Language   
Simple list
Show Filters
Language
Song Itinerary
Date

Language Portuguese

Remove all filters
Downloadable! Video!

Regresso

Regresso
‎[1965]‎
Versi di Manuel Alegre, dalla raccolta “Praça da ‎canção”.‎
Musica di Adriano Correia de Oliveira e Rui Pato ‎‎(1946-), medico cardiologo, compositore e musicista polistrumentista.‎
Nel disco di Adriano Correia de Oliveira “O canto e as armas” pubblicato nel 1969.‎
E contudo perdendo-te encontraste.‎
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/13 - 14:23
Downloadable! Video!

A batalha de Alcácer-Quibir

A batalha de Alcácer-Quibir
‎[1967]‎
Versi di Manuel Alegre, dalla raccolta “O canto e as ‎armas”‎
Musica di Adriano Correia de Oliveira e Rui Pato ‎‎(1946-), medico cardiologo, compositore e musicista polistrumentista.‎
In apertura del disco di Adriano Correia de Oliveira “O canto e as armas” pubblicato nel 1969.‎
In seguito incisa dallo stesso Alegre con musica di ‎‎Carlos Paredes (1925-2004, grande compositore e ‎chitarrista) nel disco “É preciso um país” pubblicato nel 1975.‎

‎Ksar el-Kebir, in portoghese Alcácer-Quibir, è una località del nord-ovest del ‎Marocco il cui nome ‎è indissolubilmente legato alla disfatta subita nel 1578 dall’esercito del ‎tracotante e stupido ‎Sebastiano I re del Portogallo il quale, desideroso di menare un po’ le mani e di ‎cristianizzare un ‎po’ di infedeli, andò a stuzzicare il sultano Abd al Malik I che s’incazzò non poco ‎e scatenò contro i ‎portoghesi alcune decine di migliaia... (Continues)
As armas ferem de morte o cavalo branco
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/13 - 14:12
Downloadable! Video!

E de súbito um sino

E de súbito um sino
‎[1967]‎
Versi di Manuel Alegre, dalla raccolta “O canto e as ‎armas”‎
Musica di Adriano Correia de Oliveira
In apertura del disco di Adriano Correia de Oliveira “O canto e as armas”‎
In seguito incisa dallo stesso Alegre con musica di ‎‎Carlos Paredes (1925-2004, grande compositore e ‎chitarrista) nel disco “É preciso um país” pubblicato nel 1975.‎





Tributo di Alegre al popolo portoghese, “tua guitarra, povo, teu génio, teu sangue…”
Eis como tudo
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/13 - 13:47
Downloadable! Video!

Cantiga de amigo

Cantiga de amigo
‎[1971]‎
Parole di Luís Oliveira de Andrade (1935-1993), in arte Luís Pignatelli, poeta e scrittore ‎portoghese.‎
Musica di José Niza (1938-2011), medico, compositore e deputato portoghese.‎
Dal disco intitolato “Gente de aqui e de agora”‎



‎Nella poesia medievale gallego-portoghese le “cantigas de amigo” erano poesie ‎cortesi, brevi composizioni nelle quali la voce di una donna innamorata si rivolgeva ‎all’amigo - il pretendente, l’amante, lo sposo – lontano per mare o per guerra. ‎
I versi di Luís Pignatelli sono certamente ispirati a quelli ben più antichi di “Ondas do mar de ‎Vigo”, una “cantiga de amigo” composta tra la fine del XIII e l’inizio del XIV secolo dal trovatore ‎gallego Martim Codax:‎

‎Ondas do mar de Vigo,‎
se vistes meu amigo!‎
E ai, Deus!, se verrá cedo!‎

Ondas do mar levado,‎
se vistes meu amado!‎
E ai Deus!, se verrá cedo!‎

Se vistes meu amigo,‎
o por... (Continues)
Se sabedes novas do meu amigo
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/13 - 12:17
Downloadable! Video!

Cachimbo da paz

Cachimbo da paz
‎[1997]‎
Parole Gabriel Contino, Bollado Emecê (Lulu Santos) e Memê‎
Musica di Gabriel Contino e Lulu Santos
Dall’album intitolato “Quebra-Cabeça”‎
Eseguita da Gabriel o Pensador con Lulu Santos‎

Una canzone sulla stretta relazione tra proibizionismo, guerra alla droga e violenza.‎
A criminalidade toma conta da cidade
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/13 - 10:21
Downloadable! Video!

Bala perdida

Bala perdida
‎[1997]‎
Parole e musica di Gabriel Contino.‎
Dall’album intitolato “Quebra-Cabeça”‎



Una canzone contro la violenza che affligge la società brasiliana…‎
Bom dia, mulher
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/13 - 10:03
Downloadable! Video!

Fdp³‎

Fdp³‎
‎[1995]‎
Parole e musica di Gabriel Contino.‎
Dall’album intitolato “Ainda É Só o Começo”‎

Qui Gabriel Contino “o Pensador, insieme all’amico rapper Jorge Tito, se la prende con gli ‎imbonitori delle varie chiese e sette religiose, con la violenza della polizia, con la corruzione dei ‎politici e anche con la violenza domestica, con i “filha da puta” che ammazzano di botte figli e ‎compagne… ‎
Os filha da puta vivem arrumando desculpa
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/13 - 09:53
Downloadable! Video!

O resto do mundo

O resto do mundo
‎[1993]‎
Parole e musica di Gabriel Contino.‎
Dall’album di esordio intitolato “Gabriel o Pensador”‎

Eu queria morar numa favela
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/13 - 09:21
Downloadable! Video!

