Language   
Simple list
Show Filters
Language
Song Itinerary
Date

Language Polish

Remove all filters
Downloadable! Video!

Cud nad Wisłą

Cud nad Wisłą
[2010]
Parole e musica di Kuba Sienkiewicz
Nell'album "Historia" (La storia)
Il testo dal sito ufficiale

Scritta per il 90-esimo anniversario della Battaglia di Varsavia (1920)
Przepędziliśmy sowietów
(Continues)
Contributed by Krzysiek Wrona 2018/5/21 - 09:59
Video!

Zmyślony

Zmyślony
[2013]
Parole e musica di Marcin Skrzypczak
Dall'album omonimo "Zmyślony"
Il testo da http://www.marcinskrzypczak.pl/teksty.php

EXTRA
wypowiadam wojnę tobie wielki świecie
(Continues)
Contributed by Krzysiek Wrona 2018/5/10 - 00:22
Downloadable! Video!

Bal u Pana Boga

Bal u Pana Boga
[1980]
Parole di Jacek Kaczmarski
Musica di Przemysław Gintrowski
piano Zbigniew Łapiński
Dalla cassetta "Raj" uscita nel 1989.
Il testo da www.kaczmarski.art.pl

La registrazione del 1981 presente sul video è uno degli ultimi concerti del trio prima del avvento della junta di Jaruzelski. Gli anni ottanta poi Kaczmarski li ha trascorsi da immigrato in Germania Ovest lavorando nella redazione della sezione polacca di radio "Wolna Europa" (Europa Libera).
Le riprese della registrazione sono state fatte dalla equipe della televisione statale ufficiale di allora, ma poi mai mandate in onda.
Na bankiecie u Pana Zastępów
(Continues)
Contributed by Krzysiek Wrona 2018/4/21 - 23:30
Downloadable! Video!

Strange Fruit

Strange Fruit
Contiene la variante aggiunta da alemen, da tekstowo.pl
[DZIWNY OWOC]
(Continues)
Contributed by Krzysiek 2018/4/17 - 17:47
Downloadable! Video!

Si chiamava Gesù

Si chiamava Gesù
8 – 14 aprile 2018
MIAŁ NA IMIĘ JEZUS
(Continues)
Contributed by Krzysiek Wrona 2018/4/14 - 17:51
Downloadable! Video!

Si chiamava Gesù

Si chiamava Gesù
Przyznajmy, że się natrudził
(Continues)
Contributed by Krzysiek Wrona 2018/4/14 - 16:32
Downloadable! Video!

Si chiamava Gesù

Si chiamava Gesù
Tłumaczenie: Azalia (Agnieszka) (L. Trans.)
NAZYWAŁ SIĘ JEZUS
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2018/4/3 - 07:42
Downloadable! Video!

Bardziej: Wizja zmartwychwstania

Bardziej: Wizja zmartwychwstania
[2017]
Parole e musica di Grzegorz dr Grzechu Il Grande Dąbrowski
Bardziej è un duetto cantautoriale formato da Grzegorz Dąbrowski e Paweł Korkuś.
Trascritto all'orecchio da YT
inedito
Pan Jezus, że był bogiem,
(Continues)
Contributed by Krzysiek 2018/4/1 - 18:28

Kłótnia druidów

Kłótnia druidów
Una poesiola a là Pasquino in attesa di musicare :)
Breslavia, 18 marzo 2018
Anonim polski z XXI w.
(Continues)
Contributed by Krzysiek 2018/3/20 - 02:29
Downloadable! Video!

Kult

Kult
Parole e musica di Grzegorz Dr Grzechu Dąbrowski
inedito
Kult Bentleya, kult kościoła
(Continues)
Contributed by Krzysiek 2018/3/17 - 23:17
Downloadable! Video!

