Der Mahner
Versione russa / Russische version / Russian version / Version russe / Venäjänkielinen versio:
Jurij Klimov (2011)
Предостерегающий [1]
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2024/11/4 - 21:21
The Ballad of Ho Chi Minh
Myurin (Мирин) (L. Trans.)
Баллада о Хо Ши Мине
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2024/10/16 - 07:21
Diarsera posi un giglio, ovvero E cinquecento catenelle d'oro
Anonymous
--> Lyrhub
Пятьсот золотых цепочек [1]
(Continues)
(Continues)
Contributed by L'Anonimo Toscano del XXI Secolo 2024/10/9 - 18:10
Έχω ένα καφενέ
Marina Boronina
У МЕНЯ ЕСТЬ КАФЕ (Continues)
Contributed by Riccardo Gullotta 2024/9/23 - 09:04
Morte di un poeta [Смерть поэта]
L'originale russo
Смерть поэта [1]
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Gullotta 2024/8/1 - 10:25
Очи черные-I. Погоня
Oči čërniye-I. Pogonja
[1974]
стих и музика / Poesia e musica/ A Poem and music by / Poème et musique / Runo ja sävel:
Vladimir Semënovič Vysotskij
Фильм / Film / Movie / Elokuva :
Iosif Efimovič Chejfic [Иосиф Ефимович Хейфиц]
Edinstvennaja [Единственная]
Альбом /Album: Песни о...
Nel film del 1975 Edinstvennaja / L’unica Vysotskij interpreta il personaggio di Boris Iljić . Canta anche la canzone proposta, registrata a 43’30’’ dall’inizio del film
[1974]
стих и музика / Poesia e musica/ A Poem and music by / Poème et musique / Runo ja sävel:
Vladimir Semënovič Vysotskij
Фильм / Film / Movie / Elokuva :
Iosif Efimovič Chejfic [Иосиф Ефимович Хейфиц]
Edinstvennaja [Единственная]
Альбом /Album: Песни о...
Nel film del 1975 Edinstvennaja / L’unica Vysotskij interpreta il personaggio di Boris Iljić . Canta anche la canzone proposta, registrata a 43’30’’ dall’inizio del film
Во хмелю слегка, [1]
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Gullotta 2024/7/18 - 23:50
Song Itineraries:
Bridges
Родина, вернись домой
Rodina, vierniś domoj
[2023]
Il leader del gruppo rock "DDT" Yuri Shevchuk ha pubblicato il videoclip "Motherland, Come Home" il 18 febbraio 2023. Nella nuova canzone, invita il suo paese a fermare la guerra e a farsi gli affari propri. Il video è stato girato da Shevchuk in collaborazione con il produttore e compositore Dmitry Emelyanov. Yuri Shevchuk ha scritto la poesia “Motherland, Come Home” nell’estate del 2022, pochi mesi dopo l’inizio dell’invasione militare dell’Ucraina da parte della Russia. Più vicino all'anniversario dell'invasione, il rocker lo ha messo in musica e ha registrato la canzone. "Non impazzire: questa non è la tua guerra", esorta Shevchuk agli ascoltatori. Shevchuk ha espresso chiaramente la sua posizione riguardo alla guerra contro l'Ucraina durante un concerto del gruppo DDT a Ufa il 18 maggio 2022. “Patria, amici, questo non è il culo del presidente, che ha bisogno... (Continues)
[2023]
Il leader del gruppo rock "DDT" Yuri Shevchuk ha pubblicato il videoclip "Motherland, Come Home" il 18 febbraio 2023. Nella nuova canzone, invita il suo paese a fermare la guerra e a farsi gli affari propri. Il video è stato girato da Shevchuk in collaborazione con il produttore e compositore Dmitry Emelyanov. Yuri Shevchuk ha scritto la poesia “Motherland, Come Home” nell’estate del 2022, pochi mesi dopo l’inizio dell’invasione militare dell’Ucraina da parte della Russia. Più vicino all'anniversario dell'invasione, il rocker lo ha messo in musica e ha registrato la canzone. "Non impazzire: questa non è la tua guerra", esorta Shevchuk agli ascoltatori. Shevchuk ha espresso chiaramente la sua posizione riguardo alla guerra contro l'Ucraina durante un concerto del gruppo DDT a Ufa il 18 maggio 2022. “Patria, amici, questo non è il culo del presidente, che ha bisogno... (Continues)
Никотиновый вдох,
(Continues)
(Continues)
Contributed by Donatella Leoni 2024/7/10 - 20:26
Song Itineraries:
Wars in Ukraine
מאַמעס גרובּ
Yiddish glory
МОГИЛА МОЕЙ МАТЕРИ (Continues)
Contributed by Riccardo Gullotta 2024/7/2 - 10:16
Resolution der Kommunarden
Russische Version / Русский перевод / Versione russa / Russian version / Version russe / Venäjänkielinen versio:
K. Bogatyrev [K. Богатырев, 1972]
K. Bogatyrev [K. Богатырев, 1972]
СТИХОТВОРЕНИЯ. РАССКАЗЫ. ПЬЕСЫ
Автор: Брехт Бертольд
Серия: Библиотека всемирной литературы #139
Язык: русский
Год: 1972
Статус: Закончена
полная версия
БВЛ — Серия 3. Книга 12(139). В сборник вошли стихотворения 1916 — 1926 годов, из книги "Домашние проповеди", из "Хрестоматии для жителей.
Автор: Брехт Бертольд
Серия: Библиотека всемирной литературы #139
Язык: русский
Год: 1972
Статус: Закончена
полная версия
БВЛ — Серия 3. Книга 12(139). В сборник вошли стихотворения 1916 — 1926 годов, из книги "Домашние проповеди", из "Хрестоматии для жителей.