Lavagem cerebral

Lavagem cerebral
‎[1993]‎
Parole e musica di Gabriel Contino.‎
Dall’album di esordio intitolato “Gabriel o Pensador”‎

Racismo preconceito e discriminação em geral
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/13 - 09:08
Downloadable! Video!

Indecência militar

Indecência militar
‎[1993]‎
Parole e musica di Gabriel Contino.‎
Dall’album di esordio intitolato “Gabriel o Pensador”‎

Na porta do local do alistamento militar (indecência) esperando pela hora de entrar
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/13 - 09:03
Downloadable! Video!

Pátria

Pátria
‎[1967]‎
Versi di António Ferreira Guedes, poeta portoghese.‎
Musica di António Portugal e Adriano Correia de Oliveira
Dall’album d’esordio intitolato semplicemente “Adriano Correia de Oliveira”‎



E che mi dite di questa? Semplicemente “devastante”!‎
‎(Ora però basta con Correia de Oliveira e con i portoghesi, ché mi struggo troppo…)‎
A minha boca é um cravo
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/13 - 08:40
Downloadable! Video!

Tão forte sopra o vento

Tão forte sopra o vento
Una canzone inclusa in una raccolta postuma del 1983 intitolata “Memória de Adriano”‎
Non so a quando risalga e chi ne abbia scritto i versi…‎
Tão forte sopra o vento na campina
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/12 - 16:20
Downloadable! Video!

Saudade pedra e espada

Saudade pedra e espada
‎[1970]‎
Versi di Manuel Alegre
Musica di Roberto Machado‎
Album “Cantaremos”‎



Se la libertà è una nostalgia, la nostalgia va trasformata in libertà, con le idee e con il sangue, con la ‎pietra e con la spada, con ogni mezzo necessario…‎
Molto bella anche questa, le parole ma anche quell’arpeggio sospeso…‎
Escrevo saudade com o mesmo vento
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/12 - 16:06
Downloadable! Video!

Roseira brava

Roseira brava
‎[1971]‎
Versi di António Ferreira Guedes, poeta portoghese.‎
Musica di José Niza (1938-2011), medico, compositore e deputato portoghese.‎
Canzone che apre il disco intitolato “Gente de aqui e de agora”‎



La rosa selvatica (Rosa canina L.), una pianta tenace, antenata di tutte le Rose, che qui diventa ‎allusione al popolo portoghese sotto la dittatura salazarista, un popolo capace di dare amore a chi ‎non lo meritava e che in cambio riceveva solo l’odio che ne minava le radici…‎
Roseira brava, roseira
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/12 - 15:51
Downloadable! Video!

Rosa-dos-ventos perdida

Rosa-dos-ventos perdida
‎[1967]‎
Versi di António Ferreira Guedes, poeta portoghese.‎
Musica di Adriano Correia de Oliveira
Dall’album d’esordio intitolato semplicemente “Adriano Correia de Oliveira”‎

Le imboscate sono per il soldato che va in guerra come i venti tempestosi e traditori per il marinaio ‎che va per mare…‎
Vento sul vento suão
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/12 - 15:29
Downloadable! Video!

Porque

Porque
‎[1973]‎
Versi di Sofia de Melo Breyner ‎Andresen (1919-2004), poetessa portoghese, dalla raccolta “Mar novo” pubblicata a Lisbona nel ‎‎1958.‎


Musica di Pedro e José Castro, i fratelli fondatori di questa band portoghese di rock progressive.‎
Nel disco intitolato “Mestre”.‎
Interpretata anche da Adriano Correia de Oliveira e, più recentemente, da Francisco ‎Fanhais.‎

Leggere questa poesia osservando la figura elegante di Sofia de Melo Breyner Andresen immersa ‎nella sua agiata, anche se sobria, tranquillità “borghese” mi ha fatto subito venire in mente un paio ‎di versi de Le storie di ieri dei nostri De Gregori e De André: “…i poeti che brutte creature, ogni ‎volta che parlano è una truffa” (anche se io mi sono sempre accontentato di cantare che ‎quelle creature sono “strane”, non proprio “brutte”… ‎Possibile che De Gregori scrivesse “brutte” e De André – che poeta vero era – cantasse “strane”, ‎sentendosi chiamato in causa?)‎
Porque os outros se mascaram mas tu não
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/12 - 15:09
Downloadable! Video!

Pensamento

Pensamento
‎[1963]‎
Versi di Manuel Alegre
Musica di António Portugal e Adriano Correia de Oliveira
Dall’EP intitolato “Trova do vento que passa”, poi anche nella raccolta “Adriano Correia de Oliveira” (o “Make ‎Love Not War”) del 1973.‎

Meu pensamento
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/11 - 16:23
Downloadable! Video!

No vale escuro

No vale escuro
‎[1975]‎
Versi di Manuel Lopes Fonseca, meglio conosciuto come Manuel da Fonseca (1911-1993), scrittore ‎e poeta portoghese
Musica di Adriano Correia de Oliveira, con arrangiamento e direzione musicale di Carlos Fausto ‎Bordalo Gomes Dias, meglio conosciuto come Fausto (1948-), compositore e cantante portoghese.‎
Album “Que nunca mais” del 1975.‎

‎“Ancora ragazzo entrai in fabbrica come apprendista, come se non fosse altro che un nuovo gioco… ‎Ma quando la mano del padrone si alzò per colpirmi impugnai il martello e cominciai un altro ‎gioco: sono entrato nel movimento, ho fatto le scuole serali e con la mia ragazza e i miei compagni ‎di lavoro lottiamo per le cose per cui vale la pena vivere…”‎
Nasci no vale escuro brinquei entre latas
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/11 - 15:49
Downloadable! Video!