Kasandra

Kasandra
[1978]
Parole e musica di Jacek Kaczmarski
Piano di Zbigniew Łapiński
Dall'album "Krzyk"del 1981 di cui tutte le coppie sono state distrutte dopo la proclamazione di stato marziale dal generale Jaruzelski (il 13.12.1981).Neanche una foto della copertina si è salvata.
Il testo dal sito ufficiale
Nic się nie kończy prostym tak lub nie
(Continues)
Contributed by Krzysiek Wrona 2018/3/17 - 22:20
Downloadable! Video!

Pompeja

Pompeja
[1978]
Parole e musica di Jacek Kaczmarski
Dalla cassetta "Mury" 1981
Il testo dal sito ufficiale


Odkopywaliśmy miasto Pompeję
(Continues)
Contributed by Krzysiek Wrona 2018/3/17 - 21:59
Downloadable! Video!

Riturnella

Anonymous
Riturnella
Tłumaczenie na język polski: Artur Jerzy Katolo


Nota. La traduzione polacca di Artur Jerzy Katolo proviene dalla rivista Zeszity Naukowe – Collegium Balticum – Nr 12 (qui disponibile in documento .pdf) pubblicata a Stettino nel 2017. Si tratta di un contributo del saggista, giornalista, docente e italianista Artur Jerzy Katolo, intitolato Miłosna poezja ludowa Kalabrii na przykładzie piosenki anonimowego autora pt. „Jaskółeczka” ("Riturnella") (“La poesia popolare amorosa della Calabria nella traduzione di un autore anonimo: 'Riturnella'”). In alcuni punti mi sembra che il prof. Katolo abbia avuto alcuni lievissimi sbandamenti nella traduzione (comprensibili: non dev'essere semplice tradurre dal calabrese al polacco...), ma in un caso ha preso un autentico abbaglio, che viene segnalato in un'apposita nota e corretto di conseguenza. Tutto questo non toglie nulla al lavoro del prof. Katolo,... (Continues)
JASKÓŁECZKA
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2018/3/6 - 02:55
Downloadable! Video!

Nie, nie odchodź

Nie, nie odchodź
Parole di Krzysztof Cezary Buszman
Musica e esecuzione di Jarosław Jar Chojnacki
Il testo da YT
Nie, nie odchodź moje życie kochane
(Continues)
Contributed by Krzysiek 2018/2/26 - 00:19

Kry masa

Kry masa
[2016]
Parole di Rafał Charlikowski + il frammento di un sura dal Corano
Musica di Kamil Borkowski
Registrato il 13 febbraio 2016 alla allora galleria d'arte "Ślimak"
Il testo da YT
bismil-lahir rahmaanir rahiim bismil-lahir
(Continues)
Contributed by Krzysiek 2018/2/23 - 21:41

Krzysiek Wrona: Kot

Krzysiek Wrona: Kot
[2018]
Parole di Krzysiek Wrona
Musica di dr Grzechu "Muzyka kota dziwaka"
Czy wejdziesz w drugi świat?
(Continues)
Contributed by Krzysiek 2018/1/28 - 23:26
Song Itineraries: Cats & Bad cats
Video!

Памятник

Памятник
Tłumaczenie: Michał B. Jagiełło
Tekstowo

Nota. A proposito di grafie, Vladimir Vysotskij si chiama esattamente Włodzimierz Wysocki in polacco. La traduzione che segue sembra essere stata effettuata da uno Jagellone in persona: probabilmente la prima traduzione nel sito effettuata da qualcuno di stirpe regale. [RV]
POMNIK
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2018/1/25 - 10:25
Downloadable! Video!

Arka Noego

Arka Noego
[1980]
Parole di Jacek Kaczmarski
Musica di Przemysław Gintrowski
Dalla cassetta "Muzeum 2" anni ottanta (1981~83~83?)
Da kaczmarski.art.pl
Ispirata dagli arazzi di Wawel
W pełnym słońcu w środku lata
(Continues)
Contributed by Krzysiek Wrona 2018/1/15 - 20:50
Video!

Ewelina

Ewelina
[2017]

Parole e musica di Bardziej

EXTRA SILVESTRIACO
Nikt dziś tempa nie na narzuca,
(Continues)
Contributed by krzyś Ѡ 2017/12/28 - 23:15
Downloadable! Video!

