![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
A batalha de Alcácer-Quibir
![A batalha de Alcácer-Quibir](img/upl/Lagos46_kopie.jpg)
[1967]
Versi di Manuel Alegre, dalla raccolta “O canto e as armas”
Musica di Adriano Correia de Oliveira e Rui Pato (1946-), medico cardiologo, compositore e musicista polistrumentista.
In apertura del disco di Adriano Correia de Oliveira “O canto e as armas” pubblicato nel 1969.
In seguito incisa dallo stesso Alegre con musica di Carlos Paredes (1925-2004, grande compositore e chitarrista) nel disco “É preciso um país” pubblicato nel 1975.
Ksar el-Kebir, in portoghese Alcácer-Quibir, è una località del nord-ovest del Marocco il cui nome è indissolubilmente legato alla disfatta subita nel 1578 dall’esercito del tracotante e stupido Sebastiano I re del Portogallo il quale, desideroso di menare un po’ le mani e di cristianizzare un po’ di infedeli, andò a stuzzicare il sultano Abd al Malik I che s’incazzò non poco e scatenò contro i portoghesi alcune decine di migliaia... (Continues)
Versi di Manuel Alegre, dalla raccolta “O canto e as armas”
Musica di Adriano Correia de Oliveira e Rui Pato (1946-), medico cardiologo, compositore e musicista polistrumentista.
In apertura del disco di Adriano Correia de Oliveira “O canto e as armas” pubblicato nel 1969.
In seguito incisa dallo stesso Alegre con musica di Carlos Paredes (1925-2004, grande compositore e chitarrista) nel disco “É preciso um país” pubblicato nel 1975.
Ksar el-Kebir, in portoghese Alcácer-Quibir, è una località del nord-ovest del Marocco il cui nome è indissolubilmente legato alla disfatta subita nel 1578 dall’esercito del tracotante e stupido Sebastiano I re del Portogallo il quale, desideroso di menare un po’ le mani e di cristianizzare un po’ di infedeli, andò a stuzzicare il sultano Abd al Malik I che s’incazzò non poco e scatenò contro i portoghesi alcune decine di migliaia... (Continues)
As armas ferem de morte o cavalo branco
(Continues)
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/13 - 14:12
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
E de súbito um sino
![E de súbito um sino](img/upl/Adriano_o_canto_e_as_armas.jpg)
[1967]
Versi di Manuel Alegre, dalla raccolta “O canto e as armas”
Musica di Adriano Correia de Oliveira
In apertura del disco di Adriano Correia de Oliveira “O canto e as armas”
In seguito incisa dallo stesso Alegre con musica di Carlos Paredes (1925-2004, grande compositore e chitarrista) nel disco “É preciso um país” pubblicato nel 1975.
Tributo di Alegre al popolo portoghese, “tua guitarra, povo, teu génio, teu sangue…”
Versi di Manuel Alegre, dalla raccolta “O canto e as armas”
Musica di Adriano Correia de Oliveira
In apertura del disco di Adriano Correia de Oliveira “O canto e as armas”
In seguito incisa dallo stesso Alegre con musica di Carlos Paredes (1925-2004, grande compositore e chitarrista) nel disco “É preciso um país” pubblicato nel 1975.
Tributo di Alegre al popolo portoghese, “tua guitarra, povo, teu génio, teu sangue…”
Eis como tudo
(Continues)
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/13 - 13:47
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Cantiga de amigo
![Cantiga de amigo](img/upl/Evacuar_ferido_copy.jpg)
[1971]
Parole di Luís Oliveira de Andrade (1935-1993), in arte Luís Pignatelli, poeta e scrittore portoghese.
Musica di José Niza (1938-2011), medico, compositore e deputato portoghese.
Dal disco intitolato “Gente de aqui e de agora”
Nella poesia medievale gallego-portoghese le “cantigas de amigo” erano poesie cortesi, brevi composizioni nelle quali la voce di una donna innamorata si rivolgeva all’amigo - il pretendente, l’amante, lo sposo – lontano per mare o per guerra.
I versi di Luís Pignatelli sono certamente ispirati a quelli ben più antichi di “Ondas do mar de Vigo”, una “cantiga de amigo” composta tra la fine del XIII e l’inizio del XIV secolo dal trovatore gallego Martim Codax:
Ondas do mar de Vigo,
se vistes meu amigo!
E ai, Deus!, se verrá cedo!
Ondas do mar levado,
se vistes meu amado!
E ai Deus!, se verrá cedo!
Se vistes meu amigo,
o por... (Continues)
Parole di Luís Oliveira de Andrade (1935-1993), in arte Luís Pignatelli, poeta e scrittore portoghese.
Musica di José Niza (1938-2011), medico, compositore e deputato portoghese.
Dal disco intitolato “Gente de aqui e de agora”
Nella poesia medievale gallego-portoghese le “cantigas de amigo” erano poesie cortesi, brevi composizioni nelle quali la voce di una donna innamorata si rivolgeva all’amigo - il pretendente, l’amante, lo sposo – lontano per mare o per guerra.
I versi di Luís Pignatelli sono certamente ispirati a quelli ben più antichi di “Ondas do mar de Vigo”, una “cantiga de amigo” composta tra la fine del XIII e l’inizio del XIV secolo dal trovatore gallego Martim Codax:
Ondas do mar de Vigo,
se vistes meu amigo!
E ai, Deus!, se verrá cedo!
Ondas do mar levado,
se vistes meu amado!
E ai Deus!, se verrá cedo!
Se vistes meu amigo,
o por... (Continues)
Se sabedes novas do meu amigo
(Continues)
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/13 - 12:17
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Cachimbo da paz
![Cachimbo da paz](img/upl/Cachimbo_da_paz.jpg)
[1997]
Parole Gabriel Contino, Bollado Emecê (Lulu Santos) e Memê
Musica di Gabriel Contino e Lulu Santos
Dall’album intitolato “Quebra-Cabeça”
Eseguita da Gabriel o Pensador con Lulu Santos
Una canzone sulla stretta relazione tra proibizionismo, guerra alla droga e violenza.
Parole Gabriel Contino, Bollado Emecê (Lulu Santos) e Memê
Musica di Gabriel Contino e Lulu Santos
Dall’album intitolato “Quebra-Cabeça”
Eseguita da Gabriel o Pensador con Lulu Santos
Una canzone sulla stretta relazione tra proibizionismo, guerra alla droga e violenza.
A criminalidade toma conta da cidade
(Continues)
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/13 - 10:21
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Bala perdida
![Bala perdida](img/upl/quebra-cabec3a7a.jpg)
[1997]
Parole e musica di Gabriel Contino.
Dall’album intitolato “Quebra-Cabeça”
Una canzone contro la violenza che affligge la società brasiliana…
Parole e musica di Gabriel Contino.
Dall’album intitolato “Quebra-Cabeça”
Una canzone contro la violenza che affligge la società brasiliana…
Bom dia, mulher
(Continues)
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/13 - 10:03
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Fdp³
![Fdp³](img/upl/Favela.jpg)
[1995]
Parole e musica di Gabriel Contino.
Dall’album intitolato “Ainda É Só o Começo”
Qui Gabriel Contino “o Pensador, insieme all’amico rapper Jorge Tito, se la prende con gli imbonitori delle varie chiese e sette religiose, con la violenza della polizia, con la corruzione dei politici e anche con la violenza domestica, con i “filha da puta” che ammazzano di botte figli e compagne…
Parole e musica di Gabriel Contino.
Dall’album intitolato “Ainda É Só o Começo”
Qui Gabriel Contino “o Pensador, insieme all’amico rapper Jorge Tito, se la prende con gli imbonitori delle varie chiese e sette religiose, con la violenza della polizia, con la corruzione dei politici e anche con la violenza domestica, con i “filha da puta” che ammazzano di botte figli e compagne…
Os filha da puta vivem arrumando desculpa
(Continues)
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/13 - 09:53
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
O resto do mundo
![O resto do mundo](img/upl/favelas5.jpg)
[1993]
Parole e musica di Gabriel Contino.
Dall’album di esordio intitolato “Gabriel o Pensador”
Parole e musica di Gabriel Contino.
Dall’album di esordio intitolato “Gabriel o Pensador”
Eu queria morar numa favela
(Continues)
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/13 - 09:21
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Lavagem cerebral
![Lavagem cerebral](img/upl/Gabriel_o_Pensador.jpg)
[1993]
Parole e musica di Gabriel Contino.
Dall’album di esordio intitolato “Gabriel o Pensador”
Parole e musica di Gabriel Contino.
Dall’album di esordio intitolato “Gabriel o Pensador”
Racismo preconceito e discriminação em geral
(Continues)
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/13 - 09:08
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Indecência militar
![Indecência militar](img/upl/Gabriel_o_Pensador.jpg)
[1993]
Parole e musica di Gabriel Contino.
Dall’album di esordio intitolato “Gabriel o Pensador”
Parole e musica di Gabriel Contino.
Dall’album di esordio intitolato “Gabriel o Pensador”
Na porta do local do alistamento militar (indecência) esperando pela hora de entrar
(Continues)
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/13 - 09:03
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Pátria
![Pátria](img/upl/25deabrilsempre.jpg)
[1967]
Versi di António Ferreira Guedes, poeta portoghese.