Fala do homem nascido

Fala do homem nascido


Dedicata alla memoria di
DIOP MOR e SAMB MODOU
Immigrati senegalesi in Italia
Vittime del razzismo nazifascista di Casapound, non della "follia"
Firenze, 13 dicembre 2011 - 13 dicembre 2012

Dédiée à la mémoire de
DIOP MOR et SAMB MODOU
Immigrés sénégalais en Italie
Victimes du racisme nazifasciste de Casapound, et pas de la "folie"
Florence, 13 décembre 2011 - 13 décembre 2012

Dedicada à memória de
DIOP MOR e SAMB MODOU
Imigrados senegaleses na Itália
Vítimas do racismo nazifascista de Casapound, e não da "loucura"
Florença, 13 de dezembro de 2011 - 13 de dezembro de 2012

Dedicated to the memory of
DIOP MOR and SAMB MODOU
Senegalese immigrants in Italy
Victims of Casapound's nazi-fascist racism, not of "madness"
Florence, December 13, 2011 - December 13, 2012

مكرسة لذكرى
ديوب مور ومودو سامب
المهاجرين السنغاليين في إيطاليا
ضحايا النازية الفاشية العنصرية، وليس من... (Continues)
Venho da terra assombrada
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/11 - 15:15
Downloadable! Video!

Erguem-se muros

Erguem-se muros
‎[1964]‎
Versi di António Ferreira Guedes, poeta portoghese.‎
Musica di Adriano Correia De Oliveira
Originariamente nell’EP intitolato “Menina dos olhos tristes”, in seguito nell’album “Adriano Correia De Oliveira” ‎del 1973 e nelle raccolte postume “Trova do vento que passa” e “Memória de Adriano” (ricordo che Correia de ‎Oliveira morì improvvisamente a soli 40 anni nel pieno della sua maturità artistica)‎

Menina dos olhos ‎tristes

Una speranza che condivido, che l’amore semini la rivolta prima che i fiumi si secchino…‎
Erguem-se muros em volta
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/11 - 14:52
Downloadable! Video!

Se Vossa Excelência…‎

Se Vossa Excelência…‎
‎[1978]‎
Lato A del singolo intitolato “Notícias de Abril”. Sul lato B Em Trás-os-Montes à tarde


Una canzone che potrei ben dedicare all’uscente Monti e a chiunque sarà l’entrante… ‎
Se Vossa Excelência Senhor Presidente
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/11 - 14:14
Downloadable! Video!

Em Trás-os-Montes à tarde

Em Trás-os-Montes à tarde
‎[1978]‎
Lato B del singolo intitolato “Notícias de Abril”‎



Canzone libertaria sulla proprietà collettiva della terra, che discende dal fatto stesso che nessuno ‎uomo può comandare su di un altro…‎
Um homem nunca devia
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/11 - 14:03
Downloadable! Video!

Cantiga de Montemaior‎

Cantiga de Montemaior‎
‎[1975]‎
Versi di Manuel Lopes Fonseca, meglio conosciuto come Manuel da Fonseca (1911-1993), scrittore ‎e poeta portoghese
Musica di Adriano Correia de Oliveira, con arrangiamento e direzione musicale di Carlos Fausto ‎Bordalo Gomes Dias, meglio conosciuto come Fausto (1948-), compositore e cantante portoghese.‎
Album “Que nunca mais”.‎

Non so esattamente dove si trovi Montemaior né se vi sia successo qualche episodio particolare ma, ‎spulciando qua e là nella Rete, mi sono fatto l’idea che nell’attacco di questa sua poesia Manuel da ‎Fonseca si sia ispirato alla medievale “Tu, que ora vẽes de Monte-maior”, scritta in gallego dal ‎trovatore medievale Gil Sanches (1202-3/1236). Qui però la cantiga de amor (“Lá do meu amor de ‎quem fui separado”) si arricchisce del racconto dell’arresto (“Na sombra da noite eu fui afastado ‎por gente sem rosto e longo braço armado”) e della carcerazione... (Continues)
Tu que vens agora de Montemaior
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/11 - 13:39
Downloadable! Video!

Canção para o meu amor não se perder no mercado da concorrência

Canção para o meu amor não se perder no mercado da concorrência
‎[1970]‎
Versi di Manuel Alegre
Musica di Adriano Correia de Oliveira‎
Album “Cantaremos”‎
Nunca vistas os teus olhos
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/11 - 11:46
Downloadable! Video!

Canção do soldado (no cerco do porto)‎

Canção do soldado (no cerco do porto)‎
‎[1964]‎
Versi di Urbano Tavares Rodrigues (1923-2013), scrittore e poeta portoghese, uno dei più iportanti del 900.
Musica di Adriano Correia de Oliveira.

Originariamente nell’EP intitolato “Menina dos olhos tristes”, in seguito nella raccolta “Trova do vento que passa”‎

Menina dos olhos ‎tristes
Sete balas só na mão
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/11 - 11:19
Downloadable! Video!

Cantar de emigração

Cantar de emigração
‎[1880/1970]
Basata sui versi della poetessa galiziana ‎‎Rosalía de Castro (1837-1885), dalla ‎raccolta “Follas novas” del 1880.‎
Traduzione, adattamento e musica di José Niza (1938-2011), medico, compositore e deputato ‎portoghese.‎
Album “Cantaremos” del 1970.‎



Este parte,
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/10 - 15:30
Downloadable! Video!