Uchodźca

Uchodźca
[2017]
Parole e musica di Bardziej
A Józef lampę nieba trzymał w dłoni,
(Continues)
Contributed by Krzysiek 2017/12/24 - 18:46
Downloadable! Video!

Korespondent

Korespondent
[2017]
Parole e musica di Bardziej
Korespondent świeżym kurzem pokryty
(Continues)
Contributed by Krzysiek 2017/12/24 - 18:22
Downloadable! Video!

Co się stało kwiatom

Co się stało kwiatom
[1971]
Parole di Bogdan Loebl
Blues di Tadeusz Nalepa
con gruppo Breakout
Sui seguenti album "Blues" (LP, 1971), "Live" 1986 (LP, 1986), "Live" 1986 (CD, 1993)
Il testo da

Il testo da http://www.tekstowo.pl/piosenka,tadeus...
(k)
Czemu zwiędły dziś
(Continues)
Contributed by Krzysiek 2017/12/16 - 23:31
Downloadable! Video!

Wiersze wojenne

Wiersze wojenne
Il testo della poesia “Niebo złote ci otworzę”, composta da Baczyński nel 1943 e inclusa nella raccolta “Śpiew z pożogi” del 1947.
Questi versi messi in musica si trovano anche in “W Wierszu I Boju. 1914 – 1949” un recente album della band hard rock/heavy metal polacca Contra Mundum.
NIEBO ZŁOTE CI OTWORZĘ
(Continues)
Contributed by B.B. 2017/12/14 - 08:10
Downloadable! Video!

Te recuerdo Amanda

Te recuerdo Amanda
PAMIĘTAM CIĘ AMANDO
(Continues)
Contributed by krzyś 2017/11/25 - 00:55
Downloadable! Video!

Tadeusz Nalepa: Ale wstyd

Tadeusz Nalepa: Ale wstyd
[1999]
Parole e musica di Tadeusz Nalepa
Dall'album "Zerwany film" (Film strappato)
Il testo da tekstowo


W pokera umoczyłem wszystko
(Continues)
Contributed by Krzysiek 2017/11/24 - 23:10
Downloadable! Video!

Trudno

Trudno
Parole e musica di Jacek Kleyff
da tekstowo
Trudno haha, trudno
(Continues)
Contributed by Krzysiek 2017/10/31 - 02:41
Downloadable! Video!

L'Oiseau blessé d'une flèche

L'Oiseau blessé d'une flèche
PTAK ZRANIONY STRZAŁĄ
(Continues)
Contributed by Krzysiek 2017/10/30 - 22:11
Downloadable! Video!

Kanou

Kanou
KOCHANIE
(Continues)
Contributed by Krzysiek Wrona 2017/10/22 - 02:25
Video!

Refugees

Refugees
Polskie tłumaczenie: Andrzej Pałka, od Lyricstranslate


La versione registrata nel 2001 da Peter Hammill per il film "Nos hacemos falta"
The version recorded 2001 by Peter Hammil for the motion picture "Nos hacemos falta"

UCHODŹCY
(Continues)
Contributed by L'Anonimo Toscano del XXI secolo 2017/10/20 - 08:23
Video!

Komisariat

Komisariat
[2017]
Parole di Grzegorz Dąbrowski e Paweł Korkuś
Musica di Grzegorz Dąbrowski

Il brano è dedicato a Igor Stachowiak, un giovane di 25 anni, che il 15.05.2016 dopo essere stato scambiato per un criminale ricercato, è stato fermato al centro storico di Wrocław e portato di forza alla stazione di polizia Wrocław - Stare Miasto in via Trzemeska 12. Là è morto dopo essere stato brutalmente picchiato e più volte trattato con un taser.
Komisariat policji, to miejsce nie dla wszystkich,
(Continues)
Contributed by Krzysiek Wrona 2017/10/5 - 21:47
Video!