Musica di António Portugal e Adriano Correia de Oliveira
Dall’album d’esordio intitolato semplicemente “Adriano Correia de Oliveira”
E che mi dite di questa? Semplicemente “devastante”!
(Ora però basta con Correia de Oliveira e con i portoghesi, ché mi struggo troppo…)
Versi di António Ferreira Guedes, poeta portoghese.
Musica di António Portugal e Adriano Correia de Oliveira
Dall’album d’esordio intitolato semplicemente “Adriano Correia de Oliveira”
E che mi dite di questa? Semplicemente “devastante”!
(Ora però basta con Correia de Oliveira e con i portoghesi, ché mi struggo troppo…)
A minha boca é um cravo
(Continues)
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/13 - 08:40
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Tão forte sopra o vento
![Tão forte sopra o vento](img/upl/ae0033000319.jpg)
Una canzone inclusa in una raccolta postuma del 1983 intitolata “Memória de Adriano”
Non so a quando risalga e chi ne abbia scritto i versi…
Non so a quando risalga e chi ne abbia scritto i versi…
Tão forte sopra o vento na campina
(Continues)
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/12 - 16:20
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Saudade pedra e espada
![Saudade pedra e espada](img/upl/ae0031300311.jpg)
[1970]
Versi di Manuel Alegre
Musica di Roberto Machado
Album “Cantaremos”
Se la libertà è una nostalgia, la nostalgia va trasformata in libertà, con le idee e con il sangue, con la pietra e con la spada, con ogni mezzo necessario…
Molto bella anche questa, le parole ma anche quell’arpeggio sospeso…
Versi di Manuel Alegre
Musica di Roberto Machado
Album “Cantaremos”
Se la libertà è una nostalgia, la nostalgia va trasformata in libertà, con le idee e con il sangue, con la pietra e con la spada, con ogni mezzo necessario…
Molto bella anche questa, le parole ma anche quell’arpeggio sospeso…
Escrevo saudade com o mesmo vento
(Continues)
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/12 - 16:06
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Roseira brava
![Roseira brava](img/upl/479709.jpg)
[1971]
Versi di António Ferreira Guedes, poeta portoghese.
Musica di José Niza (1938-2011), medico, compositore e deputato portoghese.
Canzone che apre il disco intitolato “Gente de aqui e de agora”
La rosa selvatica (Rosa canina L.), una pianta tenace, antenata di tutte le Rose, che qui diventa allusione al popolo portoghese sotto la dittatura salazarista, un popolo capace di dare amore a chi non lo meritava e che in cambio riceveva solo l’odio che ne minava le radici…
Versi di António Ferreira Guedes, poeta portoghese.
Musica di José Niza (1938-2011), medico, compositore e deputato portoghese.
Canzone che apre il disco intitolato “Gente de aqui e de agora”
La rosa selvatica (Rosa canina L.), una pianta tenace, antenata di tutte le Rose, che qui diventa allusione al popolo portoghese sotto la dittatura salazarista, un popolo capace di dare amore a chi non lo meritava e che in cambio riceveva solo l’odio che ne minava le radici…
Roseira brava, roseira
(Continues)
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/12 - 15:51
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Rosa-dos-ventos perdida
![Rosa-dos-ventos perdida](img/upl/E2808EAOC.jpg)
[1967]
Versi di António Ferreira Guedes, poeta portoghese.
Musica di Adriano Correia de Oliveira
Dall’album d’esordio intitolato semplicemente “Adriano Correia de Oliveira”
Le imboscate sono per il soldato che va in guerra come i venti tempestosi e traditori per il marinaio che va per mare…
Versi di António Ferreira Guedes, poeta portoghese.
Musica di Adriano Correia de Oliveira
Dall’album d’esordio intitolato semplicemente “Adriano Correia de Oliveira”
Le imboscate sono per il soldato che va in guerra come i venti tempestosi e traditori per il marinaio che va per mare…
Vento sul vento suão
(Continues)
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/12 - 15:29
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Porque
![Porque](img/upl/sophia-mello-breyner.jpg)
[1973]
Versi di Sofia de Melo Breyner Andresen (1919-2004), poetessa portoghese, dalla raccolta “Mar novo” pubblicata a Lisbona nel 1958.
Musica di Pedro e José Castro, i fratelli fondatori di questa band portoghese di rock progressive.
Nel disco intitolato “Mestre”.
Interpretata anche da Adriano Correia de Oliveira e, più recentemente, da Francisco Fanhais.
Leggere questa poesia osservando la figura elegante di Sofia de Melo Breyner Andresen immersa nella sua agiata, anche se sobria, tranquillità “borghese” mi ha fatto subito venire in mente un paio di versi de Le storie di ieri dei nostri De Gregori e De André: “…i poeti che brutte creature, ogni volta che parlano è una truffa” (anche se io mi sono sempre accontentato di cantare che quelle creature sono “strane”, non proprio “brutte”… Possibile che De Gregori scrivesse “brutte” e De André – che poeta vero era – cantasse “strane”, sentendosi chiamato in causa?)
Versi di Sofia de Melo Breyner Andresen (1919-2004), poetessa portoghese, dalla raccolta “Mar novo” pubblicata a Lisbona nel 1958.
Musica di Pedro e José Castro, i fratelli fondatori di questa band portoghese di rock progressive.
Nel disco intitolato “Mestre”.
Interpretata anche da Adriano Correia de Oliveira e, più recentemente, da Francisco Fanhais.
Leggere questa poesia osservando la figura elegante di Sofia de Melo Breyner Andresen immersa nella sua agiata, anche se sobria, tranquillità “borghese” mi ha fatto subito venire in mente un paio di versi de Le storie di ieri dei nostri De Gregori e De André: “…i poeti che brutte creature, ogni volta che parlano è una truffa” (anche se io mi sono sempre accontentato di cantare che quelle creature sono “strane”, non proprio “brutte”… Possibile che De Gregori scrivesse “brutte” e De André – che poeta vero era – cantasse “strane”, sentendosi chiamato in causa?)
Porque os outros se mascaram mas tu não
(Continues)
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/12 - 15:09
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Pensamento
![Pensamento](img/upl/R-3878241-1347814442-7448.jpeg)
[1963]
Versi di Manuel Alegre
Musica di António Portugal e Adriano Correia de Oliveira
Dall’EP intitolato “Trova do vento que passa”, poi anche nella raccolta “Adriano Correia de Oliveira” (o “Make Love Not War”) del 1973.
Versi di Manuel Alegre
Musica di António Portugal e Adriano Correia de Oliveira
Dall’EP intitolato “Trova do vento que passa”, poi anche nella raccolta “Adriano Correia de Oliveira” (o “Make Love Not War”) del 1973.
Meu pensamento
(Continues)
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/11 - 16:23
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
No vale escuro
![No vale escuro](img/upl/Que_nunca_mais.jpg)
[1975]
Versi di Manuel Lopes Fonseca, meglio conosciuto come Manuel da Fonseca (1911-1993), scrittore e poeta portoghese
Musica di Adriano Correia de Oliveira, con arrangiamento e direzione musicale di Carlos Fausto Bordalo Gomes Dias, meglio conosciuto come Fausto (1948-), compositore e cantante portoghese.
Album “Que nunca mais” del 1975.
“Ancora ragazzo entrai in fabbrica come apprendista, come se non fosse altro che un nuovo gioco… Ma quando la mano del padrone si alzò per colpirmi impugnai il martello e cominciai un altro gioco: sono entrato nel movimento, ho fatto le scuole serali e con la mia ragazza e i miei compagni di lavoro lottiamo per le cose per cui vale la pena vivere…”
Versi di Manuel Lopes Fonseca, meglio conosciuto come Manuel da Fonseca (1911-1993), scrittore e poeta portoghese
Musica di Adriano Correia de Oliveira, con arrangiamento e direzione musicale di Carlos Fausto Bordalo Gomes Dias, meglio conosciuto come Fausto (1948-), compositore e cantante portoghese.
Album “Que nunca mais” del 1975.
