Language   
Simple list
Show Filters
Language
Song Itinerary
Date

Language Occitan (post 1500)

Remove all filters
Downloadable! Video!

Chacun de vous est concerné [incl. Canzone del maggio di Fabrizio De André]

Chacun de vous est concerné [incl. <em>Canzone del maggio</em> di Fabrizio De André]
2010
Storia di un impiegato
Rivisitazione occitana dell'album di Fabrizio De André


CANSOUN DEL MAIG
(Continues)
Contributed by DonQuijote82 2016/2/13 - 07:25
Downloadable! Video!

La rosa espandida

[Lontana epoca imprecisata]
Canzone popolare occitana
Con notazione musicale ripresa, assieme al testo,
da Chants et Chansons Populaires du Languedoc
3 voll., a cura di Louis Lambert
Montpellier, Imprimerie Centrale du Midi, 1905
Per la coda musicale:
Cántigas de Santa María [XIII sec.]
Esecuzione del Duo Veziana
(m.me Véronique Chalot e m.me Brigitte Grenet), 2013



Come è abbastanza noto, periodicamente (cioè quasi ogni giorno) sento il bisogno di rimettere parecchio indietro le lancette del tempo, e di (ri)tuffarmi nel “mio” medioevo. Potrei trovare ogni tipo di ragione logica per questo (la mia reale formazione culturale, ad esempio) e illogica; però, credo, la ragione più profonda è che in questo tempo ci sto sempre peggio. Avrei potuto scegliere, come tempo dove “rifugiarmi”, un lontano futuro o un'epoca diversa del passato; mi è venuto di scegliere, invece, quell'epoca indefinita... (Continues)
La rosa espandida
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2015/11/2 - 21:02
Video!

Josué Piquét

Josué Piquét
[2014]
Parole di Valeria Tron
Musica di Valeria Tron e Joglar (Valeria Tron – chitarra e voce, Marco Casazza – violino, Paolo Gelato – chitarra, Gianluca Banchio – percussioni)
Nel disco intitolato “Lêve les yeux”
Testo trovato su YouTube, come contribuito da Paolo Gelato, membro dei Joglar

Valeria Tron è cantante, musicista ed autrice originaria di Rodoretto (1.400 metri slm), frazione del Comune di Prali, in Valle Germanasca, provincia di Torino.
Rodoretto – per dirne una - dista solo qualche chilometro dalla Balsiglia, sopra Massello, il luogo che vide l’eroica resistenza dei valdesi che nel 1689 erano tornati in armi da Ginevra per riprendersi le loro valli, perdute nel corso delle feroci persecuzioni subite nei decenni precedenti.
E le canzoni di Valeria Tron, scritte nel patois occitano della valle, risentono inevitabilmente di questa tradizione resistente.

Una storia di amicizia, di guerra e di morte, anche se non so bene a quale guerra si riferisca e se racconti una storia realmente accaduta…
Josué Piquét al à tréi fraire
(Continues)
Contributed by Bernart Bartleby 2015/11/2 - 10:49

Tra de record

Tra de record
[1995]
Nel disco intitolato “A toun souléi”, con Fabrizio De André, Dori Ghezzi, Alan Stivell, Franco Mussida, Gabriel Yacoub ed il Jabbar Karyagdy trio, ensemble azero che accompagna Li Troubaires nel brano qui presentato.
Testo trovato su Via del Campo
I.à qu'un chamin sus terro,
(Continues)
Contributed by Bernart Bartleby 2015/10/20 - 09:59

Nous an pres la vido

Nous an pres la vido
[1972]
Versi di Sergio Arneodo, scrittore e poeta occitano
Musica di Alberto Garelli
Canzone che dà il titolo all’esordio del gruppo occitano della Valle Grana, Cuneo
Testo trovato sul portale dell'Associazione Chambra d'Òc.

Una canzone contro la cementificazione nelle valli alpine…
Lou pra-sabè-qu'i aviho dareire,
(Continues)
Contributed by Bernart Bartleby 2015/10/19 - 10:43
Song Itineraries: War on Earth
Downloadable! Video!

Le conscrit du Languedô (Fanfan)

Anonymous
LO CONSCRIT DE 1810
(Continues)
Contributed by Bernart Bartleby 2015/6/13 - 17:21
Downloadable! Video!

El pueblo unido jamás será vencido

El pueblo unido jamás será vencido
Occitan translation from oc.wikipedia
Lou puoble unit jamai serà vençut!

(Continues)
Contributed by DonQuijote82 2014/6/2 - 16:47
Downloadable! Video!