Резолюция Коммунаров
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2024/7/1 - 05:09
Африка
(1989)
Genius
The band's most well-known song, "Africa", calls man "an unplanned son of African herbs", suggesting unity among all humankind and repulsion to war innate to human nature. Although lyrics are somewhat ambiguous, they are widely understood to be anti-war.
The song gained more popularity in Russophone and partially Russophone countries when Belorussian band Lyapis Trubetskoy released a cover version in 2011.
Genius
The band's most well-known song, "Africa", calls man "an unplanned son of African herbs", suggesting unity among all humankind and repulsion to war innate to human nature. Although lyrics are somewhat ambiguous, they are widely understood to be anti-war.
The song gained more popularity in Russophone and partially Russophone countries when Belorussian band Lyapis Trubetskoy released a cover version in 2011.
Неизбежность войны предвкушает крах
(Continues)
(Continues)
Contributed by Varvara 2024/6/24 - 23:18
Когда закончится нефть
Quando il petrolio sarà finito il Presidente morirà
Когда закончится нефть,
(Continues)
(Continues)
Contributed by Donatella Leoni 2024/6/15 - 21:03
Господин президент
Gospodin Priezidient
("Mr President")
[1995]
Lyrics and music / Testo e musica / Paroles et musique / Sanat ja sävel: Aleksandr Aleksandrovič Dolskij
The title of the song is “Mr. President” / “Господин президент” and it was written in 1995. According to the author, it refers to Boris Yeltsin, the Russian president at the time (although no name appears in the lyrics). So why this song is still considered so subversive and poisonous? So much so that it's impossible to find the lyrics on the Internet? (The poet: “Well, I have some pretty poisonous songs. For example, I had a song called “Mr. President”, I was addressing Yeltsin….” and: “In 1995, I sang two songs on television, one, rather unpleasant, called “Mr. President”... And ... I was immediately and for a long time excommunicated from the television...”). The song is well known, even famous (not only in Russia). However the author... (Continues)
("Mr President")
[1995]
Lyrics and music / Testo e musica / Paroles et musique / Sanat ja sävel: Aleksandr Aleksandrovič Dolskij
The title of the song is “Mr. President” / “Господин президент” and it was written in 1995. According to the author, it refers to Boris Yeltsin, the Russian president at the time (although no name appears in the lyrics). So why this song is still considered so subversive and poisonous? So much so that it's impossible to find the lyrics on the Internet? (The poet: “Well, I have some pretty poisonous songs. For example, I had a song called “Mr. President”, I was addressing Yeltsin….” and: “In 1995, I sang two songs on television, one, rather unpleasant, called “Mr. President”... And ... I was immediately and for a long time excommunicated from the television...”). The song is well known, even famous (not only in Russia). However the author... (Continues)
Cвершилось. Розовая гопа
(Continues)
(Continues)
2024/6/1 - 16:22
Абсолютное зло
[2023]
Lyrics and music / Testo e musica / Paroles et musique / Sanat ja sävel
Album / Albumi: Ампутация [Amputacija]
"Gruppo che seguo da qualche tempo, esplosivo e pieno di energia!" - Donatella Leoni
"Абсолютное зло проникает в общество по чуть-чуть, инфицирует его, расчеловечивает, направляет на путь самоуничтожения – физического и морального. И сейчас мы видим его расцвет, наивысшую точку мутации. Стиль «документальный авант-шансон», в котором работают Котокот и Поньо, изначально наполненный теплой и горькой иронией постсоветской глубинки с элементами хоррора, с каждым новым их роликом всё более апокалиптичен, что, на наш взгляд, идеально отражает настроение текущего момента. Поэтому мы запасаемся постиронией, накладываем на трагичную действительность ритмы регги и смеёмся абсолютному злу в лицо. И в этом наша сила." - Ногу Свело!
"Il male assoluto penetra a poco a poco nella società,... (Continues)
Lyrics and music / Testo e musica / Paroles et musique / Sanat ja sävel
Album / Albumi: Ампутация [Amputacija]
"Gruppo che seguo da qualche tempo, esplosivo e pieno di energia!" - Donatella Leoni
"Абсолютное зло проникает в общество по чуть-чуть, инфицирует его, расчеловечивает, направляет на путь самоуничтожения – физического и морального. И сейчас мы видим его расцвет, наивысшую точку мутации. Стиль «документальный авант-шансон», в котором работают Котокот и Поньо, изначально наполненный теплой и горькой иронией постсоветской глубинки с элементами хоррора, с каждым новым их роликом всё более апокалиптичен, что, на наш взгляд, идеально отражает настроение текущего момента. Поэтому мы запасаемся постиронией, накладываем на трагичную действительность ритмы регги и смеёмся абсолютному злу в лицо. И в этом наша сила." - Ногу Свело!
"Il male assoluto penetra a poco a poco nella società,... (Continues)
Не знаю пока,
(Continues)
(Continues)
Contributed by Donatella Leoni 2024/5/11 - 22:49
Grândola, vila morena
Versão russa / Versione russa / Russian version / Version russe / Venäjänkielinen versio:
Iosif Chavkin (Иосиф Хавкин)
Iosif Chavkin (Иосиф Хавкин)
Proviene da Lyricstranslate ma, come ha tenuto a dichiarare il suo autore, Iosif Chavkin, si tratta di una versione poetica.