“Ancora ragazzo entrai in fabbrica come apprendista, come se non fosse altro che un nuovo gioco… Ma quando la mano del padrone si alzò per colpirmi impugnai il martello e cominciai un altro gioco: sono entrato nel movimento, ho fatto le scuole serali e con la mia ragazza e i miei compagni di lavoro lottiamo per le cose per cui vale la pena vivere…”
Nasci no vale escuro brinquei entre latas
(Continues)
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/11 - 15:49
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Fala do homem nascido
![Fala do homem nascido](img/upl/mashid.jpg)
Dedicata alla memoria di
DIOP MOR e SAMB MODOU
Immigrati senegalesi in Italia
Vittime del razzismo nazifascista di Casapound, non della "follia"
Firenze, 13 dicembre 2011 - 13 dicembre 2012
Dédiée à la mémoire de
DIOP MOR et SAMB MODOU
Immigrés sénégalais en Italie
Victimes du racisme nazifasciste de Casapound, et pas de la "folie"
Florence, 13 décembre 2011 - 13 décembre 2012
Dedicada à memória de
DIOP MOR e SAMB MODOU
Imigrados senegaleses na Itália
Vítimas do racismo nazifascista de Casapound, e não da "loucura"
Florença, 13 de dezembro de 2011 - 13 de dezembro de 2012
Dedicated to the memory of
DIOP MOR and SAMB MODOU
Senegalese immigrants in Italy
Victims of Casapound's nazi-fascist racism, not of "madness"
Florence, December 13, 2011 - December 13, 2012
مكرسة لذكرى
ديوب مور ومودو سامب
المهاجرين السنغاليين في إيطاليا
ضحايا النازية الفاشية العنصرية، وليس من... (Continues)
Dedicata alla memoria di
DIOP MOR e SAMB MODOU
Immigrati senegalesi in Italia
Vittime del razzismo nazifascista di Casapound, non della "follia"
Firenze, 13 dicembre 2011 - 13 dicembre 2012
Dédiée à la mémoire de
DIOP MOR et SAMB MODOU
Immigrés sénégalais en Italie
Victimes du racisme nazifasciste de Casapound, et pas de la "folie"
Florence, 13 décembre 2011 - 13 décembre 2012
Dedicada à memória de
DIOP MOR e SAMB MODOU
Imigrados senegaleses na Itália
Vítimas do racismo nazifascista de Casapound, e não da "loucura"
Florença, 13 de dezembro de 2011 - 13 de dezembro de 2012
Dedicated to the memory of
DIOP MOR and SAMB MODOU
Senegalese immigrants in Italy
Victims of Casapound's nazi-fascist racism, not of "madness"
Florence, December 13, 2011 - December 13, 2012
مكرسة لذكرى
ديوب مور ومودو سامب
المهاجرين السنغاليين في إيطاليا
ضحايا النازية الفاشية العنصرية، وليس من... (Continues)
Venho da terra assombrada
(Continues)
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/11 - 15:15
Song Itineraries:
The War of Labour: Emigration, Immigration, Exploitation, Slavery
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Erguem-se muros
![Erguem-se muros](img/art/t1328881.jpg)
[1964]
Versi di António Ferreira Guedes, poeta portoghese.
Musica di Adriano Correia De Oliveira
Originariamente nell’EP intitolato “Menina dos olhos tristes”, in seguito nell’album “Adriano Correia De Oliveira” del 1973 e nelle raccolte postume “Trova do vento que passa” e “Memória de Adriano” (ricordo che Correia de Oliveira morì improvvisamente a soli 40 anni nel pieno della sua maturità artistica)
Menina dos olhos tristes
Una speranza che condivido, che l’amore semini la rivolta prima che i fiumi si secchino…
Versi di António Ferreira Guedes, poeta portoghese.
Musica di Adriano Correia De Oliveira
Originariamente nell’EP intitolato “Menina dos olhos tristes”, in seguito nell’album “Adriano Correia De Oliveira” del 1973 e nelle raccolte postume “Trova do vento que passa” e “Memória de Adriano” (ricordo che Correia de Oliveira morì improvvisamente a soli 40 anni nel pieno della sua maturità artistica)
Menina dos olhos tristes
Una speranza che condivido, che l’amore semini la rivolta prima che i fiumi si secchino…
Erguem-se muros em volta
(Continues)
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/11 - 14:52
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Se Vossa Excelência…
![Se Vossa Excelência…](img/upl/Adriano_Correia_de_Oliveira.jpg)
[1978]
Lato A del singolo intitolato “Notícias de Abril”. Sul lato B Em Trás-os-Montes à tarde
Una canzone che potrei ben dedicare all’uscente Monti e a chiunque sarà l’entrante…
Lato A del singolo intitolato “Notícias de Abril”. Sul lato B Em Trás-os-Montes à tarde
Una canzone che potrei ben dedicare all’uscente Monti e a chiunque sarà l’entrante…
Se Vossa Excelência Senhor Presidente
(Continues)
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/11 - 14:14
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Em Trás-os-Montes à tarde
![Em Trás-os-Montes à tarde](img/upl/angola_75.jpg)
[1978]
Lato B del singolo intitolato “Notícias de Abril”
Canzone libertaria sulla proprietà collettiva della terra, che discende dal fatto stesso che nessuno uomo può comandare su di un altro…
Lato B del singolo intitolato “Notícias de Abril”
Canzone libertaria sulla proprietà collettiva della terra, che discende dal fatto stesso che nessuno uomo può comandare su di un altro…
Um homem nunca devia
(Continues)
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/11 - 14:03
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Cantiga de Montemaior
![Cantiga de Montemaior](img/upl/Que_nunca_mais.jpg)
[1975]
Versi di Manuel Lopes Fonseca, meglio conosciuto come Manuel da Fonseca (1911-1993), scrittore e poeta portoghese
Musica di Adriano Correia de Oliveira, con arrangiamento e direzione musicale di Carlos Fausto Bordalo Gomes Dias, meglio conosciuto come Fausto (1948-), compositore e cantante portoghese.
Album “Que nunca mais”.
Non so esattamente dove si trovi Montemaior né se vi sia successo qualche episodio particolare ma, spulciando qua e là nella Rete, mi sono fatto l’idea che nell’attacco di questa sua poesia Manuel da Fonseca si sia ispirato alla medievale “Tu, que ora vẽes de Monte-maior”, scritta in gallego dal trovatore medievale Gil Sanches (1202-3/1236). Qui però la cantiga de amor (“Lá do meu amor de quem fui separado”) si arricchisce del racconto dell’arresto (“Na sombra da noite eu fui afastado por gente sem rosto e longo braço armado”) e della carcerazione... (Continues)
Versi di Manuel Lopes Fonseca, meglio conosciuto come Manuel da Fonseca (1911-1993), scrittore e poeta portoghese
Musica di Adriano Correia de Oliveira, con arrangiamento e direzione musicale di Carlos Fausto Bordalo Gomes Dias, meglio conosciuto come Fausto (1948-), compositore e cantante portoghese.
Album “Que nunca mais”.
Non so esattamente dove si trovi Montemaior né se vi sia successo qualche episodio particolare ma, spulciando qua e là nella Rete, mi sono fatto l’idea che nell’attacco di questa sua poesia Manuel da Fonseca si sia ispirato alla medievale “Tu, que ora vẽes de Monte-maior”, scritta in gallego dal trovatore medievale Gil Sanches (1202-3/1236). Qui però la cantiga de amor (“Lá do meu amor de quem fui separado”) si arricchisce del racconto dell’arresto (“Na sombra da noite eu fui afastado por gente sem rosto e longo braço armado”) e della carcerazione... (Continues)
Tu que vens agora de Montemaior
(Continues)
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/11 - 13:39
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Canção para o meu amor não se perder no mercado da concorrência
![Canção para o meu amor não se perder no mercado da concorrência](img/upl/vinil-lp-cantaremos-adriano-correia-de-oliveira_MLB-O-191704188_9876.jpg)
Nunca vistas os teus olhos
(Continues)
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/11 - 11:46
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Canção do soldado (no cerco do porto)
![Canção do soldado (no cerco do porto)](img/upl/sold_portoghese.jpg)
[1964]
Versi di Urbano Tavares Rodrigues (1923-2013), scrittore e poeta portoghese, uno dei più iportanti del 900.
Musica di Adriano Correia de Oliveira.
Originariamente nell’EP intitolato “Menina dos olhos tristes”, in seguito nella raccolta “Trova do vento que passa”
Menina dos olhos tristes
Versi di Urbano Tavares Rodrigues (1923-2013), scrittore e poeta portoghese, uno dei più iportanti del 900.
Musica di Adriano Correia de Oliveira.
Originariamente nell’EP intitolato “Menina dos olhos tristes”, in seguito nella raccolta “Trova do vento que passa”
Menina dos olhos tristes
Sete balas só na mão
(Continues)
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/11 - 11:19
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Cantar de emigração
![Cantar de emigração](img/upl/rosalia.jpg)
[1880/1970]
Basata sui versi della poetessa galiziana Rosalía de Castro (1837-1885), dalla raccolta “Follas novas” del 1880.
Traduzione, adattamento e musica di José Niza (1938-2011), medico, compositore e deputato portoghese.
Album “Cantaremos” del 1970.
Basata sui versi della poetessa galiziana Rosalía de Castro (1837-1885), dalla raccolta “Follas novas” del 1880.
Traduzione, adattamento e musica di José Niza (1938-2011), medico, compositore e deputato portoghese.
Album “Cantaremos” del 1970.
Este parte,
(Continues)
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/10 - 15:30
Song Itineraries:
The War of Labour: Emigration, Immigration, Exploitation, Slavery
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Pedra filosofal
![Pedra filosofal](img/upl/Pedra_filosofal.jpg)
[1956]
Versi di António Gedeão, pseudonimo artistico di Rómulo Vasco da Gama de Carvalho (1906-1997), scienziato, docente di chimica, storico e poeta portoghese.
Dalla raccolta “Movimento Perpétuo” pubblicata nel 1956.
Musica di Manuel Freire.
Lato A di un singolo del 1969. Sul lato B un’interpretazione di Menina dos olhos tristes.
“Loro non sognano, non sanno che è il sogno il motore dell’esistenza. Non sanno che quando un uomo sogna il mondo va avanti e migliora, come una palla colorata tra le mani di un bimbo…”
Versi che inevitabilmente si trasformarono in un inno della resistenza contro la dittaura salazarista…
Versi di António Gedeão, pseudonimo artistico di Rómulo Vasco da Gama de Carvalho (1906-1997), scienziato, docente di chimica, storico e poeta portoghese.
Dalla raccolta “Movimento Perpétuo” pubblicata nel 1956.
Musica di Manuel Freire.