Pedra filosofal

Pedra filosofal
‎[1956]‎
Versi di António Gedeão, pseudonimo artistico di Rómulo Vasco da Gama de Carvalho (1906-‎‎1997), scienziato, docente di chimica, storico e poeta portoghese.‎
Dalla raccolta “Movimento Perpétuo” pubblicata nel 1956.‎
Musica di Manuel Freire.‎
Lato A di un singolo del 1969. Sul lato B un’interpretazione di Menina dos olhos tristes.‎

“Loro non sognano, non sanno che è il sogno il motore dell’esistenza. Non sanno che quando ‎un uomo sogna il mondo va avanti e migliora, come una palla colorata tra le mani di un ‎bimbo…”

Versi che inevitabilmente si trasformarono in un inno della resistenza contro la dittaura ‎salazarista…‎
Eles não sabem que o sonho
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/10 - 11:46
Downloadable! Video!

Utopia

Utopia

[1983]‎
Letra e música de José "Zeca" Afonso
Parole e musica di José Zeca Afonso
Album “Como se fora seu filho”‎
Cidade
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/10 - 11:27
Downloadable! Video!

Coro da primavera

Coro da primavera

[1971]‎
Parole e musica di José “Zeca” Afonso‎
Nel disco “Cantigas do Maio", registrato in Francia nell’autunno del 1971.‎

Cobre-te canalha
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/10 - 10:46
Downloadable! Video!

Canta camarada

Canta camarada
‎‎
[1969]‎
Lato B del singolo “Menina dos olhos tristes”‎
Secondo la scheda su pt.wikipedia, il testo sarebbe attribuibile al poeta portoghese ‎‎Reinaldo Edgar de Azevedo e Silva ‎Ferreira (1922-1959). Secondo altre fonti si tratterebbe invece di una canzone popolare nata tra i ‎contrabbandieri delle province portoghesi della Beira Alta e Transmontana.‎
La musica è di José Zeca Afonso, ma ne esiste anche una versione di Fernando Lopes-‎Graça (ignoro se precedente o successiva a quella di Afonso) presente nel disco – non a caso - ‎intitolato "Canta Camarada Canta - Gravações Inéditas " pubblicato nel 2006.‎



Che siano versi di uno dei massimi poeti portoghesi (l’autore della stessa “Menina dos olhos tristes” ‎e della celeberrima “Uma casa portuguesa”), morto di cancro e sconosciuto in Mozambico a soli 37 ‎anni, o che si tratti di una brano di tradizione popolare, quel che è certo... (Continues)
Canta camarada canta
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/10 - 10:26
Downloadable! Video!

Era um redondo vocábulo

Era um redondo vocábulo
[Abril 1973 / Aprile 1973]
Poema em música de José Afonso
Poesia in musica di José Afonso
Album: Venham mais cinco

Periodicamente, il regime mandava José Afonso in quelle che lui chiamava “ferie involontarie”; vale a dire in carcere. Durante una di queste “ferie”, nell'aprile del 1973, un anno esatto prima del rovesciamento della dittatura con la Rivoluzione dei Garofani, José Afonso scrisse, nel carcere di Caxias dove si trovava, questa poesia poi messa in musica e inserita nell'album “Venham mais cinco”. E' stato scritto da più parti che Era um redondo vocábulo è la poesia in musica più bella di sempre in lingua portoghese; riunisce in sé il meglio di José Afonso e di tutta un'epoca nella sua apparente decostruzione e nelle sonorità che trapassavano il buio presente di un regime fuori dal tempo mescolando Coimbra all'Angola e tornando, passando per Lisbona attraverso i tempi, alla ricomposizione... (Continues)
Era um redondo vocábulo
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2012/12/8 - 16:31
Downloadable! Video!

Pedro o soldado

Pedro o soldado
[1968]‎
Parole di Manuel Alegre
Musica di Manuel Freire
Dall’EP “Manuel Freire canta Manuel Freire”‎
Interpretata anche da Adriano Correia De Oliveira



Já lá vai Pedro Soldado
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2012/12/8 - 13:06
Downloadable! Video!

Ouvindo Beethoven

Ouvindo Beethoven
Poema de José Saramago (Poemas Possíveis, 1966)
Poesia di José Saramago ("Poesie Possibili", 1966)

Música de Manuel Freire (1977)
Musica de Manuel Freire (1977)
Album: Manuel Freire canta Saramago

José Saramago non è stato solo il più grande poeta e scrittore portoghese della seconda parte del '900 (e anche degli inizi del "terzo millennio"); è stata anche la contrapposizione, nella letteratura portoghese, dell'impegno civile e storico al misticismo solitario del pur grande Fernando Pessoa & Co. Non mi stupisce (e non soltanto perché, nel sito, avevamo già un'altra poesia di Saramago da lui musicata e cantata: la Fala do velho do Restelo ao astronauta inviata a suo tempo da José Colaço Barreiros) che Manuel Freire e Saramago si siano incontrati, e che i "Poemas Possíveis" abbiano trovato forma musicale per mano del primo. José Saramago è stato, e nel senso più alto e solforoso del... (Continues)
Venham leis e homens de balanças,
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2012/12/8 - 06:52
Downloadable! Video!

Eles

Eles
[1968]‎
Parole e musica di Manuel Freire
Dall’EP “Manuel Freire canta Manuel Freire”‎



Una canzone sulla diaspora portoghese. I portoghesi sono oggi ‎circa 10 milioni nella loro terra natale, ma si stima che almeno 5 milioni siano quelli emigrati ‎all’estero.‎
Ei-los que partem
(Continues)
Contributed by Dead End + CCG/AWS Staff 2012/12/8 - 06:27
Downloadable! Video!

Os homens que vão para a guerra

Os homens que vão para a guerra
Canzone popolare della provincia portoghese del Douro Litoral.‎
Musica di Fernando Lopes-Graça.‎
Nel disco "Canta Camarada Canta - Gravações Inéditas de Fernando Lopes-Graça" pubblicato nel ‎‎2006.‎

Os homens que vão para a guerra
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/7 - 13:54
Downloadable! Video!

