![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Cançoneta (La Gallineta)
Traduzione italiana: Hampsicora (Marco Serra)
![Cançoneta (La Gallineta)](img/thumb/c45507_130x140.jpeg?1481149850)
CANZONCINA (LA GALLINELLA)
(Continues)
(Continues)
2021/12/29 - 21:17
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Stornello alla memoria
![Stornello alla memoria](img/thumb/c63973_130x140.jpeg?1640773770)
Fiorin di tutti i fiori fiorin di cardo
(Continues)
(Continues)
Contributed by Dq82 2021/12/29 - 11:23
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
There But For Fortune
![There But For Fortune](img/thumb/c4_130x140.jpeg?1449180841)
"Traducanzone" di Andrea Buriani
Andrea Buriani's "Translasong"
"Traduchanson" d'Andrea Buriani
Andrea Burianin "käännöksenlaulu"
Andrea Buriani's "Translasong"
"Traduchanson" d'Andrea Buriani
Andrea Burianin "käännöksenlaulu"
Solo per fortuna
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2021/12/29 - 11:01
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Le capitaine “Au mur”
Adattamento di Giovanni Bartolomei da Prato per lo spettacolo di Teatro-Canzone “La Comune di Parigi: una memoria generativa, tra canti e storie di vita” messo in scena il 29 maggio 2021 presso l’Istituto Ernesto de Martino di Sesto Fiorentino da I Disertori e Gianni Calastri.
![Le capitaine “Au mur”](img/thumb/c43142_130x140.jpeg?1356119236)
AL MURO!
(Continues)
(Continues)
Contributed by Giovanni Bartolomei da Prato 2021/12/28 - 12:17
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Sur la Commune
Adattamento di Giovanni Bartolomei da Prato per lo spettacolo di Teatro-Canzone “La Comune di Parigi: una memoria generativa, tra canti e storie di vita” messo in scena il 29 maggio 2021 presso l’Istituto Ernesto de Martino di Sesto Fiorentino da I Disertori e Gianni Calastri.
![Sur la Commune](img/art/t1025105.jpg)
SU “LA COMUNE”
(Continues)
(Continues)
Contributed by Giovanni Bartolomei da Prato 2021/12/28 - 12:14
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
La Commune est en lutte
Adattamento di Giovanni Bartolomei da Prato per lo spettacolo di Teatro-Canzone “La Comune di Parigi: una memoria generativa, tra canti e storie di vita” messo in scena il 29 maggio 2021 presso l’Istituto Ernesto de Martino di Sesto Fiorentino da I Disertori e Gianni Calastri.
![La Commune est en lutte](img/art/t647742.jpg)
LA COMUNE È IN LOTTA
(Continues)
(Continues)
Contributed by Giovanni Bartolomei da Prato 2021/12/28 - 12:10
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
La semaine sanglante
Adattamento di Giovanni Bartolomei da Prato per lo spettacolo di Teatro-Canzone “La Comune di Parigi: una memoria generativa, tra canti e storie di vita” messo in scena il 29 maggio 2021 presso l’Istituto Ernesto de Martino di Sesto Fiorentino da I Disertori e Gianni Calastri.
![La semaine sanglante](img/thumb/c968_130x140.jpeg?1328538144)
LA SETTIMANA INSANGUINATA
(Continues)
(Continues)
Contributed by Giovanni Bartolomei da Prato 2021/12/28 - 12:05
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Dirty Old Town
![Dirty Old Town](img/thumb/c45136_130x140.jpeg?1374745448)
E' una mia cover metrica. Mi sono preso qualche libertà. Mi ha fatto pensare ad Amara terra mia di Modugno ed alla mia fanciullezza. Sono nato nel 1944. Abitavamo nella zona industriale di Firenze. La Scac ed il gasometro menzionati non esistono più. Eravamo una famiglia operaia e sono cresciuto con il principio che fino a che un oggetto serve non si butta. Si cerca di accomodarlo, un principio che in parte ho perduto e mi dispiace. Questa società perversa ha plasmato tutti. Ed ora forse ne paghiamo le conseguenze. Non dico che vivevamo meglio prima però sicuramente abbiamo esagerato e stiamo ancora esagerando. La natura si vendica. Non so se questa cover è pubblicabile.