Hilhas n'aimetz pas tan los òmis

Anonymous
Hilhas n'aimetz pas tan los òmis
Tradizionale guascone [XVII secolo?]
Traditionnel gascon [17ème siècle?]
Gascon traditional folksong [17th century?]

Incisioni recenti / Enregistrements récents /
Recent recordings:

a) Rosina de Pèira e Martina, "Cançons de femnas/Cançons de hemnas/Cançons de fremas", 1980
b) André Minvielle, "Canto!" (1998)




C'è qualcosa di nuovo nel sole, anzi d'antico. Ad esempio, si prenda questa antica canzone popolare guascone, che tra le altre cose fa entrare in contatto con quel linguaggio romanzo altamente insolito (outlandish, direbbero gl'inglesi...) dove le “f” iniziali diventano “h”, e le doppie “elle” diventano a volte “th” e a volte “r”; particolarità linguistiche a parte, verrebbe da dire che non c'è proprio nulla di inconsueto. Dalla civiltà rurale tradizionale alle modernissime cronache (ma non solo ad esse: diciamo ad un modo di fare e di intendere in generale) il salto sembra... (Continues)
Hilhas n'aimetz pas tan los òmis,
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2014/5/20 - 09:35
Downloadable! Video!

Lettre Ouverte

Lettre Ouverte
"Lettre Ouverte" di Pedro Aledo si trova nel disco del gruppo Vents d'Est "Ballade pour une mer qui chante" pubblicato nel 1996

Danse
Pour tous ceux qui autour de cette mer
S'efforcent d'inventer la Paix.
Un chant d'amour
Qui s'élève ne peut être vaincu...
Per tu qu'as paur segur
(Continues)
Contributed by Flavio Poltronieri 2014/5/2 - 23:37
Downloadable! Video!

L'alet de la terra

L'alet de la terra
 L'array de l'estéle (2013)

Musica & Paraulas : B.Boué
Repic Que volè en purmèr, sonque sauvar la seuva,
(Continues)
Contributed by donquijote82 2014/4/23 - 15:00
Song Itineraries: Chico Mendes, War on Earth
Downloadable! Video!

Last Night I Had The Strangest Dream

Last Night I Had The Strangest Dream
Reinat TOSCANO, lo 23 de setembre dau 2003
LA NUÈCH PASSADA AI PANTAIAT.
(Continues)
Contributed by Reinat TOSCANO 2013/6/21 - 13:49
Downloadable! Video!

Ode an die Freude

Versione occitana di Maurici Romieu interpretata dai Nadau nel disco dal vivo “Nadau ‎en companhia” del 1996.‎
Ode an die Freude
CANT D'ALEGRIA
(Continues)
Contributed by Bernart 2013/5/22 - 14:15
Downloadable!

Nosauts los petits

Nosauts los petits
‎[1978]‎
Dall’album “L’immortèla”, quando il gruppo si chiamava ancora “Los de Nadau”‎
Testo trovato sul sito dei Nadau

Nosauts qu’èm los petits, los qui cargats de tèrra,‎
(Continues)
Contributed by Bernart 2013/5/22 - 11:51

Sonque un òmi

Sonque un òmi
‎[1976]‎
Dall’album “Loteria”, quando il gruppo si chiamava ancora “Los de Nadau”‎
Testo trovato sul sito dei Nadau



Una canzone che mi ha ricordato la bellissima Fala do homem nascido di Adriano Correia de Oliveira…‎
Soi l’òmi de pèth usclada
(Continues)
Contributed by Bernart 2013/5/22 - 11:16
Downloadable!

La pagèra de grandor

La pagèra de grandor
[1975]‎
Dall’album d’esordio “Monsur lo regent”, quando il gruppo si chiamava “Los de Nadau”‎
Testo trovato sul sito dei Nadau



Come già sappiamo “Hexagone” è la Francia, per via della sua forma…‎
E si potrebbe dire che questa dei Nadau sia quasi il seguito, il completamento della leggendaria ‎canzone di Renaud (uscirono, guarda caso, lo stesso anno), con la minuziosa evocazione della ‎ferocia dell’Esagono, dalle crociate contro gli “infedeli”, Albigesi inclusi, alle tante guerre e ‎dominazioni coloniali in Indocina e Africa (Algeria, Congo, Guinea, ecc…). ‎
Qu’èra grana la pagèra,‎
(Continues)
Contributed by Bernart 2013/5/22 - 10:52
Downloadable! Video!