Hino ao homem

Hino ao homem
‎[1946/1960/1974]‎
Versi di Armindo José ‎Rodrigues (Lisbona, 1904-1993), medico, traduttore e poeta. Antifascista, membro di ‎organizzazioni clandestine d’opposizione al regime di Salazar (come il Movimento de Unidade ‎Democrática), fu più volte arrestato e imprigionato.‎
Musica di Fernando Lopes-Graça.‎
Nel disco "Canta Camarada Canta - Gravações Inéditas de Fernando Lopes-Graça", ma anche nelle ‎versioni più recenti e complete della sua opera fondamentale, “Canções Heróicas/Canções ‎Regionais Portuguesas”, originariamente edita nel 1946 con il titolo di “Marchas, Danças e ‎Canções”.‎

Homem, se homem queres ser
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/7 - 13:40
Downloadable! Video!

Canto livre

Canto livre
‎[1856?]‎
Dai versi del poeta lusitano António Augusto ‎Soares de Passos (1826-1860), esponente del movimento letterario portoghese dell’ ‎‎“Ultrarromantismo”.‎
Dalla raccolta “Poesias” pubblicata nel 1856.‎
Musica di Fernando Lopes-Graça.‎
Nel disco "Canta Camarada Canta - Gravações Inéditas de Fernando Lopes-Graça", ma anche nelle ‎versioni più recenti e complete della sua opera fondamentale, “Canções Heróicas/Canções ‎Regionais Portuguesas”, originariamente edita nel 1946 con il titolo di “Marchas, Danças e ‎Canções”.‎
Gema embora a terra inteira
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/7 - 11:57
Downloadable! Video!

Combate

Combate
‎[1946/1960/1974]‎
Versi di Joaquim Namorado (1914-1986) poeta ‎portoghese, militante comunista.‎
Musica di Fernando Lopes-Graça
Dall’album “Canções Heróicas/ /Canções Regionais Portuguesas”‎
Originariamente interpretata dal Coro da Academia de Amadores ‎de Música, con Olga Prats al pianoforte.‎

Fernando Lopes-Graça fu arrestato per la prima volta dalla polizia della dittatura militare nel 1931, ‎poco prima della salita al potere di Salazar, mentre usciva dal Conservatorio dove si era appena ‎laureato a pieni voti. Da quel momento per il maestro Lopes-Graça fu un continuo entrare ed uscire ‎dalle prigioni salazariste e, nei rari momenti di libertà, componeva opere di protesta - come questa ‎raccolta di “Canções Heróicas” basata sui versi dei più grandi poeti portoghesi del tempo – ‎regolarmente censurate e che gli valevano sempre nuove condanne e nuove incarcerazioni.‎

Le “Canzoni Eroiche”... (Continues)
Nada poderá deter-nos
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/7 - 10:38
Downloadable! Video!

Cantemos o Novo Dia

Cantemos o Novo Dia
‎[1946/1960/1974]‎
Versi di Luísa Irene, poetessa portoghese.‎
Musica di Fernando Lopes-Graça
Dall’album “Canções Heróicas/ /Canções Regionais Portuguesas”‎
Originariamente interpretata dal Coro da Academia de Amadores ‎de Música, con Olga Prats al pianoforte.‎

Fernando Lopes-Graça fu arrestato per la prima volta dalla polizia della dittatura militare nel 1931, ‎poco prima della salita al potere di Salazar, mentre usciva dal Conservatorio dove si era appena ‎laureato a pieni voti. Da quel momento per il maestro Lopes-Graça fu un continuo entrare ed uscire ‎dalle prigioni salazariste e, nei rari momenti di libertà, componeva opere di protesta - come questa ‎raccolta di “Canções Heróicas” basata sui versi dei più grandi poeti portoghesi del tempo – ‎regolarmente censurate e che gli valevano sempre nuove condanne e nuove incarcerazioni.‎

Le “Canzoni Eroiche” – la cui prima composizione... (Continues)
Olhai que vamos passar,
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/7 - 10:33
Downloadable! Video!

Firmeza

Firmeza
‎[1946/1960/1974]‎
Versi di João José Cochofel ‎‎(Coimbra, 1919-1982), poeta, saggista e critico letterario e musicale portoghese.‎
Musica di Fernando Lopes-Graça
Dall’album “Canções Heróicas/ /Canções Regionais Portuguesas”‎
Originariamente interpretata dal Coro da Academia de Amadores ‎de Música, con Olga Prats al pianoforte.‎

Fernando Lopes-Graça fu arrestato per la prima volta dalla polizia della dittatura militare nel 1931, ‎poco prima della salita al potere di Salazar, mentre usciva dal Conservatorio dove si era appena ‎laureato a pieni voti. Da quel momento per il maestro Lopes-Graça fu un continuo entrare ed uscire ‎dalle prigioni salazariste e, nei rari momenti di libertà, componeva opere di protesta - come questa ‎raccolta di “Canções Heróicas” basata sui versi dei più grandi poeti portoghesi del tempo – ‎regolarmente censurate e che gli valevano sempre nuove condanne e nuove... (Continues)
Sem frases de desânimo,
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/7 - 10:29

Convite

Convite
‎[1946/1960/1974]‎
Versi di Armando Antunes da Silva (1921-1997), scrittore e poeta originario di Évora.‎
Musica di Fernando Lopes-Graça
Dall’album “Canções Heróicas/ /Canções Regionais Portuguesas”‎
Originariamente interpretata dal Coro da Academia de Amadores ‎de Música, con Olga Prats al pianoforte.‎

Fernando Lopes-Graça fu arrestato per la prima volta dalla polizia della dittatura militare nel 1931, ‎poco prima della salita al potere di Salazar, mentre usciva dal Conservatorio dove si era appena ‎laureato a pieni voti. Da quel momento per il maestro Lopes-Graça fu un continuo entrare ed uscire ‎dalle prigioni salazariste e, nei rari momenti di libertà, componeva opere di protesta - come questa ‎raccolta di “Canções Heróicas” basata sui versi dei più grandi poeti portoghesi del tempo – ‎regolarmente censurate e che gli valevano sempre nuove condanne e nuove incarcerazioni.‎

Le “Canzoni... (Continues)
Vinde ver a Primavera,
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/7 - 10:27
Downloadable! Video!