Lato A di un singolo del 1969. Sul lato B un’interpretazione di Menina dos olhos tristes.
“Loro non sognano, non sanno che è il sogno il motore dell’esistenza. Non sanno che quando un uomo sogna il mondo va avanti e migliora, come una palla colorata tra le mani di un bimbo…”
Versi che inevitabilmente si trasformarono in un inno della resistenza contro la dittaura salazarista…
Eles não sabem que o sonho
(Continues)
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/10 - 11:46
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Utopia
![Utopia](img/upl/joseafonsocomoseforameufilho.jpeg)
[1983]
Letra e música de José "Zeca" Afonso
Parole e musica di José Zeca Afonso
Album “Como se fora seu filho”
[1983]
Letra e música de José "Zeca" Afonso
Parole e musica di José Zeca Afonso
Album “Como se fora seu filho”
Cidade
(Continues)
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/10 - 11:27
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Coro da primavera
![Coro da primavera](img/upl/canmaio.jpg)
[1971]
Parole e musica di José “Zeca” Afonso
Nel disco “Cantigas do Maio", registrato in Francia nell’autunno del 1971.
[1971]
Parole e musica di José “Zeca” Afonso
Nel disco “Cantigas do Maio", registrato in Francia nell’autunno del 1971.
Cobre-te canalha
(Continues)
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/10 - 10:46
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Canta camarada
![Canta camarada](img/upl/E2808EJosC3A9.jpg)
[1969]
Lato B del singolo “Menina dos olhos tristes”
Secondo la scheda su pt.wikipedia, il testo sarebbe attribuibile al poeta portoghese Reinaldo Edgar de Azevedo e Silva Ferreira (1922-1959). Secondo altre fonti si tratterebbe invece di una canzone popolare nata tra i contrabbandieri delle province portoghesi della Beira Alta e Transmontana.
La musica è di José Zeca Afonso, ma ne esiste anche una versione di Fernando Lopes-Graça (ignoro se precedente o successiva a quella di Afonso) presente nel disco – non a caso - intitolato "Canta Camarada Canta - Gravações Inéditas " pubblicato nel 2006.
Che siano versi di uno dei massimi poeti portoghesi (l’autore della stessa “Menina dos olhos tristes” e della celeberrima “Uma casa portuguesa”), morto di cancro e sconosciuto in Mozambico a soli 37 anni, o che si tratti di una brano di tradizione popolare, quel che è certo... (Continues)
[1969]
Lato B del singolo “Menina dos olhos tristes”
Secondo la scheda su pt.wikipedia, il testo sarebbe attribuibile al poeta portoghese Reinaldo Edgar de Azevedo e Silva Ferreira (1922-1959). Secondo altre fonti si tratterebbe invece di una canzone popolare nata tra i contrabbandieri delle province portoghesi della Beira Alta e Transmontana.
La musica è di José Zeca Afonso, ma ne esiste anche una versione di Fernando Lopes-Graça (ignoro se precedente o successiva a quella di Afonso) presente nel disco – non a caso - intitolato "Canta Camarada Canta - Gravações Inéditas " pubblicato nel 2006.
Che siano versi di uno dei massimi poeti portoghesi (l’autore della stessa “Menina dos olhos tristes” e della celeberrima “Uma casa portuguesa”), morto di cancro e sconosciuto in Mozambico a soli 37 anni, o che si tratti di una brano di tradizione popolare, quel che è certo... (Continues)
Canta camarada canta
(Continues)
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/10 - 10:26
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Era um redondo vocábulo
![Era um redondo vocábulo](img/upl/abrilve.jpg)
[Abril 1973 / Aprile 1973]
Poema em música de José Afonso
Poesia in musica di José Afonso
Album: Venham mais cinco
Periodicamente, il regime mandava José Afonso in quelle che lui chiamava “ferie involontarie”; vale a dire in carcere. Durante una di queste “ferie”, nell'aprile del 1973, un anno esatto prima del rovesciamento della dittatura con la Rivoluzione dei Garofani, José Afonso scrisse, nel carcere di Caxias dove si trovava, questa poesia poi messa in musica e inserita nell'album “Venham mais cinco”. E' stato scritto da più parti che Era um redondo vocábulo è la poesia in musica più bella di sempre in lingua portoghese; riunisce in sé il meglio di José Afonso e di tutta un'epoca nella sua apparente decostruzione e nelle sonorità che trapassavano il buio presente di un regime fuori dal tempo mescolando Coimbra all'Angola e tornando, passando per Lisbona attraverso i tempi, alla ricomposizione... (Continues)
Poema em música de José Afonso
Poesia in musica di José Afonso
Album: Venham mais cinco
Periodicamente, il regime mandava José Afonso in quelle che lui chiamava “ferie involontarie”; vale a dire in carcere. Durante una di queste “ferie”, nell'aprile del 1973, un anno esatto prima del rovesciamento della dittatura con la Rivoluzione dei Garofani, José Afonso scrisse, nel carcere di Caxias dove si trovava, questa poesia poi messa in musica e inserita nell'album “Venham mais cinco”. E' stato scritto da più parti che Era um redondo vocábulo è la poesia in musica più bella di sempre in lingua portoghese; riunisce in sé il meglio di José Afonso e di tutta un'epoca nella sua apparente decostruzione e nelle sonorità che trapassavano il buio presente di un regime fuori dal tempo mescolando Coimbra all'Angola e tornando, passando per Lisbona attraverso i tempi, alla ricomposizione... (Continues)
Era um redondo vocábulo
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2012/12/8 - 16:31
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Pedro o soldado
![Pedro o soldado](img/upl/Freire_canta_Freire.jpg)
[1968]
Parole di Manuel Alegre
Musica di Manuel Freire
Dall’EP “Manuel Freire canta Manuel Freire”
Interpretata anche da Adriano Correia De Oliveira
Parole di Manuel Alegre
Musica di Manuel Freire
Dall’EP “Manuel Freire canta Manuel Freire”
Interpretata anche da Adriano Correia De Oliveira
Já lá vai Pedro Soldado
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2012/12/8 - 13:06
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Ouvindo Beethoven
![Ouvindo Beethoven](img/upl/sara_mago.jpg)
Poema de José Saramago (Poemas Possíveis, 1966)
Poesia di José Saramago ("Poesie Possibili", 1966)
Música de Manuel Freire (1977)
Musica de Manuel Freire (1977)
Album: Manuel Freire canta Saramago
José Saramago non è stato solo il più grande poeta e scrittore portoghese della seconda parte del '900 (e anche degli inizi del "terzo millennio"); è stata anche la contrapposizione, nella letteratura portoghese, dell'impegno civile e storico al misticismo solitario del pur grande Fernando Pessoa & Co. Non mi stupisce (e non soltanto perché, nel sito, avevamo già un'altra poesia di Saramago da lui musicata e cantata: la Fala do velho do Restelo ao astronauta inviata a suo tempo da José Colaço Barreiros) che Manuel Freire e Saramago si siano incontrati, e che i "Poemas Possíveis" abbiano trovato forma musicale per mano del primo. José Saramago è stato, e nel senso più alto e solforoso del... (Continues)
Poesia di José Saramago ("Poesie Possibili", 1966)
Música de Manuel Freire (1977)
Musica de Manuel Freire (1977)
Album: Manuel Freire canta Saramago
José Saramago non è stato solo il più grande poeta e scrittore portoghese della seconda parte del '900 (e anche degli inizi del "terzo millennio"); è stata anche la contrapposizione, nella letteratura portoghese, dell'impegno civile e storico al misticismo solitario del pur grande Fernando Pessoa & Co. Non mi stupisce (e non soltanto perché, nel sito, avevamo già un'altra poesia di Saramago da lui musicata e cantata: la Fala do velho do Restelo ao astronauta inviata a suo tempo da José Colaço Barreiros) che Manuel Freire e Saramago si siano incontrati, e che i "Poemas Possíveis" abbiano trovato forma musicale per mano del primo. José Saramago è stato, e nel senso più alto e solforoso del... (Continues)
Venham leis e homens de balanças,
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2012/12/8 - 06:52
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Eles
![Eles](img/upl/Freire_canta_Freire.jpg)
[1968]
Parole e musica di Manuel Freire
Dall’EP “Manuel Freire canta Manuel Freire”
Una canzone sulla diaspora portoghese. I portoghesi sono oggi circa 10 milioni nella loro terra natale, ma si stima che almeno 5 milioni siano quelli emigrati all’estero.
Parole e musica di Manuel Freire
Dall’EP “Manuel Freire canta Manuel Freire”
Una canzone sulla diaspora portoghese. I portoghesi sono oggi circa 10 milioni nella loro terra natale, ma si stima che almeno 5 milioni siano quelli emigrati all’estero.
Ei-los que partem
(Continues)
(Continues)
Contributed by Dead End + CCG/AWS Staff 2012/12/8 - 06:27
Song Itineraries:
The War of Labour: Emigration, Immigration, Exploitation, Slavery
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Os homens que vão para a guerra
![Os homens que vão para a guerra](img/upl/FLG_Abril_c.jpg)
Canzone popolare della provincia portoghese del Douro Litoral.
Musica di Fernando Lopes-Graça.
Nel disco "Canta Camarada Canta - Gravações Inéditas de Fernando Lopes-Graça" pubblicato nel 2006.
Musica di Fernando Lopes-Graça.