Auròst tà Joan Petit

Auròst tà Joan Petit
[1991]
Dall’album intitolato “De cuu au vent”
Testo trovato sul sito dei Nadau

Joan (o Jan) Petit è un nome che in tutta l’Occitania designa il povero bastardo costretto a rubare per non soccombere. E inevitabilmente Joan Petit finisce in galera, torturato dagli sgherri dei potenti e poi giustiziato sulla pubblica piazza con un supplizio crudele ed esemplare che serva di monito ai cafoni...

Ma “Giovanni Piccolo” non è un nomignolo di fantasia ma un personaggio storico realmente esistito a metà del 600, quando in Francia già da tempo si accendevano periodicamente le cosiddette “jacqueries des croquants”, rivolte popolari generate dalla fame, dalla miseria estrema e dagli ulteriori insulti delle sempre nuove imposizioni tributarie e della coscrizione obbligatoria. “Jacqueries” viene da Jacques, nomignolo che fin dal 300 indicava la gente di campagna; quanto a “croquants”, in origine erano... (Continues)
En país de Vilafranca,
(Continues)
Contributed by Bernart 2013/5/21 - 23:43
Video!

Enfant de Paratge

Enfant de Paratge
[2013]

Album :Entre 2 Mondes

Au XIIè et XIIIè siècles notamment, le pays occitan se distingue par des valeurs humanistes fortes comme le Paratge, « noblesse de cœur ». Mais dans une lettre datée du 10 mars 1208, le pape Innocent III appelle à une croisade. Le pays d’Oc sera mis à feu et à sang. La cité de Béziers est la première sur la liste.
Dau, dau, cavalièrs de Crist Dau, anatz !
(Continues)
Contributed by adriana 2013/4/21 - 12:54
Downloadable! Video!

La pèl dins lo vent

La pèl dins lo vent
[2009]

Album : Register

Còrs : Cecília Collado
Nasquèri per la rota e la pèl dins lo vent
(Continues)
Contributed by adriana 2013/4/7 - 13:41
Downloadable! Video!

Generacion prudéncia

Generacion prudéncia
[2009]

Album : Register

"Generacion prudéncia" perque a fòrça de leiçons grandarassas cap a tot, acaban d'assegutar tot, e mai l'enveja, e la prudéncia s'installa a la catamiaula...
D'uèi anirai pas manjar
(Continues)
Contributed by adriana 2013/4/7 - 13:29
Downloadable! Video!

Viva Zapata

Viva Zapata
[2009]

Album : Register

Fòra-votz e còrs : Nathanaëlle, Bruno, Tatiana

Dins la meteissa jornada, trapi un live de Renaud (Sechan) e un libre de Pascal (Blaise).
Dins lor titol, lo mot província : n.f. ven del latin provincia que vòl dire país vencut.
Emiliano Zapata, revolucionari mexican qu'aparèt la causa dels païsans per la redistribucion de sas tèrras pel sud de Mexic.


Dans la même journée, je tombe sur un live de Renaud (Séchan) et sur un livre de Pascal (Blaise).
Dans leur titre, le mot province : n.f. vient du latin provincia qui signifie pays vaincu.
Emiliano Zapata, révolutionnaire mexicain qui a défendu la cause des paysans pour la redistribution de leurs terres dans le sud du Mexique.
Que t'aimi plan Renaud
(Continues)
Contributed by adriana 2013/4/7 - 12:16
Downloadable! Video!

Liure Serai

Liure Serai
[2009]

Album : Register

Al sègle XIIIen, una crozada menada pel francés Simon de Montfòrt foguèt organizada contra los catars occitans. Caça a l'òme, tribunal de l'inquisicion, lenhièrs... òmes, femnas, enfants, se faguèron chaplar. Lo 1èr masèl se fahuèt a Besièrs. Mas los catars, sonats tanben bonòmes o consolats, causisson de renegar pas sa fe. Aital demòran per l'eternitat d'òmes liures. Uèi e de pertot pel mond, son acabadas per de bon las crozadas ?
Balançat, menat pels corrents
(Continues)
Contributed by adriana 2013/4/7 - 11:58
Downloadable! Video!

Register (Maria Durand)

Register (Maria Durand)
[2009]

Album : Register

Dels temps de las guèrras al sègle XVIIIen, perque èra protestenta, Maria Durand foguèt arrestada a l'edat de 15 ans pels catolics e foguèt empresonada dins una torre a Aigas-Mòrtas en Lengadòc. I demoraraà 38 annadas. Dins aquela torre, sus una grasa, podèm uèi encara legir uèch letras engravadas pendent quelas annadas d'embarrament : RESISTER.
Dins cada letra Maria
(Continues)
Contributed by adriana 2013/4/7 - 11:43
Downloadable! Video!