AMARA CITTÀ MIA
(Continues)
(Continues)
Contributed by Gianni Barnini 2021/12/26 - 15:23
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Kampflied gegen den Faschismus
![Kampflied gegen den Faschismus](img/art/t454979.jpg)
CANTO DI LOTTA CONTRO IL FASCISMO
(Continues)
(Continues)
Contributed by Francesco Mazzocchi 2021/12/19 - 14:13
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Es wird die neue Welt geboren
![Es wird die neue Welt geboren](img/thumb/c52909_130x140.jpeg?1639846809)
NASCERÀ IL MONDO NUOVO
(Continues)
(Continues)
Contributed by Francesco Mazzocchi 2021/12/18 - 16:02
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Ballade Vom Neger Jim
![Ballade Vom Neger Jim](img/thumb/c37189_130x140.jpeg?1394551929)
BALLATA DEL NEGRO JIM (testo David Weber)
(Continues)
(Continues)
Contributed by Francesco Mazzocchi 2021/12/14 - 20:55
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
A Place to Survive
![A Place to Survive](img/art/t308690.jpg)
Riccardo Venturi, 13-12-2021 21:34
Un posto per sopravvivere
(Continues)
(Continues)
2021/12/13 - 21:35
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Refugees
![Refugees](img/upl/kissingrefugees.jpeg)
New Italian version: Riccardo Venturi, 13-12-2021 20:27
We're refugees, carrying all we own
In brown bags, tied up with string...
Fotografia: Yannis Androulidakis.
"La foto, scattata da Yannis Androulidakis, collaboratore di Al Jazeera, è stata pubblicata su Facebook da Niklas Gris, che ha scritto: "I rifugiati vinceranno perché sono elementi di libertà, perché negano e aboliscono davvero i confini, perché sono testimoni della barbarie della guerra e dei poteri coloniali, e sono venuti in Occidente portando con sé la prova di quei crimini. Il colonialismo è tornato a casa. Ma la vita vince sempre, alla fine". - Huffington Post
We're refugees, carrying all we own
In brown bags, tied up with string...
Fotografia: Yannis Androulidakis.
"La foto, scattata da Yannis Androulidakis, collaboratore di Al Jazeera, è stata pubblicata su Facebook da Niklas Gris, che ha scritto: "I rifugiati vinceranno perché sono elementi di libertà, perché negano e aboliscono davvero i confini, perché sono testimoni della barbarie della guerra e dei poteri coloniali, e sono venuti in Occidente portando con sé la prova di quei crimini. Il colonialismo è tornato a casa. Ma la vita vince sempre, alla fine". - Huffington Post
Come profughi
(Continues)
(Continues)
2021/12/13 - 20:28
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
L'Internationale
![L'Internationale](img/thumb/c2003_130x140.jpeg?1338673231)
ITALIANO / ITALIAN 12
La versione di Salvo Lo Galbo [2021]
Italian version by Salvo Lo Galbo [2021]
La versione di Salvo Lo Galbo [2021]
Italian version by Salvo Lo Galbo [2021]
Testo / Lyrics: Salvo Lo Galbo
Chitarra e voce / Guitar and singing: Alberto Del Monte
Chitarra e voce / Guitar and singing: Alberto Del Monte
L'INTERNAZIONALE
(Continues)
(Continues)
Contributed by Salvo Lo Galbo 2021/12/13 - 07:50
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Τότε και τώρα
![Τότε και τώρα](img/thumb/c63920_130x140.jpeg?1639080055)
Riccardo Venturi, 10-12-2021 21:08
Non è la prima volta che traduco un brano rap, dal greco o da qualche altra lingua, ma devo confessare che, come traduttore di rap e derivati, sono veramente improbabile. Dopo un po', sinceramente, mi viene il latte ai ginocchi, e faccio una fatica del diavolo. So che è un mio limite, e lo riconosco. Però non potevo dire di no ad una richiesta (paranghelià ?!?!) di Riccardo Gullotta, e quindi mi ci sono gettato in mezzo al malutiempo di questi giorni, uscendo solo per andare a comprare, sotto una fitta nevicata, il necessario per fare il “sugo finto” alla vecchia livornese, ma con un innesto siciliano (dopo il tex-mex, il liv-sic). Ora dirò comunque che cosa è apparso da questo testo. Scrive Riccardo Gullotta: “[...] appare come un'espressione autenticamente libertaria e una chiave di lettura della Grecia contemporanea”. Il testo sembra essere una sorta... (Continues)