Nel disco "Canta Camarada Canta - Gravações Inéditas de Fernando Lopes-Graça" pubblicato nel 2006.
Os homens que vão para a guerra
(Continues)
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/7 - 13:54
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Hino ao homem
![Hino ao homem](img/upl/FLG_Abril_c.jpg)
[1946/1960/1974]
Versi di Armindo José Rodrigues (Lisbona, 1904-1993), medico, traduttore e poeta. Antifascista, membro di organizzazioni clandestine d’opposizione al regime di Salazar (come il Movimento de Unidade Democrática), fu più volte arrestato e imprigionato.
Musica di Fernando Lopes-Graça.
Nel disco "Canta Camarada Canta - Gravações Inéditas de Fernando Lopes-Graça", ma anche nelle versioni più recenti e complete della sua opera fondamentale, “Canções Heróicas/Canções Regionais Portuguesas”, originariamente edita nel 1946 con il titolo di “Marchas, Danças e Canções”.
Versi di Armindo José Rodrigues (Lisbona, 1904-1993), medico, traduttore e poeta. Antifascista, membro di organizzazioni clandestine d’opposizione al regime di Salazar (come il Movimento de Unidade Democrática), fu più volte arrestato e imprigionato.
Musica di Fernando Lopes-Graça.
Nel disco "Canta Camarada Canta - Gravações Inéditas de Fernando Lopes-Graça", ma anche nelle versioni più recenti e complete della sua opera fondamentale, “Canções Heróicas/Canções Regionais Portuguesas”, originariamente edita nel 1946 con il titolo di “Marchas, Danças e Canções”.
Homem, se homem queres ser
(Continues)
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/7 - 13:40
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Canto livre
![Canto livre](img/upl/FLG_Abril_c.jpg)
[1856?]
Dai versi del poeta lusitano António Augusto Soares de Passos (1826-1860), esponente del movimento letterario portoghese dell’ “Ultrarromantismo”.
Dalla raccolta “Poesias” pubblicata nel 1856.
Musica di Fernando Lopes-Graça.
Nel disco "Canta Camarada Canta - Gravações Inéditas de Fernando Lopes-Graça", ma anche nelle versioni più recenti e complete della sua opera fondamentale, “Canções Heróicas/Canções Regionais Portuguesas”, originariamente edita nel 1946 con il titolo di “Marchas, Danças e Canções”.
Dai versi del poeta lusitano António Augusto Soares de Passos (1826-1860), esponente del movimento letterario portoghese dell’ “Ultrarromantismo”.
Dalla raccolta “Poesias” pubblicata nel 1856.
Musica di Fernando Lopes-Graça.
Nel disco "Canta Camarada Canta - Gravações Inéditas de Fernando Lopes-Graça", ma anche nelle versioni più recenti e complete della sua opera fondamentale, “Canções Heróicas/Canções Regionais Portuguesas”, originariamente edita nel 1946 con il titolo di “Marchas, Danças e Canções”.
Gema embora a terra inteira
(Continues)
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/7 - 11:57
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Combate
![Combate](img/upl/FLG_CanHeroicas_c.jpg)
[1946/1960/1974]
Versi di Joaquim Namorado (1914-1986) poeta portoghese, militante comunista.
Musica di Fernando Lopes-Graça
Dall’album “Canções Heróicas/ /Canções Regionais Portuguesas”
Originariamente interpretata dal Coro da Academia de Amadores de Música, con Olga Prats al pianoforte.
Fernando Lopes-Graça fu arrestato per la prima volta dalla polizia della dittatura militare nel 1931, poco prima della salita al potere di Salazar, mentre usciva dal Conservatorio dove si era appena laureato a pieni voti. Da quel momento per il maestro Lopes-Graça fu un continuo entrare ed uscire dalle prigioni salazariste e, nei rari momenti di libertà, componeva opere di protesta - come questa raccolta di “Canções Heróicas” basata sui versi dei più grandi poeti portoghesi del tempo – regolarmente censurate e che gli valevano sempre nuove condanne e nuove incarcerazioni.
Le “Canzoni Eroiche”... (Continues)
Versi di Joaquim Namorado (1914-1986) poeta portoghese, militante comunista.
Musica di Fernando Lopes-Graça
Dall’album “Canções Heróicas/ /Canções Regionais Portuguesas”
Originariamente interpretata dal Coro da Academia de Amadores de Música, con Olga Prats al pianoforte.
Fernando Lopes-Graça fu arrestato per la prima volta dalla polizia della dittatura militare nel 1931, poco prima della salita al potere di Salazar, mentre usciva dal Conservatorio dove si era appena laureato a pieni voti. Da quel momento per il maestro Lopes-Graça fu un continuo entrare ed uscire dalle prigioni salazariste e, nei rari momenti di libertà, componeva opere di protesta - come questa raccolta di “Canções Heróicas” basata sui versi dei più grandi poeti portoghesi del tempo – regolarmente censurate e che gli valevano sempre nuove condanne e nuove incarcerazioni.
Le “Canzoni Eroiche”... (Continues)
Nada poderá deter-nos
(Continues)
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/7 - 10:38
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Cantemos o Novo Dia
![Cantemos o Novo Dia](img/upl/FLG_CanHeroicas_c.jpg)
[1946/1960/1974]
Versi di Luísa Irene, poetessa portoghese.
Musica di Fernando Lopes-Graça
Dall’album “Canções Heróicas/ /Canções Regionais Portuguesas”
Originariamente interpretata dal Coro da Academia de Amadores de Música, con Olga Prats al pianoforte.
Fernando Lopes-Graça fu arrestato per la prima volta dalla polizia della dittatura militare nel 1931, poco prima della salita al potere di Salazar, mentre usciva dal Conservatorio dove si era appena laureato a pieni voti. Da quel momento per il maestro Lopes-Graça fu un continuo entrare ed uscire dalle prigioni salazariste e, nei rari momenti di libertà, componeva opere di protesta - come questa raccolta di “Canções Heróicas” basata sui versi dei più grandi poeti portoghesi del tempo – regolarmente censurate e che gli valevano sempre nuove condanne e nuove incarcerazioni.
Le “Canzoni Eroiche” – la cui prima composizione... (Continues)
Versi di Luísa Irene, poetessa portoghese.
Musica di Fernando Lopes-Graça
Dall’album “Canções Heróicas/ /Canções Regionais Portuguesas”
Originariamente interpretata dal Coro da Academia de Amadores de Música, con Olga Prats al pianoforte.
Fernando Lopes-Graça fu arrestato per la prima volta dalla polizia della dittatura militare nel 1931, poco prima della salita al potere di Salazar, mentre usciva dal Conservatorio dove si era appena laureato a pieni voti. Da quel momento per il maestro Lopes-Graça fu un continuo entrare ed uscire dalle prigioni salazariste e, nei rari momenti di libertà, componeva opere di protesta - come questa raccolta di “Canções Heróicas” basata sui versi dei più grandi poeti portoghesi del tempo – regolarmente censurate e che gli valevano sempre nuove condanne e nuove incarcerazioni.
Le “Canzoni Eroiche” – la cui prima composizione... (Continues)
Olhai que vamos passar,
(Continues)
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/7 - 10:33
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Firmeza
![Firmeza](img/upl/FLG_CanHeroicas_c.jpg)
[1946/1960/1974]
Versi di João José Cochofel (Coimbra, 1919-1982), poeta, saggista e critico letterario e musicale portoghese.
Musica di Fernando Lopes-Graça
Dall’album “Canções Heróicas/ /Canções Regionais Portuguesas”
Originariamente interpretata dal Coro da Academia de Amadores de Música, con Olga Prats al pianoforte.
Fernando Lopes-Graça fu arrestato per la prima volta dalla polizia della dittatura militare nel 1931, poco prima della salita al potere di Salazar, mentre usciva dal Conservatorio dove si era appena laureato a pieni voti. Da quel momento per il maestro Lopes-Graça fu un continuo entrare ed uscire dalle prigioni salazariste e, nei rari momenti di libertà, componeva opere di protesta - come questa raccolta di “Canções Heróicas” basata sui versi dei più grandi poeti portoghesi del tempo – regolarmente censurate e che gli valevano sempre nuove condanne e nuove... (Continues)
Versi di João José Cochofel (Coimbra, 1919-1982), poeta, saggista e critico letterario e musicale portoghese.
Musica di Fernando Lopes-Graça
Dall’album “Canções Heróicas/ /Canções Regionais Portuguesas”
Originariamente interpretata dal Coro da Academia de Amadores de Música, con Olga Prats al pianoforte.
Fernando Lopes-Graça fu arrestato per la prima volta dalla polizia della dittatura militare nel 1931, poco prima della salita al potere di Salazar, mentre usciva dal Conservatorio dove si era appena laureato a pieni voti. Da quel momento per il maestro Lopes-Graça fu un continuo entrare ed uscire dalle prigioni salazariste e, nei rari momenti di libertà, componeva opere di protesta - come questa raccolta di “Canções Heróicas” basata sui versi dei più grandi poeti portoghesi del tempo – regolarmente censurate e che gli valevano sempre nuove condanne e nuove... (Continues)
Sem frases de desânimo,
(Continues)
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/7 - 10:29
Convite
![Convite](img/upl/FLG_CanHeroicas_c.jpg)
[1946/1960/1974]
Versi di Armando Antunes da Silva (1921-1997), scrittore e poeta originario di Évora.