Pablo Neruda

Pablo Neruda
[2009]

Album : Register
Un pauc de sal, de pauc de mèl
(Continues)
Contributed by adriana 2013/4/7 - 11:35
Downloadable! Video!

Caminarem

Caminarem
[2009]

Album : Register

Lo 21 avril 1907 pareissiá lo 1er exemplari del Tocsin, organ de la lucha viticòla, dins un contèxt de revòlta vinhairona a l'intencion del govèrn. A Besièrs, lo 17en regiment d'infantari´ se motina cap a una molonada de mai de 150 000 personas. Lo tèxt que seguís çaisota es una adaptacion d'un article del Tocsin titolat "Quals sèm ?". Demòra d'un biais estranh d'actualitat e d'un biais curiós universal.
Sèm los qu'aquí trabalham
(Continues)
Contributed by adriana 2013/4/7 - 11:15
Downloadable! Video!

Ieu m'en vau

Ieu m'en vau
[2006]
Album: Ço Milhor De Marti
Sus la Plaça de la Glòria
(Continues)
Contributed by adriana 2013/4/6 - 18:12

En arribent a Peccais

Anonymous
En arribent a Peccais
‎[fine 800]‎
Canto in occitano dei lavoratori provenienti dalle Cévennes, nel Massiccio Centrale francese, ‎impiegati come giornalieri nelle saline di Peccais, nei pressi di Aigues-Mortes, in Linguadoca.

Molti degli immigrati italiani che lavoravano nelle saline di Peccais/Aigues-Mortes erano ‎piemontesi e sicuramente capirono e forse anche intonarono questa canzone dei loro compagni ‎francesi…‎


Peccato che nel corso de La Guerre de Cent mille ans che i ricchi fanno ai poveri spesso la solidarietà di classe ha ‎lasciato il posto al razzismo e allo scontro tra gli sfruttati…‎
Così avvenne nell’agosto del 1893 ad Aigues-Mortes: 9 morti accertati, parecchi dispersi, un ‎centinaio di feriti, tutti lavoratori italiani immigrati, massacrati a colpi di pietre e randelli dai loro ‎compagni francesi e dagli abitanti del luogo.‎
Questa la ricostruzione dell’episodio dalla pagina su cui ‎ho... (Continues)
En arribent a Peccais
(Continues)
Contributed by Dead End 2013/3/12 - 13:09
Video!

Ai ! Tolosa e Provença…

Ai ! Tolosa e Provença…
Cantat per Patric,
Paraulas de Bernat Sicart de Maruèjols

La cançon que si presenta aicì, cantada per Patric, es una adaptacion en lenga occitana modernisada del tèxt original de Bernart Sicart de Maruèjols, escrich en Occitan de l'Edat mejana.

Resta un dels crits mai ponhents contra la Crosada dels Albigeses e la repression que se'n siguèt.
Aquesta satira la fau lo còr dolent
(Continues)
Contributed by Nicolas Aurelhan 2012/6/3 - 15:13
Downloadable! Video!

L'usina

L'usina
[2000]
Testo: poesia di Joan Lo Rebéca (1897)
Paroles: poème de Joan Lo Rebéca (1897)
Musica: Pere (Pierre) Carles / Dupain
Musique: Pere (Pierre) Carles / Dupain
Album: L'usina



Ho cercato il testo de L'usina per dodici anni. Mi sono accorto adesso che è presente in più di una raccolta di testi, e non è mai troppo tardi per rimediare. L'usina (La fabbrica) è il brano che dà al tempo stesso inizio e titolo al primo, storico album dei Dupain; una poesia operaia di Joan Lo Rebéca risalente all'epoca delle lotte operaie a Marsiglia e nel sud della Francia. Lotte che si innestavano su una situazione sociale già esplosiva, con un'immigrazione massiccia (specialmente dall'Italia) che aveva già provocato pesantissimi scontri. Nella poesia è però presente già una presa di coscienza del fatto che la manodopera immigrata, quella accusata di «rubare il lavoro», era composta anch'essa da diseredati, da carne da lavoro. (RV)
Son lei quatras oras dau matin quora me desrevelhi
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2012/4/24 - 03:11
Downloadable! Video!

La veusa Megi [Veusa Metge]

La versione completa così come cantata dalla corale con l'arrangiamento di Manu Théron. Il testo è ripreso dal video YouTube; presenta una diversa grafia rispetto alla versione interpretata da Frederic, seppure si iscriva sempre nella tradizione della grafia occitana etimologica. Mi occuperò di una traduzione completa in seguito. [RV]
La veusa Megi [Veusa Metge]
VEUSA MEGI
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2012/4/20 - 21:13
Downloadable! Video!