Грандола, поселок смуглый [1]
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2024/4/22 - 19:23
За невинно убиенных
Za nievinno ubijennych
[1994]
Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel: Edmund Mečislarovič Škljarskij [Эдмунд Мечиславович Шклярский]
Album / Albumi: Немного огня
22 marzo 2024, cioè poche ore fa nel momento in cui sto scrivendo. Un commando armato di cinque persone fa irruzione nella sala concerti “Crocus” di Krasnogorsk, alla periferia di Mosca, dove si deve tenere un concerto dei Piknik, storica rock band russa. Nell’attentato, la sala concerti viene incendiata; le prime notizie parlano di almeno quaranta morti e di un centinaio di feriti. Comincia la lugubre attesa degli aggiornamenti.
Si pensa immediatamente al conflitto in Ucraina, e Medvedev inizia a lanciare terribili minacce nei confronti dei leader ucraini. Gli ucraini smentiscono categoricamente di avere a che fare con l’attentato. Poi arriva una rivendicazione da parte dell’ “Isis-K”, o Isis... (Continues)
[1994]
Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel: Edmund Mečislarovič Škljarskij [Эдмунд Мечиславович Шклярский]
Album / Albumi: Немного огня
22 marzo 2024, cioè poche ore fa nel momento in cui sto scrivendo. Un commando armato di cinque persone fa irruzione nella sala concerti “Crocus” di Krasnogorsk, alla periferia di Mosca, dove si deve tenere un concerto dei Piknik, storica rock band russa. Nell’attentato, la sala concerti viene incendiata; le prime notizie parlano di almeno quaranta morti e di un centinaio di feriti. Comincia la lugubre attesa degli aggiornamenti.
Si pensa immediatamente al conflitto in Ucraina, e Medvedev inizia a lanciare terribili minacce nei confronti dei leader ucraini. Gli ucraini smentiscono categoricamente di avere a che fare con l’attentato. Poi arriva una rivendicazione da parte dell’ “Isis-K”, o Isis... (Continues)
Из огня в огонь, из слова в слово
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2024/3/23 - 00:06
Вставайте, люди русские! [Cantata op. 78]
Vstavajtie, liudi russkije
[1938]
стих / Poesia / A Poem by / Poème / Runo:
Vladimir Lugovskoj [Владимир Александрович Луговской]
Фильм / Film / Movie / Elokuva:
Sergej Michajlovič Ėjzenštejn [Сергей Михайлович Эйзенштейн]
Aleksandr Nevskij [Александр Невский]
музыка / Musica / Music / Musique / Sävel
Sergej Sergeevič Prokof'ev [Сергей Сергеевич Прокофьев]
Aleksandr Nevskij [da wikipedia]
Trama
Le gesta del principe Nevskij si svolgono intorno al 1240, durante il cosiddetto periodo di dispersione allorché, caduta Kiev, la Russia subisce ripetuti attacchi dai mongoli e conseguentemente si smembra. Intanto, sul fronte occidentale, preme un'altra minaccia: l'espansione germanica.
Ad appoggiare la spinta tedesca e a tutelare la sua minoranza si stabilisce in Livonia l'Ordine dei portaspada, cavalieri cattolici di nobile lignaggio, ex crociati, legati dal giuramento di fedeltà... (Continues)
[1938]
стих / Poesia / A Poem by / Poème / Runo:
Vladimir Lugovskoj [Владимир Александрович Луговской]
Фильм / Film / Movie / Elokuva:
Sergej Michajlovič Ėjzenštejn [Сергей Михайлович Эйзенштейн]
Aleksandr Nevskij [Александр Невский]
музыка / Musica / Music / Musique / Sävel
Sergej Sergeevič Prokof'ev [Сергей Сергеевич Прокофьев]
Aleksandr Nevskij [da wikipedia]
Trama
Le gesta del principe Nevskij si svolgono intorno al 1240, durante il cosiddetto periodo di dispersione allorché, caduta Kiev, la Russia subisce ripetuti attacchi dai mongoli e conseguentemente si smembra. Intanto, sul fronte occidentale, preme un'altra minaccia: l'espansione germanica.
Ad appoggiare la spinta tedesca e a tutelare la sua minoranza si stabilisce in Livonia l'Ordine dei portaspada, cavalieri cattolici di nobile lignaggio, ex crociati, legati dal giuramento di fedeltà... (Continues)
Вставайте, люди русские [1]
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Gullotta 2023/11/2 - 13:06
Гимн Обреченных
Gimn Obrečënnykh
[2022]
Текст и музика / Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel :
Nogu Svelo!
C’è una parola chiave intorno a cui ruota la canzone: Gojda [Гойда]. Si ritiene che faccia parte del russo antico, ma non è del tutto corretto. Fu usata dagli Opričniki , le spietate guardie di Ivan il Terribile, durante le loro gesta efferate. E’ stata mutuata per allitterazione e fusione da altre due parole non russe: айда [ajda], dal tataro йд֙, e гайда [gajda] , ucraina. Quest’ultima è di derivazione turca ottomana, da haydamak , razziatore, ribelle. Entrambe sono delle interiezioni volte a incitare, traducibili con su !, andiamo! forza!
La parola figura nella letteratura russa poche volte, in Tolstoj e Bulgakov. Ad attualizzarla per evocare sangue e sterminio ci hanno pensato uno scrittore ed un fanatico.
È nel libro La giornata di un Opričnik [День... (Continues)
[2022]
Текст и музика / Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel :
Nogu Svelo!
C’è una parola chiave intorno a cui ruota la canzone: Gojda [Гойда]. Si ritiene che faccia parte del russo antico, ma non è del tutto corretto. Fu usata dagli Opričniki , le spietate guardie di Ivan il Terribile, durante le loro gesta efferate. E’ stata mutuata per allitterazione e fusione da altre due parole non russe: айда [ajda], dal tataro йд֙, e гайда [gajda] , ucraina. Quest’ultima è di derivazione turca ottomana, da haydamak , razziatore, ribelle. Entrambe sono delle interiezioni volte a incitare, traducibili con su !, andiamo! forza!