Mãe Pobre

Mãe Pobre
‎[1946/1960/1974]‎
Versi di Carlos de Oliveira (1921-1981), scrittore portoghese, autore pure della bellissima ‎‎Livre (Não há machado que corte)‎.‎
Musica di Fernando Lopes-Graça
Dall’album “Canções Heróicas/ /Canções Regionais Portuguesas”‎
Originariamente interpretata dal Coro da Academia de Amadores ‎de Música, con Olga Prats al pianoforte.‎

Fernando Lopes-Graça fu arrestato per la prima volta dalla polizia della dittatura militare nel 1931, ‎poco prima della salita al potere di Salazar, mentre usciva dal Conservatorio dove si era appena ‎laureato a pieni voti. Da quel momento per il maestro Lopes-Graça fu un continuo entrare ed uscire ‎dalle prigioni salazariste e, nei rari momenti di libertà, componeva opere di protesta - come questa ‎raccolta di “Canções Heróicas” basata sui versi dei più grandi poeti portoghesi del tempo – ‎regolarmente censurate e che gli valevano sempre nuove... (Continues)
Terra Pátria serás nossa,
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/7 - 10:24
Downloadable! Video!

Jornada

Jornada
‎[1946/1960/1974]‎
Versi di José Gomes Ferreira (Porto 1900 – Lisbona 1985), scrittore e poeta portoghese.‎
Musica di Fernando Lopes-Graça
Dall’album “Canções Heróicas/ /Canções Regionais Portuguesas”‎
Originariamente interpretata dal Coro da Academia de Amadores ‎de Música, con Olga Prats al pianoforte.‎

Fernando Lopes-Graça fu arrestato per la prima volta dalla polizia della dittatura militare nel 1931, ‎poco prima della salita al potere di Salazar, mentre usciva dal Conservatorio dove si era appena ‎laureato a pieni voti. Da quel momento per il maestro Lopes-Graça fu un continuo entrare ed uscire ‎dalle prigioni salazariste e, nei rari momenti di libertà, componeva opere di protesta - come questa ‎raccolta di “Canções Heróicas” basata sui versi dei più grandi poeti portoghesi del tempo – ‎regolarmente censurate e che gli valevano sempre nuove condanne e nuove incarcerazioni.‎

Le... (Continues)
Não fiques para trás, ó companheiro,
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/7 - 10:21
Downloadable! Video!

Acordai!‎

Acordai!‎
‎[1946/1960/1974]‎
Versi di José Gomes Ferreira (Porto 1900 – Lisbona 1985), scrittore e poeta portoghese.‎
Musica di Fernando Lopes-Graça
Dall’album “Canções Heróicas/ /Canções Regionais Portuguesas”‎
Originariamente interpretata dal Coro da Academia de Amadores ‎de Música, con Olga Prats al pianoforte.‎

Fernando Lopes-Graça fu arrestato per la prima volta dalla polizia della dittatura militare nel 1931, ‎poco prima della salita al potere di Salazar, mentre usciva dal Conservatorio dove si era appena ‎laureato a pieni voti. Da quel momento per il maestro Lopes-Graça fu un continuo entrare ed uscire ‎dalle prigioni salazariste e, nei rari momenti di libertà, componeva opere di protesta - come questa ‎raccolta di “Canções Heróicas” basata sui versi dei più grandi poeti portoghesi del tempo – ‎regolarmente censurate e che gli valevano sempre nuove condanne e nuove incarcerazioni.‎

Le... (Continues)
Acordai,
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/7 - 09:43
Downloadable! Video!

Lágrima de preta

Lágrima de preta
‎[1959]‎
Versi di António Gedeão, pseudonimo artistico di Rómulo Vasco da Gama de Carvalho (1906-‎‎1997), scienziato, docente di chimica, storico e poeta portoghese. Dalla raccolta “Máquina de Fogo” ‎pubblicata nel 1961.‎
Musica di José Niza (1938-2011), medico, compositore e deputato portoghese.‎
Album “Cantaremos” del 1970.‎
Interpretata anche da Manuel Freire nel disco collettivo “Sons de Todas As Cores” del ‎‎1997.‎
Encontrei uma preta
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/6 - 15:13
Downloadable! Video!

Dedicatória

Dedicatória
‎[1968]‎
Versi di Fernando Miguel Bernardes (1929-), poeta portoghese.‎
Musica di Manuel Freire
Dall’EP “Manuel Freire canta Manuel Freire”‎

Se poeta sou
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/6 - 14:35
Downloadable! Video!

Livre (Não há machado que corte)‎

Livre (Não há machado que corte)‎
‎[1968]‎
Versi di Carlos de Oliveira (1921-1981), scrittore portoghese.‎
Non so se la musica sia dello stesso Freire oppure di Fernando Lopes-Graça (1906-1995), ‎compositore e musicologo portoghese.‎
Dall’EP “Manuel Freire canta Manuel Freire”‎

Una bellissima canzone contro la dittatura di Salazar in Portogallo.‎
Não há machado que corte
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/12/6 - 14:00
Downloadable! Video!

Auferstanden aus Ruinen

Auferstanden aus Ruinen
Tradução portuguesa de pt.wikipedia


Auferstanden aus Ruinen é o nome da canção utilizada como o hino nacional da Alemanha Oriental, durante sua existência.