Espanha 27 de setémer

Espanha 27 de setémer
[1976]‎
Dall’album “Loteria”, quando il gruppo si chiamava ancora “Los de Nadau”‎
Testo trovato sul sito dei Nadau



Una canzone dedicata alle ultime esecuzioni del regime franchista, poche settimane prima della ‎morte del dittatore, quelle di cui furono vittime tre militanti del FRAP (Xosé Humberto Baena ‎Alonso, José Luis Sánchez Bravo e Ramón García Sanz) e due dell’ETA basca (Juan Paredes ‎Manot y Ángel Otaegui), tutti fucilati il 27 settembre del 1975.‎

Si vedano al proposito Daou dewezh eus Maria Otaegui di Gilles Servat e Al alba di Luis Eduardo Aute.‎
Un vent de paur boha sus l’Espanha
(Continues)
Contributed by adriana e Bernart 2012/3/10 - 10:36
Downloadable!

Auròst tà Victor Jara

Auròst tà Victor Jara
Album :MONSUR LO REGENT
Estade de Santiago de Chile, 1973...
(Continues)
Contributed by adriana 2012/3/9 - 09:25
Video!

La Madlèina

La Madlèina
La Madlèina li 27 de dzunh.

Aioun dzo prouvaie d’in lou 2005 a Venot ma ieřoun pa arivaie… Lou 27 de dzunh a la Madlèina, Tsimoun, lou stat italian u l’ot voulu amasé la democrasia.
Tot li partii ian tsartsà de isoulee la Valsouiza, na desan de: in patetic group de térorista, autonomista, troglodita countra lou prougrès. Soun pa arivaa a spieghese a pařoleus alouřa soun arivà avé li manganel.
D’in l’an de li 150 de l’unità d’italia, soun arivà queme in eserchit de ocoupasioun, ian ataca Li francoprovensal e li occitan seunsa moutiv d’in la lou mèizoun, ian anouvra li manganel per avé reisoun.
Per èivrii seun que n’an deut “ lou pi gran cantie de l’europa” tèin util li 30 de dzunh, seunsa idea è proudzét se coumanse a rechinté de toc a caz.
Per seun faře fot masacré le dzeun, aumentee le taseus, bèisee le pensioun, talhe le publiqeus aministrasioun, la sanità, l’èicola e li trasport….... (Continues)
La Madlèina: féta, cultuřa è libertà
(Continues)
2012/3/6 - 15:33
Downloadable!

Obriers pendolaires d'Occitània

Obriers pendolaires d'Occitània
‎[1969]‎
Testo trovato sul sito di Chambra D’Oc, associazione trasversale al servizio ‎delle Valli occitane.‎

Tavio Cosio - nato a Villafalletto nel 1923, farmacista in Val Varaita, a Melle, dove si è spento nel ‎‎1989 – è stato un grande amante della montagna e della sua gente e scrittore, poeta e storico in ‎lingua italiana (“Il mercato di Melle dal secolo XIV ai giorni nostri”), occitana (“Roche, sarvan e ‎masche”) e in dialetto piemontese (“Pere, gramon e lionsa” “ Sota ël chinché”)‎

Tra gli anni 50 e 60, come tanti paesi di montagna anche Melle, che nel 1900 contava 2500 abitanti, ‎si spopolò fortemente fino a raggiungere le 800 anime nel 1970. L’esodo massiccio ed il ‎pendolarismo verso le fabbriche della pianura compromise irreparabilmente la vita un tempo fervida ‎‎(con un antico mercato frequentatissimo e diverse fiere stagionali) di questo borgo nato tra il X e ‎l’XI secolo ed... (Continues)
Brasas de sigaretas que de luenh
(Continues)
Contributed by Bartleby 2012/1/11 - 11:50
Downloadable! Video!

Coda di Lupo

Coda di Lupo
Patrick Vaillant (voce, mandolino, mandola tenore),
Riccardo Tesi (organetto diatonico)
Vincenzo Zitello (arpa celtica),
Ettore Bonafè (tabla, percussioni)
Da Canti Randagi
Omaggio degli artisti di strada a Fabrizio De André, 1995.

COA DE LOP
(Continues)
Contributed by DonQuijote82 2011/9/28 - 08:35
Downloadable! Video!