Faryzeusz

Faryzeusz
[2017]
In un anteprima esclusiva :)

Parole e musica di Bardziej, cioè Grzegorz Dąbrowski e Paweł Korkuś
Cieszę się, że nie muszę
(Continues)
Contributed by Krzysiek Wrona 2017/9/27 - 21:57
Downloadable! Video!

Sotiri Petroula

Sotiri Petroula
Tłumaczenie na polski: Azalia (Agnieszka)

Anche questa traduzione polacca è ripresa da Lyricstranslate, opera della traduttrice Azalia (Agnieszka). Anche in questo caso riportiamo le note originali della traduttrice polacca. [RV]

SOTIRIS PETROULAS [1]
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2017/9/27 - 18:07
Downloadable! Video!

L'autrer jost'una sebissa

L'autrer jost'una sebissa
Presente nell'album di Jacek Kowalski e il gruppo Klub Świętego Ludwika "Otruta markiza. Stare ballady francuskie po polsku" (La marchesa avvelenata. Le antiche ballate francesi in polacco), Hamburg 2005

Come la fonte per le sue traduzioni l'autore si è servito del libro di Henri Davenson (Henri-Irénée Marrou ), „Le livre des chansons”, Editions de la Baconnière, Neuchâtel 1982.

https://www.youtube.com/watch?v=2aEHfTf8LzI
PASTERECZKA
(Continues)
Contributed by Krzysiek Wrona 2017/9/19 - 23:51
Downloadable! Video!

Le roi a fait battre tambour, ou La marquise empoisonnée

Anonymous
Le roi a fait battre tambour, <i>ou</i> La marquise empoisonnée
Presente nell'album di Jacek Kowalski e il gruppo Klub Świętego Ludwika "Otruta markiza. Stare ballady francuskie po polsku" (La marchesa avvelenata. Le antiche ballate francesi in polacco), Hamburg 2005

Come la fonte per le sue traduzioni l'autore si è servito del libro di Henri Davenson (Henri-Irénée Marrou ), „Le livre des chansons”, Editions de la Baconnière, Neuchâtel 1982.




OTRUTA MARKIZA
(Continues)
Contributed by Krzysiek Wrona 2017/9/19 - 22:56
Downloadable! Video!

Complainte de la blanche biche

Anonymous
Complainte de la blanche biche
Presente nell'album di Jacek Kowalski e il gruppo Klub Świętego Ludwika "Otruta markiza. Stare ballady francuskie po polsku" (La marchesa avvelenata. Le antiche ballate francesi in polacco), Hamburg 2005

Come la fonte per le sue traduzioni l'autore si è servito del libro di Henri Davenson (Henri-Irénée Marrou ), „Le livre des chansons”, Editions de la Baconnière, Neuchâtel 1982.

BIAŁA ŁANIA
(Continues)
Contributed by Krzysiek Wrona 2017/9/10 - 20:43
Downloadable! Video!

Ryszard płonie

Ryszard płonie
[2015]
Antybiotyka
Parole e musica di Krzysztof Rodak

Il brano è dedicato alla memoria di Ryszard Siwiec.

Nell 49-simo anniversario.

Ryszard Siwiec (7 March 1909 — 12 September 1968) was a Polish accountant and former Home Army resistance member who was the first person to commit suicide by self-immolation in protest against the Warsaw Pact invasion of Czechoslovakia. Although his act was captured by a motion picture camera, Polish press omitted any mention of the incident, which was successfully suppressed by the authorities. Siwiec prepared his plan alone, and few people realized what he tried to achieve with his sacrifice. His story remained mostly forgotten until the fall of communism, when it was first recounted in a documentary film by Polish director Maciej Drygas. Since then, Siwiec has been posthumously awarded a number of Czech, Slovak, and Polish honors and decorations.

Siwiec's... (Continues)
Na stadionie ludzie chórem
(Continues)
Contributed by Krzysiek Wrona 2017/9/8 - 22:26
Song Itineraries: Prague Spring 1968
Downloadable! Video!

Il lavoro

Il lavoro
PRACA
(Continues)
Contributed by Krzysztof Wrona 2017/7/1 - 23:34
Downloadable! Video!