Musica di Fernando Lopes-Graça
Dall’album “Canções Heróicas/ /Canções Regionais Portuguesas”
Originariamente interpretata dal Coro da Academia de Amadores de Música, con Olga Prats al pianoforte.
Fernando Lopes-Graça fu arrestato per la prima volta dalla polizia della dittatura militare nel 1931, poco prima della salita al potere di Salazar, mentre usciva dal Conservatorio dove si era appena laureato a pieni voti. Da quel momento per il maestro Lopes-Graça fu un continuo entrare ed uscire dalle prigioni salazariste e, nei rari momenti di libertà, componeva opere di protesta - come questa raccolta di “Canções Heróicas” basata sui versi dei più grandi poeti portoghesi del tempo – regolarmente censurate e che gli valevano sempre nuove condanne e nuove incarcerazioni.
Le “Canzoni... (Continues)
Versi di Armando Antunes da Silva (1921-1997), scrittore e poeta originario di Évora.
Musica di Fernando Lopes-Graça
Dall’album “Canções Heróicas/ /Canções Regionais Portuguesas”
Originariamente interpretata dal Coro da Academia de Amadores de Música, con Olga Prats al pianoforte.
Fernando Lopes-Graça fu arrestato per la prima volta dalla polizia della dittatura militare nel 1931, poco prima della salita al potere di Salazar, mentre usciva dal Conservatorio dove si era appena laureato a pieni voti. Da quel momento per il maestro Lopes-Graça fu un continuo entrare ed uscire dalle prigioni salazariste e, nei rari momenti di libertà, componeva opere di protesta - come questa raccolta di “Canções Heróicas” basata sui versi dei più grandi poeti portoghesi del tempo – regolarmente censurate e che gli valevano sempre nuove condanne e nuove incarcerazioni.
Le “Canzoni... (Continues)
Vinde ver a Primavera,
(Continues)
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/7 - 10:27
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Mãe Pobre
![Mãe Pobre](img/upl/FLG_CanHeroicas_c.jpg)
[1946/1960/1974]
Versi di Carlos de Oliveira (1921-1981), scrittore portoghese, autore pure della bellissima Livre (Não há machado que corte).
Musica di Fernando Lopes-Graça
Dall’album “Canções Heróicas/ /Canções Regionais Portuguesas”
Originariamente interpretata dal Coro da Academia de Amadores de Música, con Olga Prats al pianoforte.
Fernando Lopes-Graça fu arrestato per la prima volta dalla polizia della dittatura militare nel 1931, poco prima della salita al potere di Salazar, mentre usciva dal Conservatorio dove si era appena laureato a pieni voti. Da quel momento per il maestro Lopes-Graça fu un continuo entrare ed uscire dalle prigioni salazariste e, nei rari momenti di libertà, componeva opere di protesta - come questa raccolta di “Canções Heróicas” basata sui versi dei più grandi poeti portoghesi del tempo – regolarmente censurate e che gli valevano sempre nuove... (Continues)
Versi di Carlos de Oliveira (1921-1981), scrittore portoghese, autore pure della bellissima Livre (Não há machado que corte).
Musica di Fernando Lopes-Graça
Dall’album “Canções Heróicas/ /Canções Regionais Portuguesas”
Originariamente interpretata dal Coro da Academia de Amadores de Música, con Olga Prats al pianoforte.
Fernando Lopes-Graça fu arrestato per la prima volta dalla polizia della dittatura militare nel 1931, poco prima della salita al potere di Salazar, mentre usciva dal Conservatorio dove si era appena laureato a pieni voti. Da quel momento per il maestro Lopes-Graça fu un continuo entrare ed uscire dalle prigioni salazariste e, nei rari momenti di libertà, componeva opere di protesta - come questa raccolta di “Canções Heróicas” basata sui versi dei più grandi poeti portoghesi del tempo – regolarmente censurate e che gli valevano sempre nuove... (Continues)
Terra Pátria serás nossa,
(Continues)
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/7 - 10:24
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Jornada
![Jornada](img/upl/FLG_CanHeroicas_c.jpg)
[1946/1960/1974]
Versi di José Gomes Ferreira (Porto 1900 – Lisbona 1985), scrittore e poeta portoghese.
Musica di Fernando Lopes-Graça
Dall’album “Canções Heróicas/ /Canções Regionais Portuguesas”
Originariamente interpretata dal Coro da Academia de Amadores de Música, con Olga Prats al pianoforte.
Fernando Lopes-Graça fu arrestato per la prima volta dalla polizia della dittatura militare nel 1931, poco prima della salita al potere di Salazar, mentre usciva dal Conservatorio dove si era appena laureato a pieni voti. Da quel momento per il maestro Lopes-Graça fu un continuo entrare ed uscire dalle prigioni salazariste e, nei rari momenti di libertà, componeva opere di protesta - come questa raccolta di “Canções Heróicas” basata sui versi dei più grandi poeti portoghesi del tempo – regolarmente censurate e che gli valevano sempre nuove condanne e nuove incarcerazioni.
Le... (Continues)
Versi di José Gomes Ferreira (Porto 1900 – Lisbona 1985), scrittore e poeta portoghese.
Musica di Fernando Lopes-Graça
Dall’album “Canções Heróicas/ /Canções Regionais Portuguesas”
Originariamente interpretata dal Coro da Academia de Amadores de Música, con Olga Prats al pianoforte.
Fernando Lopes-Graça fu arrestato per la prima volta dalla polizia della dittatura militare nel 1931, poco prima della salita al potere di Salazar, mentre usciva dal Conservatorio dove si era appena laureato a pieni voti. Da quel momento per il maestro Lopes-Graça fu un continuo entrare ed uscire dalle prigioni salazariste e, nei rari momenti di libertà, componeva opere di protesta - come questa raccolta di “Canções Heróicas” basata sui versi dei più grandi poeti portoghesi del tempo – regolarmente censurate e che gli valevano sempre nuove condanne e nuove incarcerazioni.
Le... (Continues)
Não fiques para trás, ó companheiro,
(Continues)
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/7 - 10:21
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Acordai!
![Acordai!](img/upl/FLG_CanHeroicas_c.jpg)
[1946/1960/1974]
Versi di José Gomes Ferreira (Porto 1900 – Lisbona 1985), scrittore e poeta portoghese.
Musica di Fernando Lopes-Graça
Dall’album “Canções Heróicas/ /Canções Regionais Portuguesas”
Originariamente interpretata dal Coro da Academia de Amadores de Música, con Olga Prats al pianoforte.
Fernando Lopes-Graça fu arrestato per la prima volta dalla polizia della dittatura militare nel 1931, poco prima della salita al potere di Salazar, mentre usciva dal Conservatorio dove si era appena laureato a pieni voti. Da quel momento per il maestro Lopes-Graça fu un continuo entrare ed uscire dalle prigioni salazariste e, nei rari momenti di libertà, componeva opere di protesta - come questa raccolta di “Canções Heróicas” basata sui versi dei più grandi poeti portoghesi del tempo – regolarmente censurate e che gli valevano sempre nuove condanne e nuove incarcerazioni.
Le... (Continues)
Versi di José Gomes Ferreira (Porto 1900 – Lisbona 1985), scrittore e poeta portoghese.
Musica di Fernando Lopes-Graça
Dall’album “Canções Heróicas/ /Canções Regionais Portuguesas”
Originariamente interpretata dal Coro da Academia de Amadores de Música, con Olga Prats al pianoforte.
Fernando Lopes-Graça fu arrestato per la prima volta dalla polizia della dittatura militare nel 1931, poco prima della salita al potere di Salazar, mentre usciva dal Conservatorio dove si era appena laureato a pieni voti. Da quel momento per il maestro Lopes-Graça fu un continuo entrare ed uscire dalle prigioni salazariste e, nei rari momenti di libertà, componeva opere di protesta - come questa raccolta di “Canções Heróicas” basata sui versi dei più grandi poeti portoghesi del tempo – regolarmente censurate e che gli valevano sempre nuove condanne e nuove incarcerazioni.
Le... (Continues)
Acordai,
(Continues)
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/7 - 09:43
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Lágrima de preta
![Lágrima de preta](img/upl/crying_child.jpg)
[1959]
Versi di António Gedeão, pseudonimo artistico di Rómulo Vasco da Gama de Carvalho (1906-1997), scienziato, docente di chimica, storico e poeta portoghese. Dalla raccolta “Máquina de Fogo” pubblicata nel 1961.
Musica di José Niza (1938-2011), medico, compositore e deputato portoghese.
Album “Cantaremos” del 1970.
Interpretata anche da Manuel Freire nel disco collettivo “Sons de Todas As Cores” del 1997.
Versi di António Gedeão, pseudonimo artistico di Rómulo Vasco da Gama de Carvalho (1906-1997), scienziato, docente di chimica, storico e poeta portoghese. Dalla raccolta “Máquina de Fogo” pubblicata nel 1961.
Musica di José Niza (1938-2011), medico, compositore e deputato portoghese.
Album “Cantaremos” del 1970.
Interpretata anche da Manuel Freire nel disco collettivo “Sons de Todas As Cores” del 1997.
Encontrei uma preta
(Continues)
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/6 - 15:13
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Dedicatória
![Dedicatória](img/upl/Freire_canta_Freire.jpg)
[1968]
Versi di Fernando Miguel Bernardes (1929-), poeta portoghese.