Anita e Pepin

Anita e Pepin
da "Anita Anita" (1988)

Jean-Marie Carlotti: voce, chitarra, chitarra a dieci corde
Daniele Craighead: tastiere, sax soprano, percussioni
Riccardo Tesi: organetto, tamburello
Patrick Vaillant: mandolino, mandola, violon, voce

Interpretata anche da Daniele Sepe e Auli Kokko in Jurnateri



Se in occasione dei festeggiamenti del 150° dell'Unità d'Italia abbiamo creduto opportuno ricordare la questione del brigantaggio meridionale e la vera e propria guerra scatenata dai nuovi padroni piemontesi nel Sud Italia, bisogna però anche ammettere che originariamente la battaglia di Giuseppe Garibaldi fu una battaglia di libertà. Certo ci furono le ombre, la strage di Bronte ad opera di Nino Bixio, la leva obbligatoria e infine la consegna, seppur a malincuore, del Sud Italia ai Savoia. Ma è vero che in quel periodo Garibaldi era visto come un eroe libertario pronto a combattere per la libertà... (Continues)
Anita non far la loba, Anita non far lo morre
(Continues)
2011/2/27 - 12:52
Downloadable! Video!

Davide Van De Sfroos: Yanez

Davide Van De Sfroos: Yanez
I moùnteut e y càleut la marèya e i’arpòrteut la ruménta
(Continues)
Contributed by DonQuijote82 2011/2/16 - 10:04
Downloadable! Video!

Roge-negre

Roge-negre
[2008]
Album "Home Sweet Home"
Scritta da F. Ridel e S. Attard
De matin, ai vist mon àngel
(Continues)
Contributed by Bartleby 2010/12/28 - 18:28
Downloadable! Video!

Bolega Banjò

Bolega Banjò
[2005]
Album "Mademoiselle Marseille"
Scritta da F. Ridel e S. Attard
Un còp de mai lo soleu es anat dormir
(Continues)
Contributed by Bartleby 2010/12/28 - 18:21
Downloadable! Video!

Camarada (Jongo guerrilheiro)

Camarada (Jongo guerrilheiro)
[2008]
Dall’album “Home Sweet Home”
Scritta da F. Ridel e S. Attard.

“Jongo” (o “caxambu” o “tambu”) è una danza tradizionale del sud est brasiliano portata dagli schiavi neri.
“Brunete” è una città a 15 km da Madrid dove nel luglio del 1937 ebbe luogo una delle più lunghe e sanguinose battaglie della guerra civile spagnola. Alla fine prevalsero i fascisti di Franco che avevano ricevuto il decisivo sostegno da parte della Legione Condor e della Luftwaffe naziste.
“Lambruisse” è un comune sulle montagne della Provenza francese dove nella primavera del 1944 i nazisti catturarono e fucilarono dieci partigiani, sei francesi e quattro italiani.
Es cinc oras de vèspre,
(Continues)
Contributed by Bartleby 2010/12/28 - 15:45
Downloadable! Video!

Se non ci ammazza i crucchi

Se non ci ammazza i crucchi
Testo trovato qui
VINT E SINC D’AVRIL
(Continues)
Contributed by Bartleby 2010/11/3 - 11:08

Bounaneuit 1945

[1945]
Canzone dedicata a Riccardo Gatto, comandante di un distaccamento della 5ª Divisione Alpina “Giustizia e Libertà”, catturato dai nazi-fascisti in Val Angrogna (Pellice) il 4 febbraio del 1945 e fucilato a Pinerolo il 6 marzo.
Musica di Jean Louis Sappè, maestro elementare ad Angrogna, in Val Pellice, per 30 anni, consigliere comunale, sindaco, fondatore e animatore di un importante gruppo teatrale locale, il Gruppo Teatro Angrogna.
Testo in occitano con traduzione italiana trovati qui

“Di anni 29. Nato il 7 novembre 1915 a Pinerolo (TO) e residente ad Abbadia Alpina (Pinerolo, TO). Allo scoppio della seconda guerra mondiale è chiamato alle armi ed arruolato come sottufficiale degli Alpini. Dopo l’armistizio ed il conseguente sbandamento dell’esercito, entra a far parte delle formazioni partigiane della sua zona e, nel maggio del 1944, diventa comandante di un distaccamento della... (Continues)
A ses oure d'la matin
(Continues)
Contributed by Bartleby 2010/11/3 - 11:01

La stafëtta

La stafëtta
[1943/45]
Testo in occitano con traduzione italiana trovati qui
Testo e musica di Jean Louis Sappé

Canzone della Resistenza in Val Pellice scritta da Franco Pasquet, classe 1925, valdese, falegname, antifascista, poeta, combattente nelle formazioni partigiane “Giustizia e Libertà” con il nome di battaglia di “Minor”.
Musica originale di Jean Louis Sappè, maestro elementare ad Angrogna, in Val Pellice, per 30 anni.
E della roccaforte prima dei resistenti valdesi e poi dei partigiani, Jean Louis Sappè è stato pure sindaco e fondatore e animatore del Gruppo Teatro Angrogna.