La parola figura nella letteratura russa poche volte, in Tolstoj e Bulgakov. Ad attualizzarla per evocare sangue e sterminio ci hanno pensato uno scrittore ed un fanatico.
È nel libro La giornata di un Opričnik [День... (Continues)
Содом с Гоморрой пришли в Москву.[1]
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Gullotta 2023/10/7 - 10:56
Song Itineraries:
Wars in Ukraine
Цыганская песня
Tsyganskaja pesnja
[1968]
Фильм / Film / Movie / Elokuva:
Georgi Emilyevich Yungvald-Khilkevich [Георгий Эмильевич Юнгвальд-Хилькевич]
Opasnyye gastroli[Опасные гастроли]
Текст и музика / Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel :
Vladimir Semënovič Vysotskij
ЦЫГАНЫ
[…]«Отец мой, — дева говорит, —
Веду я гостя; за курганом
Его в пустыне я нашла
И в табор на́ ночь зазвала.
Он хочет быть как мы цыганом;
Его преследует закон,
Но я ему подругой буд
Его зовут Алеко — он
Готов идти за мною всюду».
Старик
Я рад. Останься до утра
Под сенью нашего шатра
Или пробудь у нас и доле,
Как ты захочешь. Я готов
С тобой делить и хлеб и кров.
Будь наш — привыкни к нашей доле,
Бродящей бедности и воле —
А завтра с утренней зарей
В одной телеге мы поедем;
Примись за промысел любой:
Железо куй — иль песни пой
И селы обходи с медведем […].
[Пушкина... (Continues)
[1968]
Фильм / Film / Movie / Elokuva:
Georgi Emilyevich Yungvald-Khilkevich [Георгий Эмильевич Юнгвальд-Хилькевич]
Opasnyye gastroli[Опасные гастроли]
Текст и музика / Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel :
Vladimir Semënovič Vysotskij
ЦЫГАНЫ
[…]«Отец мой, — дева говорит, —
Веду я гостя; за курганом
Его в пустыне я нашла
И в табор на́ ночь зазвала.
Он хочет быть как мы цыганом;
Его преследует закон,
Но я ему подругой буд
Его зовут Алеко — он
Готов идти за мною всюду».
Старик
Я рад. Останься до утра
Под сенью нашего шатра
Или пробудь у нас и доле,
Как ты захочешь. Я готов
С тобой делить и хлеб и кров.
Будь наш — привыкни к нашей доле,
Бродящей бедности и воле —
А завтра с утренней зарей
В одной телеге мы поедем;
Примись за промысел любой:
Железо куй — иль песни пой
И селы обходи с медведем […].
[Пушкина... (Continues)
Камнем грусть висит на мне, в омут меня тянет.[1]
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Gullotta 2023/9/29 - 16:52
Song Itineraries:
Rom, Racism, Porrajmos
Моя Цыганская
Moja Cyganskaja
[1988]
Текст и музика / Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel :
Vladimir Semënovič Vysotskij
Альбом /Album: Vlady / Vissotsky
[1988]
Текст и музика / Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel :
Vladimir Semënovič Vysotskij
Альбом /Album: Vlady / Vissotsky
...мы, больше ничего не знача,
сойдём в костёр своих костей.
Иван Жданов
… quando non avremo più senso
scenderemo nel falò delle nostre ossa
Ivan Ždanov
сойдём в костёр своих костей.
Иван Жданов
… quando non avremo più senso
scenderemo nel falò delle nostre ossa
Ivan Ždanov
Моя Цыганская [1]
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Gullotta 2023/9/27 - 23:14
Зарисовка с полей I Мировой Войны
2009
В шинели с запахом Шанели: (Continues)
Contributed by Dq82 2023/9/18 - 11:10
Song Itineraries:
World War I (1914-1918)
La canzoncina del militare in bicicletta
Песенка про военного и осла
(Continues)
(Continues)
Contributed by Sergio Nikolaev 2023/9/16 - 19:38
Bella Ciao
Anonymous
17e. Белла чао (Versione russa della “Legione Libertà per la Russia”, 2022)
17e. Белла чао (Russian version of the “Freedom for Russia Legion”, 2022)
The “Freedom of Russia Legion” (Russian: Легион «Свобода России»), also translated as the Freedom for Russia Legion, is a legion of the Armed Forces of Ukraine, formed in March 2022 to protect Ukraine against the 2022 Russian invasion of Ukraine during the Russo-Ukrainian war. It consists of defectors of the Russian Armed Forces, as well as other Russian and Belarusian volunteers who have not previously been members of military formations. According to the Legion, the unit consists of two battalions. Oleksiy Arestovych said that "dozens participate in conflicts, hundreds at training and up to 4000 candidates", and that 250 new members joined the Legion in June 2022. The Brigate Garibaldi or Garibaldi Brigades were partisan units aligned with... (Continues)
17e. Белла чао (Russian version of the “Freedom for Russia Legion”, 2022)
The “Freedom of Russia Legion” (Russian: Легион «Свобода России»), also translated as the Freedom for Russia Legion, is a legion of the Armed Forces of Ukraine, formed in March 2022 to protect Ukraine against the 2022 Russian invasion of Ukraine during the Russo-Ukrainian war. It consists of defectors of the Russian Armed Forces, as well as other Russian and Belarusian volunteers who have not previously been members of military formations. According to the Legion, the unit consists of two battalions. Oleksiy Arestovych said that "dozens participate in conflicts, hundreds at training and up to 4000 candidates", and that 250 new members joined the Legion in June 2022. The Brigate Garibaldi or Garibaldi Brigades were partisan units aligned with... (Continues)
Прощай, Лючия, грустить не надо.
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2023/9/13 - 09:34
Нет, мне ни в чем не надо половины!