Што й па мору

Што й па мору
Na morzu, na błękitnym morzu
(Continues)
Contributed by Krzysiek 2017/6/24 - 00:11
Downloadable! Video!

Bieda

Bieda
[2015]
Parole e musica di Paweł "Gura" Górecki

Poeta, cantautore, musicista e performer breslaviano.

Il testo da YT.
Intro:
(Continues)
Contributed by Krzysiek Wrona 2017/6/12 - 16:54
Downloadable! Video!

Pogrzeb Ziemi

Pogrzeb Ziemi
[2015]
Parole e musica di Paweł "Gura" Górecki

Poeta, cantautore, musicista e performer breslaviano.
Come bassista e coautore dei testi, insieme con Krzysztof Rodak, fa parte del gruppo Antybiotyka.

Da YT.
Rybie szczątki u wybrzeży toksycznych mórz
(Continues)
Contributed by Krzysiek Wrona 2017/6/11 - 23:05
Song Itineraries: War on Earth
Downloadable! Video!

Musimy na wojnę iść

Musimy na wojnę iść
[2015]
Parole e musica di Paweł "Gura" Górecki

Poeta, cantautore, musicista e performer breslaviano.
Come bassista e coautore dei testi, insieme con Krzysztof Rodak, fa parte del gruppo Antybiotyka.

Il testo trascritto all'orecchio da YT.
Nie dla nas cykor czy trwoga
(Continues)
Contributed by Krzysiek Wrona 2017/6/11 - 22:12
Downloadable! Video!

Ballada o spalonej synagodze

Ballada o spalonej synagodze
[1982]
Testo e musica: Jacek Kaczmarski
Słowa i muzyka: Jacek Kaczmarski
Album: Carmagnole 1981
Żydzi, Żydzi wstawajcie płonie synagoga!
(Continues)
Contributed by dq82 2017/4/23 - 18:19
Downloadable! Video!

Txoria Txori

Txoria Txori
Il testo da YT
PTAK PTAKIEM
(Continues)
Contributed by Krzysiek Wrona 2017/4/5 - 19:11

Pieśń obozowa

Pieśń obozowa
[Aprile 1945]
Testo: Zbigniew Koczanowicz
Musica: a) Canzone popolare russa
b) Ludwik Żuk-Skarszewski (melodia originale)

Questa canzone fu scritta il 24 aprile del 1945 dall'attore e regista teatrale e cinematografico Zbigniew Koczanowicz. Nato nel 1909, Koczanowicz si era fatto tutta la sua terribile “trafila” durante la guerra e l'occupazione nazista: prima arrestato e rinchiuso nel carcere varsaviese di Pawiak, il 28 settembre 1942; poi trasferito a Auschwitz il 19 novembre 1942, a Gross-Rosen il 13 marzo 1943 e infine a Sachsenhausen il 21 aprile 1943. Sono tutte date registrate precisamente sull'elegante foglio di composizione di questa canzone, interamente redatto a mano, proveniente dal “sottolager” di Falkensee, filiale o sezione di Sachsenhausen. E' dall'immagine di questo foglio, reperibile da questa pagina in lingua inglese, che sono tratte queste notizie ed è stato ricopiato... (Continues)
Odcięto nas drutem od świata
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2017/4/4 - 03:22
Song Itineraries: Extermination camps
Downloadable! Video!

Ballada o dzikim zachodzie

Ballada o dzikim zachodzie
È morto Wojciech Młynarski
Un maestro, un gran traduttore

Per un percorsco sugli Sceriffi

[1980]
Parole di Wojciech Młynarski (scritte prima del 1980)
Musica di Jerzy Derfel (Orkiestra Pod Dyrekcją Jerzego Derfla)
Dall'album "Szajba" (Diamo i numeri/Pazzia/Follia)
Il testo da poezja-spiewana (corretto a mano)
ma c'è anche qua.
Potwierdzają to setne przykłady,
(Continues)
Contributed by Krzysztof Wrona 2017/3/16 - 21:11
Video!

