenti (vi si nomina espressamente De Gaulle). La canzone di una donna che ha perso il suo uomo in guerra e si pone certe domande. Si noti che la canzone di Boris Vian era nota a Lars Forssell nel 1958, ovvero nel suo "periodo di oblio" dopo la censura. E' stata approntata di seguito al testo una traduzione italiana.
Lars Forssell è scomparso lo scorso 26 luglio 2007 all'età di 79 anni.
"Jag står här på ett torg" ("I am here in a square") - a free version by the Swedish folksinger and poet Lars Forssell (1958). Though keeping the original tune, it is rather a bitter meditation against war and on the... (Continues)