Niet, mnie ni v čem ne nado poloviny!
[1963]
Una poesia di Evgenij Evtušenko / A poem by Yevgeny Yevtushenko / Un poème d'Evgueni Evtouchenko / Стихотворение Евгения Евтушенко / Jevgeni Jevtušenkon runo
[1963]
Una poesia di Evgenij Evtušenko / A poem by Yevgeny Yevtushenko / Un poème d'Evgueni Evtouchenko / Стихотворение Евгения Евтушенко / Jevgeni Jevtušenkon runo
Someone might think that »No, I'll not take the half of anything« is a part of Mr. Putin's glorious master plan for his »special operation« in Ukraine. Instead, it's a lovely love poem by Yevgeny Yevtushenko.
Qualcuno potrebbe pensare che ”No, di nulla mi serve la metà” faccia parte del glorioso piano generale del sig. Putin per la sua “operazione speciale” in Ucraina. Invece è una deliziosa poesia d’amore di Evgenij Evtušenko. [Juha Rämö]
Qualcuno potrebbe pensare che ”No, di nulla mi serve la metà” faccia parte del glorioso piano generale del sig. Putin per la sua “operazione speciale” in Ucraina. Invece è una deliziosa poesia d’amore di Evgenij Evtušenko. [Juha Rämö]
Нет, мне ни в чем не надо половины!
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2023/9/7 - 17:56
Song Itineraries:
Anti War Love Songs
Волки
Vołki
[1979]
Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel: Aleksandr Dolskij
[Александр Александрович Дольcкий]
Album / Albumi: Песни Александра Дольского
[Canzoni di Aleksandr Dolskij / Songs of Alexander Dolsky / Chansons d'Alexandre Dolski]
[1979]
Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel: Aleksandr Dolskij
[Александр Александрович Дольcкий]
Album / Albumi: Песни Александра Дольского
[Canzoni di Aleksandr Dolskij / Songs of Alexander Dolsky / Chansons d'Alexandre Dolski]
Кто сказал, что волки серы, против правды погрешил.
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2023/8/25 - 20:35
Song Itineraries:
AWV (AntiWar Wolves)
Исполнение желаний
Ispołnenije želanij
[1979]
Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel: Aleksandr Dolskij
[Александр Александрович Дольcкий]
Album / Albumi: Песни Александра Дольского
[Canzoni di Aleksandr Dolskij / Songs of Alexander Dolsky / Chansons d'Alexandre Dolski]
[1979]
Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel: Aleksandr Dolskij
[Александр Александрович Дольcкий]
Album / Albumi: Песни Александра Дольского
[Canzoni di Aleksandr Dolskij / Songs of Alexander Dolsky / Chansons d'Alexandre Dolski]
Мне звезда упала на ладошку.
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2023/8/24 - 10:43
Уходите
Uchoditie
[1988]
Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel: Aleksandr Dolskij
[Александр Александрович Дольcкий]
Album / Albumi: Музыка над моей головой [Music Over my Head, 1991]
[1988]
Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel: Aleksandr Dolskij
[Александр Александрович Дольcкий]
Album / Albumi: Музыка над моей головой [Music Over my Head, 1991]
Предчувствуя горечь гонений
(Continues)
(Continues)
Contributed by Ed 2023/8/17 - 17:02
The Foggy Dew
Anonymous
https://bitva-za-teatr.livejournal.com...
Foggy Dew переводится как "туманная роса", это название ирландской песни о пасхальном восстании в 1916 году.В 1916 году в Ирландии, тогда ещё английской колонии, в Дублине, Белфасте и ещё кое-где вспыхнуло восстание. Продолжалось оно с 26 по 30 мая в дни Пасхи. Восставшие были плохо вооружены и при всем старании были не в силах одержать верх над британцами. Восстание было утоплено в крови, но не прошло бесследно.
Пасхальное восстание (ирл. Éirí Amach na Cásca, англ. Easter Rising) — восстание, поднятое лидерами движения за независимость Ирландии на Пасху 1916 года (с 24 по 30 апреля), во время Первой мировой войны.
Имело целью провозглашение независимости Ирландии от Британии. Часть лидеров восстания также хотели водворить Иоахима, Принца Пруссии, представителя воюющей с британцами Германской империи, на королевский престол Ирландии, хотя в итоге... (Continues)
Foggy Dew переводится как "туманная роса", это название ирландской песни о пасхальном восстании в 1916 году.В 1916 году в Ирландии, тогда ещё английской колонии, в Дублине, Белфасте и ещё кое-где вспыхнуло восстание. Продолжалось оно с 26 по 30 мая в дни Пасхи. Восставшие были плохо вооружены и при всем старании были не в силах одержать верх над британцами. Восстание было утоплено в крови, но не прошло бесследно.
Пасхальное восстание (ирл. Éirí Amach na Cásca, англ. Easter Rising) — восстание, поднятое лидерами движения за независимость Ирландии на Пасху 1916 года (с 24 по 30 апреля), во время Первой мировой войны.
Имело целью провозглашение независимости Ирландии от Британии. Часть лидеров восстания также хотели водворить Иоахима, Принца Пруссии, представителя воюющей с британцами Германской империи, на королевский престол Ирландии, хотя в итоге... (Continues)
Туманная роса (Continues)
Contributed by Boreč 2023/8/13 - 10:05
Запевала сојка птица
Anonymous
Natoska
ЗАПЕВАЛА СОЙКА ПТИЦА (Continues)
Contributed by Riccardo Gullotta 2023/7/29 - 22:20
Le déserteur
RUSSO / RUSSIAN / RUSSE [5] - Benjamin Sire - Daria Nelson
2022
La chanson "Le Déserteur" traduite en russe en réponse à la mobilisation lancée par Poutine
Composé en Février 1954, Le Déserteur se voulait un hymne antimilitariste au moment où la Guerre d’Indochine entrait dans sa phase la plus tragique, et où la se profilait la Guerre d’Algérie, d’où un grand nombre de jeunes Français effectuant leur service militaire ne reviendraient jamais. Enjambant les pays et les époques, la chanson de Vian apparaît donc particulièrement adaptée alors que Vladimir Poutine engage sa jeunesse dans une guerre aussi injustifiée que cruelle contre le peuple ukrainien.