A letra é de Johannes R. Becher (1891 - 1958), e a melodia de Hanns Eisler (1898 - 1962). Ao contrário do hino alemão que vigorou até o nazismo (1933 - 1945), no qual as letras colocavam a Alemanha acima de tudo no mundo, o hino da RDA, cujo título é "Reerguidos das Ruínas", evoca a paz e a confraternização entre as nações do mundo.

Deixou de ser hino oficial com a reunificação alemã, passando a ser hino da Alemanha unificada o até então hino da República Federal Alemã (RFA), Deutschlandlied. O então primeiro ministro da RDA, Lothar de Maizière, propôs que "Ausferstanden aus Ruinen" ocupasse o seu lugar, proposta que foi rechaçada pelo Chanceler da RFA, Helmut Kohl.

Após a reunificação alemã, o hino nacional passou a ser unicamente... (Continues)
REERGUIDOS DAS RUÍNAS
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2012/12/4 - 21:27
Downloadable! Video!

Gente humilde

Gente humilde
‎[1969]‎
Scritta da Chico Buarque e Vinícius de Moraes
Musica di Aníbal Augusto Sardinha “Garoto” (1915-1955), compositore e polistrumentista ‎brasiliano.‎
Album “Chico Buarque de Hollanda - Vol.4” del 1970‎
Testo trovato su Cancioneros.com
Interpretata in spagnolo da Mercedes Sosa, che la incise diverse volte, la prima nel 1980 ‎nell’album “A quién doy”.‎
Tem certos dias em que eu penso em minha gente
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/11/15 - 14:48
Downloadable! Video!

Περιμένοντας τοὺς βαρβάρους

Περιμένοντας τοὺς βαρβάρους
Uma versão portuguesa.

Proviene da questa pagina sulla quale non ho indagato ulteriormente. Potrebbe anche essere una versione "standard" in portoghese. (rv)
ESPERANDO OS BÁRBAROS
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2012/11/7 - 12:47
Downloadable! Video!

Mamma mia, dammi cento lire

Anonymous
Mamma mia, dammi cento lire
Esta musica testemunha ainda hoje o drama da emigração que levou centenas de milhares de nossos conterrâneos bem distante do solo nativo na busca de um futuro, de melhores condições de vida. O tema é aquele dolorido da emigração que, demais vezes, provocou feridas lacerantes, separando famílias, namorados, pais e filhos.
Minha mãe dá-me cem liras
(Continues)
2012/11/7 - 11:59
Downloadable! Video!

I Ribelli: Pugni chiusi

I Ribelli: Pugni chiusi
Versão portuguesa
PUNHOS FECHADOS
(Continues)
Contributed by giorgio 2012/10/26 - 08:53
Downloadable! Video!

La rosa bianca

La rosa bianca
Cultivo uma rosa branca
(Continues)
Contributed by DonQuijote82 2012/10/18 - 09:15
Downloadable! Video!

Cantigas do Maio

Cantigas do Maio
Brano tradizionale portoghese
Tradicional português
Album: Cantigas do Maio (1971)


Josè "Zeca" Afonso è stata la voce della libertà in Portogallo. La trasmissione alla radio della sua Grândola, vila morena (fino ad allora proibita) alla mezzanotte del 25 aprile 1974 fu il segnale d'inizio della Revolução dos cravos, la Rivoluzione dei garofani, così chiamata dai fiori che una venditrice ambulante si mise a offrire ai militari la mattina della sollevazione. Fu la fine della dittatura portoghese che durava da quasi cinquant'anni.

Jose "Zeca" Afonso was the voice of freedom in Portugal. The radio broadcast of his Grândola, vila morena (hitherto forbidden) at midnight on April 25, 1974 was the signal for the beginning of the Revolução dos cravos, the Carnation Revolution, named after the flowers that a street vendor began to offer to the military on the morning of the revolt. It was... (Continues)
Eu fui ver a minha amada
(Continues)
Contributed by DonQuijote82 2012/9/24 - 11:10
Downloadable! Video!

Il galeone

Il galeone
"O galeão" - Poema de 1967 composto por Belgrade Pedrini
Canção de Paola Nicolazzi.
‎O GALEÃO
(Continues)
Contributed by Claudia Panizza 2012/9/2 - 20:57
Downloadable! Video!

Holocausto

Holocausto
[2010]
Letra e Música de B. Ice
Se até Saddan Russein morreu enforcado
(Continues)
Contributed by giorgio 2012/8/29 - 08:22
Downloadable! Video!

Eu não irei fugir da guerra

Eu não irei fugir da guerra
Álbum: Nossos Planos (EP)
Águas caem,
(Continues)
Contributed by giorgio 2012/7/25 - 15:03
Downloadable! Video!

Ao Chico

Ao Chico
Ecoou pela mata afora
(Continues)
Contributed by DonQuijote82 2012/7/7 - 15:28
Song Itineraries: Chico Mendes
Downloadable! Video!

Soldado americano

Soldado americano
[2011]
Letras e música de José Ribamar Cardoso (Mestre Cardoso).
Arranjos, interpretação e gravação por Fábio Cavalcante.
Álbum: Do meio do século XX para o XXI
– Minha mãe, mamãe eu vou
amanhã para o Iraque

(Continues)
Contributed by giorgio 2012/6/7 - 16:26
Downloadable! Video!