Il “bèl journalin” che la staffetta porta ai compagni insieme al pane è probabilmente “Il Pioniere - Giornale Partigiano e Progressista” che veniva ciclostilato clandestinamente in valle.
A quinz'an èrou stafëtta
(Continues)
Contributed by Bartleby 2010/11/3 - 09:37
Downloadable! Video!

Bandits

Bandits
[1995]
Album “Gibous, Bagase e Bandí”
Testo trovato su La musica de L’Altra Italia
Sem trenta, o ben quaranta, tots ladres, Díu que banda
(Continues)
Contributed by The Lone Ranger 2010/7/21 - 15:15
Downloadable! Video!

La libertat

[1892?]
Parole di J. Clozel
Musica di Manu Théron

Testo trovato sul sito della Federacion dels Ensenhaires de Lenga e de Cultura d'Òc

Un testo ritrovato dal giornalista Claude Barsotti a Marsiglia, messo in musica da Manu Théron e interpretato dal Còr dau Lamparo. Non si conosce che il nome del suo autore: J. Clozel. La canzone, sotto il titolo "Cançon de nèrvi", fu pubblicata il 6 febbraio 1892 sul giornale occitano di Marsiglia "La Sartan" ed era dedicata a Pèire Bertas, docente marsigliese all’istituto di Belle Arti, che fu allontananto per sempre dall’insegnamento per via delle sue idee socialiste e federaliste (era un seguace di Proudhon).
Tu que siás arderosa e nusa
(Continues)
Contributed by Alessandro 2009/12/22 - 14:01
Downloadable! Video!

Montsegur

Montsegur
[1972]
Album "Montsegur"

Testo trovato qui

Si veda anche l'omonima canzone degli Iron Maiden

Nell'Europa tra il XII e il XIII secolo ebbe breve vita un movimento religioso pauperista chiamato catarismo. I càtari erano anche chiamati albigesi perchè è nella città di Albi, in Francia, che il movimento ebbe inizio. Gli albigesi erano un po' manichei, un po' fissati; pensavano che solo ciò che era spirituale, ciò che promanava da Dio, fosse ascrivibile al Bene, mentre, gioco forza, tutto ciò che era terreno costituisse il Male. Pazienza l'Eucarestia, il battesimo e il matrimonio, ma pure il sesso! Al tempo stesso i càtari vivevano seguendo una regola di povertà, umiltà e carità a quei tempi rivoluzionaria, che certo li avvicinava alla massa dei diseredati più di quanto non riuscissero a fare i grassi e opulenti prelatoni cattolici... Quindi, tra le loro eresie dottrinarie ed il loro rigore... (Continues)
Daissatz-me contar l’istoria
(Continues)
Contributed by Alessandro 2009/4/5 - 19:50
Downloadable! Video!

Trois soldats revenant de la guerre

Trois soldats revenant de la guerre
“E’ questo un testo certamente molto conosciuto nelle Valli e in tutto il Piemonte: Costantino Nigra, appassionato e valente ricercatore, nella sua raccolta “Canti popolari del Piemonte”, pubblicata per la prima volta nel 1888, ne riporta quattro versioni in piemontese; noi l’abbiamo ritrovata, in lingua francese, nel cahier di Teofilo Bounous, originario di Pomeano (Pramollo). […]
La canzone è stata raccolta nell’osteria di Riclaretto: alcuni minatori ce l’hanno cantata in francese e poi tradotta in patois, lingua in cui la cantiamo.
L’accompagnamento strumentale è affidato ad una dulzaina soprano e ad un cornamuto torto contralto (meglio conosciuto, forse, col nome di cromorno), antichi strumenti ad ancia doppia le cui origini affondano nel medioevo.
La trascrizione del testo è stata effettuata usando il tipo di grafia indiata da A. Genre in “Segni di trascrizione e note fonetiche” in Teofilo... (Continues)
LI TREI SOUDA’
(Continues)
Contributed by Alessandro 2009/2/6 - 09:16
Downloadable! Video!