Musica di Manuel Freire
Dall’EP “Manuel Freire canta Manuel Freire”
Versi di Fernando Miguel Bernardes (1929-), poeta portoghese.
Musica di Manuel Freire
Dall’EP “Manuel Freire canta Manuel Freire”
Se poeta sou
(Continues)
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/6 - 14:35
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Livre (Não há machado que corte)
![Livre (Não há machado que corte)](img/upl/Freire_canta_Freire.jpg)
[1968]
Versi di Carlos de Oliveira (1921-1981), scrittore portoghese.
Non so se la musica sia dello stesso Freire oppure di Fernando Lopes-Graça (1906-1995), compositore e musicologo portoghese.
Dall’EP “Manuel Freire canta Manuel Freire”
Una bellissima canzone contro la dittatura di Salazar in Portogallo.
Versi di Carlos de Oliveira (1921-1981), scrittore portoghese.
Non so se la musica sia dello stesso Freire oppure di Fernando Lopes-Graça (1906-1995), compositore e musicologo portoghese.
Dall’EP “Manuel Freire canta Manuel Freire”
Una bellissima canzone contro la dittatura di Salazar in Portogallo.
Não há machado que corte
(Continues)
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/6 - 14:00
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Auferstanden aus Ruinen
![Auferstanden aus Ruinen](img/upl/1WB1946.jpg)
Tradução portuguesa de pt.wikipedia
Auferstanden aus Ruinen é o nome da canção utilizada como o hino nacional da Alemanha Oriental, durante sua existência.
A letra é de Johannes R. Becher (1891 - 1958), e a melodia de Hanns Eisler (1898 - 1962). Ao contrário do hino alemão que vigorou até o nazismo (1933 - 1945), no qual as letras colocavam a Alemanha acima de tudo no mundo, o hino da RDA, cujo título é "Reerguidos das Ruínas", evoca a paz e a confraternização entre as nações do mundo.
Deixou de ser hino oficial com a reunificação alemã, passando a ser hino da Alemanha unificada o até então hino da República Federal Alemã (RFA), Deutschlandlied. O então primeiro ministro da RDA, Lothar de Maizière, propôs que "Ausferstanden aus Ruinen" ocupasse o seu lugar, proposta que foi rechaçada pelo Chanceler da RFA, Helmut Kohl.
Após a reunificação alemã, o hino nacional passou a ser unicamente... (Continues)
Auferstanden aus Ruinen é o nome da canção utilizada como o hino nacional da Alemanha Oriental, durante sua existência.
A letra é de Johannes R. Becher (1891 - 1958), e a melodia de Hanns Eisler (1898 - 1962). Ao contrário do hino alemão que vigorou até o nazismo (1933 - 1945), no qual as letras colocavam a Alemanha acima de tudo no mundo, o hino da RDA, cujo título é "Reerguidos das Ruínas", evoca a paz e a confraternização entre as nações do mundo.
Deixou de ser hino oficial com a reunificação alemã, passando a ser hino da Alemanha unificada o até então hino da República Federal Alemã (RFA), Deutschlandlied. O então primeiro ministro da RDA, Lothar de Maizière, propôs que "Ausferstanden aus Ruinen" ocupasse o seu lugar, proposta que foi rechaçada pelo Chanceler da RFA, Helmut Kohl.
Após a reunificação alemã, o hino nacional passou a ser unicamente... (Continues)
REERGUIDOS DAS RUÍNAS
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2012/12/4 - 21:27
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Gente humilde
![Gente humilde](img/upl/chico_barque_4.jpg)
[1969]
Scritta da Chico Buarque e Vinícius de Moraes
Musica di Aníbal Augusto Sardinha “Garoto” (1915-1955), compositore e polistrumentista brasiliano.
Album “Chico Buarque de Hollanda - Vol.4” del 1970
Testo trovato su Cancioneros.com
Interpretata in spagnolo da Mercedes Sosa, che la incise diverse volte, la prima nel 1980 nell’album “A quién doy”.
Scritta da Chico Buarque e Vinícius de Moraes
Musica di Aníbal Augusto Sardinha “Garoto” (1915-1955), compositore e polistrumentista brasiliano.
Album “Chico Buarque de Hollanda - Vol.4” del 1970
Testo trovato su Cancioneros.com
Interpretata in spagnolo da Mercedes Sosa, che la incise diverse volte, la prima nel 1980 nell’album “A quién doy”.
Tem certos dias em que eu penso em minha gente
(Continues)
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/11/15 - 14:48
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Περιμένοντας τοὺς βαρβάρους
![Περιμένοντας τοὺς βαρβάρους](img/thumb/c42758_130x140.jpeg?1352475607)
Uma versão portuguesa.
Proviene da questa pagina sulla quale non ho indagato ulteriormente. Potrebbe anche essere una versione "standard" in portoghese. (rv)
ESPERANDO OS BÁRBAROS
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2012/11/7 - 12:47
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Mamma mia, dammi cento lire
Anonymous
![Mamma mia, dammi cento lire](img/thumb/c42741_130x140.jpeg?1352078771)
Esta musica testemunha ainda hoje o drama da emigração que levou centenas de milhares de nossos conterrâneos bem distante do solo nativo na busca de um futuro, de melhores condições de vida. O tema é aquele dolorido da emigração que, demais vezes, provocou feridas lacerantes, separando famílias, namorados, pais e filhos.
Minha mãe dá-me cem liras
(Continues)
(Continues)
2012/11/7 - 11:59
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
I Ribelli: Pugni chiusi
![I Ribelli: Pugni chiusi](img/thumb/c42653_130x140.jpeg?1351194110)
Versão portuguesa
PUNHOS FECHADOS
(Continues)
(Continues)
Contributed by giorgio 2012/10/26 - 08:53
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Carlos Puebla: Canción al Che, o Hasta siempre
![Carlos Puebla: Canción al Che, <i>o</i> Hasta siempre](img/thumb/c42560_130x140.jpeg?1375219953)
Aprendemos a quererte
(Continues)
(Continues)
Contributed by DonQuijote82 2012/10/11 - 09:36
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Cantigas do Maio
![Cantigas do Maio](img/upl/canmaio.jpg)
Brano tradizionale portoghese
Tradicional português
Album: Cantigas do Maio (1971)
Josè "Zeca" Afonso è stata la voce della libertà in Portogallo. La trasmissione alla radio della sua Grândola, vila morena (fino ad allora proibita) alla mezzanotte del 25 aprile 1974 fu il segnale d'inizio della Revolução dos cravos, la Rivoluzione dei garofani, così chiamata dai fiori che una venditrice ambulante si mise a offrire ai militari la mattina della sollevazione. Fu la fine della dittatura portoghese che durava da quasi cinquant'anni.
Jose "Zeca" Afonso was the voice of freedom in Portugal. The radio broadcast of his Grândola, vila morena (hitherto forbidden) at midnight on April 25, 1974 was the signal for the beginning of the Revolução dos cravos, the Carnation Revolution, named after the flowers that a street vendor began to offer to the military on the morning of the revolt. It was... (Continues)
Tradicional português
Album: Cantigas do Maio (1971)
Josè "Zeca" Afonso è stata la voce della libertà in Portogallo. La trasmissione alla radio della sua Grândola, vila morena (fino ad allora proibita) alla mezzanotte del 25 aprile 1974 fu il segnale d'inizio della Revolução dos cravos, la Rivoluzione dei garofani, così chiamata dai fiori che una venditrice ambulante si mise a offrire ai militari la mattina della sollevazione. Fu la fine della dittatura portoghese che durava da quasi cinquant'anni.
Jose "Zeca" Afonso was the voice of freedom in Portugal. The radio broadcast of his Grândola, vila morena (hitherto forbidden) at midnight on April 25, 1974 was the signal for the beginning of the Revolução dos cravos, the Carnation Revolution, named after the flowers that a street vendor began to offer to the military on the morning of the revolt. It was... (Continues)
Eu fui ver a minha amada
(Continues)
(Continues)
Contributed by DonQuijote82 2012/9/24 - 11:10
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Il galeone
![Il galeone](img/thumb/c5748_130x140.jpeg?1328480137)
"O galeão" - Poema de 1967 composto por Belgrade Pedrini
Canção de Paola Nicolazzi.
Canção de Paola Nicolazzi.
O GALEÃO
(Continues)
(Continues)
Contributed by Claudia Panizza 2012/9/2 - 20:57
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Holocausto
![Holocausto](img/upl/B_Ice_holocausto.jpg)
[2010]
Letra e Música de B. Ice
Letra e Música de B. Ice
Se até Saddan Russein morreu enforcado
(Continues)
(Continues)
Contributed by giorgio 2012/8/29 - 08:22
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Eu não irei fugir da guerra
![Eu não irei fugir da guerra](img/upl/33492.jpg)
Álbum: Nossos Planos (EP)
Águas caem,
(Continues)
(Continues)
Contributed by giorgio 2012/7/25 - 15:03
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Ao Chico
![Ao Chico](img/thumb/c41787_130x140.jpeg?1398317406)
Ecoou pela mata afora
(Continues)
(Continues)
Contributed by DonQuijote82 2012/7/7 - 15:28
Song Itineraries:
Chico Mendes
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Soldado americano
![Soldado americano](img/upl/fabio_cavalcante.jpg)
[2011]
Letras e música de José Ribamar Cardoso (Mestre Cardoso).