Написанная в феврале 1954 года Борисом Вианом, песня «Дезертир» стала негласным пацифистским гимном в момент, когда Индокитайская война вошла в самую трагическую фазу и война за независимость Алжира вот-вот начиналась. Множество французских... (Continues)
2022
La chanson "Le Déserteur" traduite en russe en réponse à la mobilisation lancée par Poutine
Composé en Février 1954, Le Déserteur se voulait un hymne antimilitariste au moment où la Guerre d’Indochine entrait dans sa phase la plus tragique, et où la se profilait la Guerre d’Algérie, d’où un grand nombre de jeunes Français effectuant leur service militaire ne reviendraient jamais. Enjambant les pays et les époques, la chanson de Vian apparaît donc particulièrement adaptée alors que Vladimir Poutine engage sa jeunesse dans une guerre aussi injustifiée que cruelle contre le peuple ukrainien.
Написанная в феврале 1954 года Борисом Вианом, песня «Дезертир» стала негласным пацифистским гимном в момент, когда Индокитайская война вошла в самую трагическую фазу и война за независимость Алжира вот-вот начиналась. Множество французских... (Continues)
ДЕЗЕРТИР
(Continues)
(Continues)
2023/7/6 - 22:04
Здравствуй, Польша!
The song from about 40 years – but current events have shod new, unexpected light on its lyrics...
1984 A. Dolsky / А. Дольский
ЗДРАСТВУЙ, ПОЛЬША! - Стихи, тексты песен - Сайт Александра Дольского
1984 A. Dolsky / А. Дольский
ЗДРАСТВУЙ, ПОЛЬША! - Стихи, тексты песен - Сайт Александра Дольского
Здравствуй, Польша! Сколько лет я мечтал об этой встрече...
(Continues)
(Continues)
Contributed by Ed 2023/6/27 - 12:19
Francesco Guccini: Canzone dei dodici mesi
ГостьЯ /Gost’JA (L. Trans.)
Песнь двенадцати месяцев
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2023/6/14 - 08:38
L'estaca
RUSSO 3 - Goŕkie Usy / Горькие Усы
RUSSIAN 3 - Goŕkie Usy / Горькие Усы
Горькие Усы - L'Estaca
Музыка и стихи Горькие Усы, по мотивам одноименной песни Lluís Llach.
Запись голоса Илья Сорокин
Кажется, это первая «самостоятальная версия». Песня Кирила Медвеведа - это перевод польской версии.
RUSSIAN 3 - Goŕkie Usy / Горькие Усы
Горькие Усы - L'Estaca
Музыка и стихи Горькие Усы, по мотивам одноименной песни Lluís Llach.
Запись голоса Илья Сорокин
Кажется, это первая «самостоятальная версия». Песня Кирила Медвеведа - это перевод польской версии.
Si tratta di una reinterpretazione con nuova musica e parole ispirate all'originale
Видишь товарищ тот рабский столб
(Continues)
(Continues)
Contributed by massaraks 2023/4/30 - 12:56
Колыбельная
(2023)
Moscow police have threatened comedian Simon Slepakov with administrative arrest and fines after releasing "Kolybelnaya" (Lullaby), an anti-war song about murdered Russian soldiers.
"Kolybelnaya" is written from the perspective of a mother who indoctrinates her three-year-old son into thinking his worst enemies are the "Ukrainian Nazis" and that "Nothing is better than dying on the battlefield." This mother praises her older soldier son but purposefully ignores the crimes he may have committed during the war. On the other hand, she is appalled by her middle son working in IT and living in Europe, calling him a traitor. The song has accumulated more than 2.2 million views on YouTube.
Wanted for a Lullaby
Moscow police have threatened comedian Simon Slepakov with administrative arrest and fines after releasing "Kolybelnaya" (Lullaby), an anti-war song about murdered Russian soldiers.
"Kolybelnaya" is written from the perspective of a mother who indoctrinates her three-year-old son into thinking his worst enemies are the "Ukrainian Nazis" and that "Nothing is better than dying on the battlefield." This mother praises her older soldier son but purposefully ignores the crimes he may have committed during the war. On the other hand, she is appalled by her middle son working in IT and living in Europe, calling him a traitor. The song has accumulated more than 2.2 million views on YouTube.
Wanted for a Lullaby
Ой, да то не волки воют за околицей -
(Continues)
(Continues)
2023/4/15 - 15:59
Song Itineraries:
Wars in Ukraine
מײַן רוע פּלאַץ
shoni theagent (L. Trans.)
Mое тихое место
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2023/3/8 - 09:14
Μισιρλού
Venäjänkielinen Käännös:
Евгений
Евгений
Египтянка (Continues)
Contributed by Riccardo Gullotta 2023/3/3 - 17:03
Kleine weiße Friedenstaube
Маленькая белая голубь мира
(Continues)
(Continues)
Contributed by Brooni Hoffmann 2023/2/28 - 10:56
Papierosy Biełomor-kanał
livejournal
(Лев Бондаревский)
(Лев Бондаревский)
"Ян Кшиштоф Келюс. (ПЕСНЯ О « БЕЛОМОРЕ»)
Jan Krzysztof Kelus - польский бард, поэт, социолог. В 60-80-ых его называли "нашим Вуди Гатри". Келюс выступал на подпольных концертах, организовывал профсоюзы рабочих и протестные акции "Солидарности", распространял самиздат (и был арестован за это в 1969-ом), в начале 80-ых создал самую крупную подпольную типографию Niezale|na Oficyna Wydawnicza CDN... После мирной смены власти в 1989-ом Келюс ушел из активной публичной жизни и стал заниматься пчеловодством."