The Green Fields Of France (No Man's Land)

The Green Fields Of France (No Man's Land)
PORTOGHESE / PORTUGUESE

Era stata reperita una traduzione portoghese della canzone su questa pagina di letras.br, ma era talmente scorretta (in alcune parti il testo inglese non era stato assolutamente capito) che è stato deciso di limitarsi a prenderla come "base" e a procedere per il resto autonomamente. [RV]

A Portuguese translation of the song is included in this letras.br page, but it is so uncorrect (some parts are totally misunderstood) that we decided to use it only as a "base" and to retranslate the rest of the lyrics. [RV]
OS VERDES CAMPOS DA FRANÇA
(Continues)
Contributed by CCG/AWS Staff 2012/6/5 - 18:27
Downloadable! Video!

Fantasia

Fantasia
Versão portuguesa
FANTASIA
(Continues)
Contributed by giorgio 2012/5/13 - 12:12
Downloadable! Video!

Sognando

Sognando
Tradução portuguesa de Riccardo Venturi
7 / 5 / 2012

La presente versione è un omaggio che voglio fare precisamente a Don Backy e alla sua canzone. Sicuramente tutti avranno capito che verso "Sognando" ho una partecipazione che va al di là di parecchie cose, ma non voglio scendere nei particolari; dico soltanto che è una delle due sole canzoni che, quando mi capita di cantarmele (rigorosamente da solo), mi fanno letteralmente trasfigurare (l'altra è "Il Natale è il 24" di Piero Ciampi). La lingua portoghese si presta particolarmente bene alla traduzione di questa canzone e permette di mantenerne quasi intatta la struttura fonetica e ritmica anche se, in alcuni piccoli punti, mi sono permesso qualche libertà per tenere una rima o quantomeno un'assonanza. La traduzione è condotta "al femminile" perché ho constatato che consentiva maggiore aderenza al testo, ma se devo immaginarmi qualcuno di madrelingua portoghese che la canta, questo è Roberto Carlos. [RV]
SONHANDO
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2012/5/7 - 17:43
Downloadable! Video!

Είμαστε δυο

Είμαστε δυο
Versão portuguesa de Marco Aurélio Funchal, desde stixoi.info

Letra: Mikis Theodorakis
Música: Mikis Theodorakis
Desempenho primeiro: Mikis Theodorakis
Outras performances:
Antonis Kalogiannis

Marco Aurelio Funchal © 22-02-2011 @ 01:55
SOMOS DOIS
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2012/5/3 - 01:52
Downloadable!

Figurante forçado

Figurante forçado
[2007]
Álbum: Compilations
Liberdade?!?!?!
(Continues)
Contributed by giorgio 2012/4/8 - 14:25
Video!

Emmanuel

Emmanuel
A grandeza de Emmanuel consegue ser repassada na interpretação de Flavio Venturini e Milton Nascimento. A música é de Michel Colombier e Murilo Antunes.

http://letras.terra.com.br/flavio-vent...
Eu não tenho asas pra voar
(Continues)
Contributed by SERGIO ALVES 2012/3/17 - 00:53
Downloadable!

Comemoração de Liberdade

Comemoração de Liberdade
[2004]
Texto e Música de Lúcia Ellen Almeida & Rogério de Amorim
Álbum: Perfect Day

"É uma música que fala sobre todas as formas de opressão que a mulher sofreu e sofre, desde a imposição de certas coisas pela religião, até a violência doméstica.."
Vamos comemorar nossa liberdade,
(Continues)
Contributed by giorgio 2012/3/4 - 11:47
Downloadable! Video!

Guiné Bissau, Moçambique e Angola Racional

Guiné Bissau, Moçambique e Angola Racional
‎[1976]‎
Album “Tim Maia Racional Volume 2”‎

Una lettura del crollo della dittatura salazarista e dell’impero coloniale portoghese alla luce del ‎credo “razionalista” professato in quegli anni da Tim Maia, seguace della cosiddetta “Cultura ‎Razionale”, un’utopia logico-esoterica elaborata negli anni 30 dal musicista Manuel Jacinto Coelho, ‎diffusasi in Brasile e in America Latina soprattutto negli anni 70, che annunciava l’avvento di una ‎nuova era per l’umanità, fondata sull’equilibrio perfetto tra logica ed emozione e sull’ ‎‎“Immunizzazione Razionale” dell’uomo da ogni male personale e collettivo, guerra compresa.‎
Eu!
(Continues)
Contributed by Bartleby 2012/2/28 - 13:50
Downloadable! Video!

Alerta!‎

Alerta!‎
‎[1973]‎
Nell’album “A cantiga é uma arma”‎

Vigilia del rientro di molti esuli in un Portogallo finalmente libero.‎
Branco la celebra – comprensibilmente - con una canzone militante (e un po’ “stucchevole”, come ‎moltissime canzoni del genere) che proporrà al “Festival RTP da Canção” nel 1975.‎
Pelo pão e pela paz
(Continues)
Contributed by Bartleby 2012/2/28 - 10:09
Downloadable! Video!

A cantiga é uma arma‎

A cantiga é uma arma‎
‎[1973]‎
Testo e musica: José Mário Branco
Lyrics and music: José Mário Branco
Letra e música: José Mário Branco



Poco prima di fare finalmente rientro in Portogallo dall’esilio francese, José Mário Branco partecipò ‎ed un evento organizzato dagli esuli e dal Partito Comunista Portoghese. E’ durante il “Jogos ‎Florais da Emigração Portuguesa” presso la Cartoucherie di Vincennes (un antico convento sede del ‎‎“Théâtre du Soleil” della regista Ariane Mnouchkine) che Branco presentò questa sua canzone ‎‎Manifiesto, che non avrà la potenza evocativa di quella di Víctor Jara ma che precisa bene il punto di ‎vista politico e stilistico del cantautore portoghese…‎ [BB]
A cantiga é uma arma
(Continues)
Contributed by Bartleby 2012/2/28 - 09:48




hosted by inventati.org