Arranjos, interpretação e gravação por Fábio Cavalcante.
Álbum: Do meio do século XX para o XXI
Letras e música de José Ribamar Cardoso (Mestre Cardoso).
Arranjos, interpretação e gravação por Fábio Cavalcante.
Álbum: Do meio do século XX para o XXI
– Minha mãe, mamãe eu vou
amanhã para o Iraque
(Continues)
(Continues)
Contributed by giorgio 2012/6/7 - 16:26
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
The Green Fields Of France (No Man's Land)
![The Green Fields Of France (No Man's Land)](img/thumb/c33_130x140.jpeg?1328915048)
PORTOGHESE / PORTUGUESE
Era stata reperita una traduzione portoghese della canzone su questa pagina di letras.br, ma era talmente scorretta (in alcune parti il testo inglese non era stato assolutamente capito) che è stato deciso di limitarsi a prenderla come "base" e a procedere per il resto autonomamente. [RV]
A Portuguese translation of the song is included in this letras.br page, but it is so uncorrect (some parts are totally misunderstood) that we decided to use it only as a "base" and to retranslate the rest of the lyrics. [RV]
A Portuguese translation of the song is included in this letras.br page, but it is so uncorrect (some parts are totally misunderstood) that we decided to use it only as a "base" and to retranslate the rest of the lyrics. [RV]
OS VERDES CAMPOS DA FRANÇA
(Continues)
(Continues)
Contributed by CCG/AWS Staff 2012/6/5 - 18:27
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Sognando
![Sognando](img/upl/sogndon.jpg)
Tradução portuguesa de Riccardo Venturi
7 / 5 / 2012
7 / 5 / 2012
La presente versione è un omaggio che voglio fare precisamente a Don Backy e alla sua canzone. Sicuramente tutti avranno capito che verso "Sognando" ho una partecipazione che va al di là di parecchie cose, ma non voglio scendere nei particolari; dico soltanto che è una delle due sole canzoni che, quando mi capita di cantarmele (rigorosamente da solo), mi fanno letteralmente trasfigurare (l'altra è "Il Natale è il 24" di Piero Ciampi). La lingua portoghese si presta particolarmente bene alla traduzione di questa canzone e permette di mantenerne quasi intatta la struttura fonetica e ritmica anche se, in alcuni piccoli punti, mi sono permesso qualche libertà per tenere una rima o quantomeno un'assonanza. La traduzione è condotta "al femminile" perché ho constatato che consentiva maggiore aderenza al testo, ma se devo immaginarmi qualcuno di madrelingua portoghese che la canta, questo è Roberto Carlos. [RV]
SONHANDO
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2012/5/7 - 17:43
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Είμαστε δυο
![Είμαστε δυο](img/thumb/c859_130x140.jpeg?1328274789)
Versão portuguesa de Marco Aurélio Funchal, desde stixoi.info
Letra: Mikis Theodorakis
Música: Mikis Theodorakis
Desempenho primeiro: Mikis Theodorakis
Outras performances:
Antonis Kalogiannis
Marco Aurelio Funchal © 22-02-2011 @ 01:55
Música: Mikis Theodorakis
Desempenho primeiro: Mikis Theodorakis
Outras performances:
Antonis Kalogiannis
Marco Aurelio Funchal © 22-02-2011 @ 01:55
SOMOS DOIS
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2012/5/3 - 01:52
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
Figurante forçado
![Figurante forçado](img/upl/poster_25_abril_net.jpg)
[2007]
Álbum: Compilations
Álbum: Compilations
Liberdade?!?!?!
(Continues)
(Continues)
Contributed by giorgio 2012/4/8 - 14:25
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Emmanuel
![Emmanuel](img/art/t1105682.jpg)
A grandeza de Emmanuel consegue ser repassada na interpretação de Flavio Venturini e Milton Nascimento. A música é de Michel Colombier e Murilo Antunes.
http://letras.terra.com.br/flavio-vent...
http://letras.terra.com.br/flavio-vent...
Eu não tenho asas pra voar
(Continues)
(Continues)
Contributed by SERGIO ALVES 2012/3/17 - 00:53
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
Comemoração de Liberdade
![Comemoração de Liberdade](img/upl/sundae.jpg)
[2004]
Texto e Música de Lúcia Ellen Almeida & Rogério de Amorim
Álbum: Perfect Day
"É uma música que fala sobre todas as formas de opressão que a mulher sofreu e sofre, desde a imposição de certas coisas pela religião, até a violência doméstica.."
Texto e Música de Lúcia Ellen Almeida & Rogério de Amorim
Álbum: Perfect Day
"É uma música que fala sobre todas as formas de opressão que a mulher sofreu e sofre, desde a imposição de certas coisas pela religião, até a violência doméstica.."
Vamos comemorar nossa liberdade,
(Continues)
(Continues)
Contributed by giorgio 2012/3/4 - 11:47
Song Itineraries:
Violence on Women: just like and worse than war
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Guiné Bissau, Moçambique e Angola Racional
![Guiné Bissau, Moçambique e Angola Racional](img/upl/tim_Maia_Racional_Volume_2.jpg)
[1976]
Album “Tim Maia Racional Volume 2”
Una lettura del crollo della dittatura salazarista e dell’impero coloniale portoghese alla luce del credo “razionalista” professato in quegli anni da Tim Maia, seguace della cosiddetta “Cultura Razionale”, un’utopia logico-esoterica elaborata negli anni 30 dal musicista Manuel Jacinto Coelho, diffusasi in Brasile e in America Latina soprattutto negli anni 70, che annunciava l’avvento di una nuova era per l’umanità, fondata sull’equilibrio perfetto tra logica ed emozione e sull’ “Immunizzazione Razionale” dell’uomo da ogni male personale e collettivo, guerra compresa.
Album “Tim Maia Racional Volume 2”
Una lettura del crollo della dittatura salazarista e dell’impero coloniale portoghese alla luce del credo “razionalista” professato in quegli anni da Tim Maia, seguace della cosiddetta “Cultura Razionale”, un’utopia logico-esoterica elaborata negli anni 30 dal musicista Manuel Jacinto Coelho, diffusasi in Brasile e in America Latina soprattutto negli anni 70, che annunciava l’avvento di una nuova era per l’umanità, fondata sull’equilibrio perfetto tra logica ed emozione e sull’ “Immunizzazione Razionale” dell’uomo da ogni male personale e collettivo, guerra compresa.
Eu!
(Continues)
(Continues)
Contributed by Bartleby 2012/2/28 - 13:50
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Alerta!
![Alerta!](img/upl/R-8306127-1459022305-6228.jpeg.jpg)
[1973]
Nell’album “A cantiga é uma arma”
Vigilia del rientro di molti esuli in un Portogallo finalmente libero.
Branco la celebra – comprensibilmente - con una canzone militante (e un po’ “stucchevole”, come moltissime canzoni del genere) che proporrà al “Festival RTP da Canção” nel 1975.
Nell’album “A cantiga é uma arma”
Vigilia del rientro di molti esuli in un Portogallo finalmente libero.
Branco la celebra – comprensibilmente - con una canzone militante (e un po’ “stucchevole”, come moltissime canzoni del genere) che proporrà al “Festival RTP da Canção” nel 1975.
Pelo pão e pela paz
(Continues)
(Continues)
Contributed by Bartleby 2012/2/28 - 10:09
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
A cantiga é uma arma
![A cantiga é uma arma](img/upl/cantiga.jpg)
[1973]
Testo e musica: José Mário Branco
Lyrics and music: José Mário Branco
Letra e música: José Mário Branco
Poco prima di fare finalmente rientro in Portogallo dall’esilio francese, José Mário Branco partecipò ed un evento organizzato dagli esuli e dal Partito Comunista Portoghese. E’ durante il “Jogos Florais da Emigração Portuguesa” presso la Cartoucherie di Vincennes (un antico convento sede del “Théâtre du Soleil” della regista Ariane Mnouchkine) che Branco presentò questa sua canzone Manifiesto, che non avrà la potenza evocativa di quella di Víctor Jara ma che precisa bene il punto di vista politico e stilistico del cantautore portoghese… [BB]
Testo e musica: José Mário Branco
Lyrics and music: José Mário Branco
Letra e música: José Mário Branco
Poco prima di fare finalmente rientro in Portogallo dall’esilio francese, José Mário Branco partecipò ed un evento organizzato dagli esuli e dal Partito Comunista Portoghese. E’ durante il “Jogos Florais da Emigração Portuguesa” presso la Cartoucherie di Vincennes (un antico convento sede del “Théâtre du Soleil” della regista Ariane Mnouchkine) che Branco presentò questa sua canzone Manifiesto, che non avrà la potenza evocativa di quella di Víctor Jara ma che precisa bene il punto di vista politico e stilistico del cantautore portoghese… [BB]
A cantiga é uma arma
(Continues)
(Continues)
Contributed by Bartleby 2012/2/28 - 09:48
×
![hosted by inventati.org](/img/icon-hostedby.png)
Versi di Manuel Alegre, dalla raccolta “Praça da canção”.
Musica di Adriano Correia de Oliveira e Rui Pato (1946-), medico cardiologo, compositore e musicista polistrumentista.
Nel disco di Adriano Correia de Oliveira “O canto e as armas” pubblicato nel 1969.