Jan Krzysztof Kelus - польский бард, поэт, социолог. В 60-80-ых его называли "нашим Вуди Гатри". Келюс выступал на подпольных концертах, организовывал профсоюзы рабочих и протестные акции "Солидарности", распространял самиздат (и был арестован за это в 1969-ом), в начале 80-ых создал самую крупную подпольную типографию Niezale|na Oficyna Wydawnicza CDN... После мирной смены власти в 1989-ом Келюс ушел из активной публичной жизни и стал заниматься пчеловодством."
Bialomor eta prosta papiros kak Philip Morris –
(Continues)
(Continues)
Contributed by Ed 2023/1/21 - 13:56
Clandestino
Русский перевод / Versión al ruso / Versione russa / Russian version / Version russe / Venäjänkielinen versio:
Слава Герович / Slava Gerovitch (L. Trans.)
Слава Герович / Slava Gerovitch (L. Trans.)
Pur proveniente da Lyricstranslate, si tratta di una versione d'arte equiritmica e adattata poeticamente. Il testo è peraltro vicino all'originale, e non se ne dà quindi una traduzione; ma le espressioni con la “Mano Negra” sono rese rispettivamente con “Le mie canzoni” (1° ritornello) e “Il mio cuore” (2° ritornello). [RV]
Bне закона [1]
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2023/1/16 - 10:59
Прощание с Родиной
Dedico questa canzone a tutti i russi che sono fuoriusciti dal loro Paese a causa della guerra con l'Ucraina.
Евгений Клячкин - Прощание с Родиной ("Я прощаюсь со страной, где...") | Текст песни
(Continues)
(Continues)
Contributed by Donatela Leoni 2023/1/1 - 23:48
Song Itineraries:
Exiles and exilees
Наш марш
Naš marš
[1918]
стих / Poesia / A Poem by / Poème / Runo:
Vladimir Majakovskij [Влади́мир Влади́мирович Маяко́вский]
в исполнении / Interpreti / Performed by / Interprétée par / Laulavat :
1.Edoardo Laudisi
2. Enten Hitti
Orsa maggiore, pretendi che vivi ci assumano in cielo!
A più di un secolo dalla composizione, qualche luce e tante ombre. Sono trascorse stagioni, storie, universi simbolici. Tra nebbie, foschie e simulacri di orizzonti Majakovskij continua a rivolgerci l'augurio di una buona immaginazione, anche senza approdi.
[Riccardo Gullotta]
[1918]
стих / Poesia / A Poem by / Poème / Runo:
Vladimir Majakovskij [Влади́мир Влади́мирович Маяко́вский]
в исполнении / Interpreti / Performed by / Interprétée par / Laulavat :
1.Edoardo Laudisi
2. Enten Hitti
Orsa maggiore, pretendi che vivi ci assumano in cielo!
A più di un secolo dalla composizione, qualche luce e tante ombre. Sono trascorse stagioni, storie, universi simbolici. Tra nebbie, foschie e simulacri di orizzonti Majakovskij continua a rivolgerci l'augurio di una buona immaginazione, anche senza approdi.
[Riccardo Gullotta]
Бейте в площади бунтов топот!
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Gullotta 2022/12/29 - 22:26
Мама, не смотри телевизор
2022
вопли Мариуполя
(Continues)
(Continues)
Contributed by dq82 2022/12/24 - 16:25
Song Itineraries:
Wars in Ukraine
Το μινόρε της αυγής
Евгений
МИНОРНАЯ ПЕСНЯ ЗАРИ (Continues)
Contributed by Riccardo Gullotta 2022/12/24 - 10:17
Крым
Krym
[2020]
Текст и музика / Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel :
Zemfira
в исполнении / Interpreti / Performed by / Interprétée par / Laulavat:
Zemfira
Zemfira,rockstar da equilibrista a No war
Zemfira, russa tatara, aveva sempre evitato di rilasciare dichiarazioni politiche, in particolare sull’annessione della Crimea e sulla guerra russo-ucraina. Prima dell’incursione russa in Crimea, Zemfira simpatizzò con i manifestanti che estromisero l’ex presidente Viktor Yanukovych durante un’esibizione famosa in relazione alla canzone ucraina відпусти [Vidpusty] / Lasciami andare, della band Okean Elzy. Giunse ad affermare: В России больше денег...в Украине больше души / Ci sono più soldi in Russia... c'è più anima in Ucraina.
In un’altra occasione invece, un concerto in Lituania nel 2016, mandò a quel paese un fan che sventolava una bandiera ucraina,... (Continues)
[2020]
Текст и музика / Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel :
Zemfira
в исполнении / Interpreti / Performed by / Interprétée par / Laulavat:
Zemfira
Zemfira,rockstar da equilibrista a No war
Zemfira, russa tatara, aveva sempre evitato di rilasciare dichiarazioni politiche, in particolare sull’annessione della Crimea e sulla guerra russo-ucraina. Prima dell’incursione russa in Crimea, Zemfira simpatizzò con i manifestanti che estromisero l’ex presidente Viktor Yanukovych durante un’esibizione famosa in relazione alla canzone ucraina відпусти [Vidpusty] / Lasciami andare, della band Okean Elzy. Giunse ad affermare: В России больше денег...в Украине больше души / Ci sono più soldi in Russia... c'è più anima in Ucraina.