I Virasolelhs

I Virasolelhs
Title track dell'omonimo disco del 2007 è letteralmente un canto della sconfitta, “Canto delle generazioni sconfitte, delle loro aspirazioni trasformatesi lentamente in tradimenti, menzogne, rese e disperazioni. Anche in Occitania. Lo spunto viene dai campi di girasoli che “hanno abbassato la testa e guardan tutti la terra, non più l’orizzonte, sono come soldati, soldati di un esercito che ha perso la guerra”. Ghironde, archi ed elettronica cercano speranza” in questo rigodon.
da http://utenti.lycos.it/laflordelodalfi...
I Virasolelhs
(Continues)
Contributed by DonQuijote82 2009/1/23 - 09:20
Downloadable! Video!

Yellow Triangle

Yellow Triangle
QUAND LOS NAZIS VENGUÈRON QUÈRRE LOS COMUNISTAS
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2008/6/30 - 20:04
Downloadable! Video!

Feniant

Feniant
[2000]
Album: L'Usina
Paroles / Testo: Joan Lo Rebéca [1897]
Musique / Musica: Pierre Carles / Dupain [2000]

L'intero album L'Usina (La fabbrica) dei Dupain, uscito nel 2000, scritto totalmente in occitano marsigliese, è dedicato agli scioperi che si ebbero negli ultimi anni del XIX secolo a Marsiglia e nei dintorni, coinvolgendo un numero impressionante di operai di tutte le fabbriche e che provocò una spietata repressione da parte delle autorità; anche perché alle rivendicazioni di classe per delle migliori condizioni di lavoro si aggiunsero alla rivolta (perché di una vera rivolta si trattò) componenti indipendentistiche mai sopite nell'intera Occitania. Ma L'Usina, da qualunque angolazione lo si voglia prendere, è un album di lotta di classe. Basato in buona parte su testi originali dell'epoca, come questa poesia di Joan Lo Rebéca, del 1897, in cui si narra una storia che potrebbe... (Continues)
Ò mon bòn Joan, ò mon collèga
(Continues)
Contributed by CCG/AWS Staff 2008/1/2 - 11:56
Downloadable! Video!

Ni Dieu ni Maître

Ni Dieu ni Maître
Adaptation occitane de Joan Pau Verdier d'après cette page de son site

NI DIU, NI MÈSTRE
(Continues)
Contributed by Adriana 2006/9/5 - 13:59
Downloadable! Video!

L'eissarpa de fuoc

L'eissarpa de fuoc
Testo e musica di Joan Pau Verdier.

Una canzone dedicata a una grande donna e a un'anarchica: Louise Michel. Dopo la Comune, cui aveva partecipato e dove aveva combattuto fino alla fine, la Michel fu esiliata in Nuova Caledonia assieme a altri Comunardi. Nella lontanissima isola oceanica, come accade spesso, certi "rivoluzionari" si ritrovano poco a poco a sfruttare il popolo indigeno; soltanto Louise si batte per e assieme ai Kanaki. E' per questo che ancora oggi, sulla bandiera kanaka, c'è una banda centrale rossa che rappresenta la sciarpa rossa di Louise Michel. La sciarpa di fuoco di cui canta Joan Pau Verdier in questa bellissima canzone.

Après la Commune, Louise Michel est exilée en Nouvelle Calédonie avec d’autres communards. Là-bas, peu à peu et comme souvent, certains « révolutionnaires » se retrouvent à exploiter le peuple d’origine. Seule Louise se bat avec les Canaques. C’est... (Continues)
Qu’es per tu Loisa per uèi e doman
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/8/27 - 19:17
Downloadable! Video!

Vautres que siatz assemblats

Vautres que siatz assemblats
“Nadalets” - Noëls de Notre-Dame des Doms, 1580-1610 / 1653-1656
Bibliothèque Municipale Ceccano d'Avignon, Mss. 4485, 1250, 1181
1925: Les noëls provençaux de Notre-Dame des Doms (1570-1610), 1-18

Si tratta di un'antica pagina (reca la data del 4 maggio 2006) nata da una serie di circostanze ancor più antiche e, per così dire, pittoresche (come è il caso di parecchie antiche pagine di questo sito). Poiché, in questi giorni, Gianfranco, nell'inserire l'intero album "Lou Pan Crousià" dei Troubaires de Coumboscuro ha causato l'interesse di B.B. che a sua volta è andato a scovare una mia vecchia conversazione telematica con Marco Sopegno “Slowdog”, antico amico perso disgraziatamente di vista, vi devo prima raccontare tutta una storia.

Ai tempi dei “newsgroups” e delle “mailing lists”, molto, molto prima della nascita di questo sito (siamo ancora negli ultimissimi anni del XX secolo, tra... (Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/5/4 - 15:03




hosted by inventati.org