Miłość jak wino

Miłość jak wino
Parole di Lech Konopiński
Musica di Kostas Dzokas (il cognato di Eleni)
Dall'album omonimo "Miłość jak wino" (L'amore come vino) del 1987
testo trovato qui, su Tekstowo
Il sito ufficiale di Eleni
Przychodzi do mnie co dzień chłopak na schwał
(Continues)
Contributed by Krzysiek Wrona 2017/3/16 - 19:47
Song Itineraries: Anti War Love Songs
Downloadable! Video!

La collina, o Dormono sulla collina

La collina, <i>o</i> Dormono sulla collina
"Antologia Spoon River", Państwowy Instytut Wydawniczy, Warszawa 1981
WZGÓRZE
(Continues)
Contributed by Krzysiek Wrona 2017/3/15 - 13:53
Downloadable! Video!

Fabrizio De André: Un Medico

Fabrizio De André: Un Medico
"Antologia Spoon River", Państwowy Instytut Wydawniczy, Warszawa 1981
DOKTOR SIEGFRIED ISEMAN
(Continues)
Contributed by Krzysiek Wrona 2017/3/15 - 13:15
Downloadable! Video!

Un matto [Dietro ogni scemo c'è un villaggio]

Un matto [Dietro ogni scemo c'è un villaggio]
"Antologia Spoon River", Państwowy Instytut Wydawniczy, Warszawa 1981
FRANK DRUMMER
(Continues)
Contributed by Krzysiek Wrona 2017/3/15 - 12:55
Downloadable! Video!

Un blasfemo [Dietro ogni blasfemo c'è un giardino incantato]

Un blasfemo [Dietro ogni blasfemo c'è un giardino incantato]
"Antologia Spoon River", Państwowy Instytut Wydawniczy, Warszawa 1981
WENDELL P. BLOYD
(Continues)
Contributed by Krzysiek Wrona 2017/3/15 - 12:44
Downloadable! Video!

ביאַליסטאָק, מײַן הײם

ביאַליסטאָק, מײַן הײם
Polskie tłumaczenie Ewy Wroczyńskej

Originariamente contribuita da Krzysiek Wrona. E' stata però risistemata seguendo l'andamento della canzone, con eliminazione di un termine (drzwami, alberi) che nel testo yiddish proprio non c'è. [RV]
BIAŁYSTOK MÓJ DOMU
(Continues)
Contributed by Krzysiek Wrona 2017/3/9 - 12:48
Video!

Modlitwa o wschodzie słońca

Modlitwa o wschodzie słońca
[1981]
Parole di Natan Tenenbaum
Musica di Przemysław Gintrowski
Il primo brano dell'album "Muzeum"(Museo) del trio Gintrowski, Kaczmarski, Łapiński
Da http://tujek.linuxpl.info/tworczosc/wi...


Każdy Twój wyrok przyjmę twardy
(Continues)
Contributed by Free Krzyś 2017/3/8 - 21:37
Video!

Kto dziś największy w Polsce skurwysyn?

Kto dziś największy w Polsce skurwysyn?
[1968]
Parole di Natan Tenenbaum
Musica tradizionale (anonimo)
Ripreso da YT

Nell'anniversario del Marzo Polacco 1968

The Polish 1968 political crisis, also known in Poland as March 1968 or March events (Polish: Marzec 1968; wydarzenia, wypadki marcowe), pertains to a major student and intellectual protest action against the government of the Polish People's Republic. The crisis resulted in the suppression of student strikes by security forces in all major academic centres across the country and the subsequent repression of the Polish dissident movement. It was also accompanied by a mass emigration following an antisemitic (internally branded "anti-Zionist" at the time) campaign waged by the minister of internal affairs, General Mieczysław Moczar, with the approval of First Secretary Władysław Gomułka of the Polish United Workers' Party. The protests coincided with the events of the... (Continues)
Kłócą się w Kłaju, kłócą w Warszawie
(Continues)
Contributed by Krzysiek 2017/3/8 - 20:36




hosted by inventati.org