In un’altra occasione invece, un concerto in Lituania nel 2016, mandò a quel paese un fan che sventolava una bandiera ucraina,... (Continues)
Если ты будешь со мною жить [1]
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Gullotta 2022/12/10 - 23:42
Song Itineraries:
Wars in Ukraine
Podivná ruleta
Ustim Ladenko (Устим Ладенко) (L. Trans.)
“This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).”
Странная рулетка (Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2022/11/23 - 09:06
Lied der Jugend, oder Dem Morgenrot entgegen, oder Die junge Garde
Mолодая гвардия [Вперёд, заре навстречу!]
La versione russa di Aleksandr Ilič Bezymenskyj [1922]
Russian version by Aleksandr Ilich Bezymensky [1922]
La version russe d' Alexandr Ilitch Bezymensky [1922]
Aleksandr Iljitš Bezymenskin venäjänkielinen versio [1922]
E' il 1922: terminata vittoriosamente la guerra civile e consolidatasi l'Unione Sovietica, l'organizzazione giovanile del Comitato Centrale del PCUS, il Komsomol (Комсомол, acronimo di КОМмунистический СOюз МОЛодёжи /Kommunističeskij Sojuz Molodëži/ “Unione Comunista della Gioventù”) avverte la necessità di canti giovanili, ed il suo Comitato Centrale incarica un suo membro, il giovane poeta Aleksandr Ilič Bezymenskij (nato nel 1898 a Žitomir, oggi in Ucraina, da una famiglia ebraica; e quindi, all'epoca, ventiquattrenne) di redigerne uno. Bezymenskij (il cui cognome significa, curiosamente, “Senzanome”, o “Anonimo”; era il nome... (Continues)
La versione russa di Aleksandr Ilič Bezymenskyj [1922]
Russian version by Aleksandr Ilich Bezymensky [1922]
La version russe d' Alexandr Ilitch Bezymensky [1922]
Aleksandr Iljitš Bezymenskin venäjänkielinen versio [1922]
E' il 1922: terminata vittoriosamente la guerra civile e consolidatasi l'Unione Sovietica, l'organizzazione giovanile del Comitato Centrale del PCUS, il Komsomol (Комсомол, acronimo di КОМмунистический СOюз МОЛодёжи /Kommunističeskij Sojuz Molodëži/ “Unione Comunista della Gioventù”) avverte la necessità di canti giovanili, ed il suo Comitato Centrale incarica un suo membro, il giovane poeta Aleksandr Ilič Bezymenskij (nato nel 1898 a Žitomir, oggi in Ucraina, da una famiglia ebraica; e quindi, all'epoca, ventiquattrenne) di redigerne uno. Bezymenskij (il cui cognome significa, curiosamente, “Senzanome”, o “Anonimo”; era il nome... (Continues)
Mолодая гвардия [Вперёд, заре навстречу!]
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2022/11/10 - 19:51
Workers' Song
vevvev (Евгений) (L. Trans.)
Песня рабочих
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2022/11/7 - 21:43
Пепельно-кровавый
Piepielno-Krovavyj
(2022)
Some Russian bands do stick their head out to fight the warmonger of their country’s leadership. An example is the Russian dark electro act Kr.Emulate for instance who has a new single out, “Пепельно-кровавый” (“Ash & Blood”), a full blown anti-war song. The song lyrics refer to the setting of the Warhammer 40,000 fictional universe, but the band insists it is definitely an anti-war song, like some other Kr.Emulate songs from their previous releases.
Russian dark electro act Kr.Emulate releases anti-war song ‘Пепельно-кровавый’
(2022)
Some Russian bands do stick their head out to fight the warmonger of their country’s leadership. An example is the Russian dark electro act Kr.Emulate for instance who has a new single out, “Пепельно-кровавый” (“Ash & Blood”), a full blown anti-war song. The song lyrics refer to the setting of the Warhammer 40,000 fictional universe, but the band insists it is definitely an anti-war song, like some other Kr.Emulate songs from their previous releases.
Russian dark electro act Kr.Emulate releases anti-war song ‘Пепельно-кровавый’
И бравым маршем шли вы в бой, славя трон монарха,
(Continues)
(Continues)
2022/11/5 - 19:32
I Heard The Bells On Christmas Day
Рождественские колокола
(Continues)
(Continues)
Contributed by Dmitry Shatalov 2022/10/24 - 10:27
Modlitwa o wschodzie słońca
МОЛИТВА ВОСХОДЯЩЕМУ СОЛНЦУ
(Continues)
(Continues)
Contributed by Ed 2022/10/23 - 13:47
Άσμα ασμάτων
Микис Теодоракис - Песнь песней Маутхаузена
В декабре 1965 года греческий поэт Яковос Камбанеллис, прошедший нацистский концлагерь Маутхаузен (с лета 1943 до мая 1945), опубликовал книгу воспоминаний - «Маутхаузен».
Пока книга готовилась к печати, Камбанеллис на основе некоторых ее глав написал еще четыре стихотворения - о любви двух молодых узников концлагеря.. Собственно, о своей любви к литовской девушке-еврейке на фоне зверств, происходящих в лагере.
Родилась идея написать на основе стихов песни, и Камбанеллис показал их своему другу композитору Микису Теодоракису, который к замыслу отнесся более чем восприимчиво, ибо о тюрьме знал не понаслышке - был брошен в заключение нацистами и итальянскими фашистами в Греции во время войны. Так появился цикл песен (арий, баллад) «Трилогия Маутхаузена», называемый также «Балладой о Маутхаузене» или «Маутхаузен-кантатой».
Премьера цикла состоялась... (Continues)
Песнь песней
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2022/10/10 - 11:44
×