Non è la prima volta che traduco un brano rap, dal greco o da qualche altra lingua, ma devo confessare che, come traduttore di rap e derivati, sono veramente improbabile. Dopo un po', sinceramente, mi viene il latte ai ginocchi, e faccio una fatica del diavolo. So che è un mio limite, e lo riconosco. Però non potevo dire di no ad una richiesta (paranghelià ?!?!) di Riccardo Gullotta, e quindi mi ci sono gettato in mezzo al malutiempo di questi giorni, uscendo solo per andare a comprare, sotto una fitta nevicata, il necessario per fare il “sugo finto” alla vecchia livornese, ma con un innesto siciliano (dopo il tex-mex, il liv-sic). Ora dirò comunque che cosa è apparso da questo testo. Scrive Riccardo Gullotta: “[...] appare come un'espressione autenticamente libertaria e una chiave di lettura della Grecia contemporanea”. Il testo sembra essere una sorta... (Continues)
Allora e ora
(Continues)
(Continues)
2021/12/10 - 21:09
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Spartakus 1919
![Spartakus 1919](img/thumb/c49058_130x140.jpeg?1424271075)
questo brano è una variante ridotta del poco più lungo anonimo Büxensteinlied (Im Januar um Mitternacht) già presente in questo archivio, e rimanderei perciò a questo per le note relative a Friedrichsfeld (o Friedrichshein), Büxenstein e Noske
SPARTAKUS 1919
(Continues)
(Continues)
Contributed by Francesco Mazzocchi 2021/12/9 - 12:37
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
Canzone d'Albania
![Canzone d'Albania](img/thumb/c2794_130x140.jpeg?1638983854)
Nell'aprile del 1939 il Regno d'Italia occupò l'Albania instaurando il protettorato negatogli 20 anni prima. Vittorio Emanuele III assunse il titolo di Re d'Albania.
Sulle due versioni vedi il commento di B.B.
Sulle due versioni vedi il commento di B.B.
SOLDATO PROLETARIO (CANZONE D'ALBANIA)
(Continues)
(Continues)
2021/12/8 - 18:23
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Ο μαρμαρωμένος βασιλιάς
![Ο μαρμαρωμένος βασιλιάς](img/upl/RG_12836.jpg)
Riccardo Gullotta
IL RE DI MARMO
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Gullotta 2021/12/5 - 15:11
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Introvert
![Introvert](img/thumb/c63805_130x140.jpeg?1636147771)
ci ho provato, la canzone è molto bella ma non facile.
INTROVERSA
(Continues)
(Continues)
2021/12/4 - 22:29
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Blurred Lines + Rape Me Mashup
![Blurred Lines + Rape Me Mashup](img/thumb/c63737_130x140.jpeg?1633800382)
a tradurlo fa veramente orrore il maschilismo di cui è impregnato questo testo. Meno male che è stato rimesso a posto da Amanda & Reb.
CONFINI SFUMATI + STUPRAMI
(Continues)
(Continues)
2021/12/4 - 13:49
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Leaders of Men
![Leaders of Men](img/thumb/c63909_130x140.jpeg?1638478397)
I LEADERS DEGLI UOMINI
(Continues)
(Continues)
Contributed by Flavio Poltronieri 2021/12/3 - 03:59
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Song für Erdoğan (den Schnuckel-Schnauzbart-Chef-Osman)
![Song für Erdoğan (den Schnuckel-Schnauzbart-Chef-Osman)](img/upl/DiecXVsWkAAm82_.jpg)
Riccardo Gullotta
CANZONE PER ERDOĞAN (CARO-BAFFINO-CAPO-OTTOMAN)
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Gullotta 2021/11/28 - 09:48
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Camí avall
![Camí avall](img/thumb/c16413_130x140.jpeg?1329865643)
non sono molto convinto della traduzione del titolo, per il resto mi sembra che vada bene.
GIÙ PER LA STRADA
(Continues)
(Continues)
2021/11/27 - 22:43
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Le déserteur
![Le déserteur](img/thumb/c1_130x140.jpeg?1328310105)
BENEDETTO XVI - I' PAPA DISERTORE - Giovanni Bartolomei
Parodia nella parlata di Prato della canzone LE DÈSERTEUR di Boris Vian (1954), ricalcata sulla traduzione di Giorgio Calabrese (Il disertore - 1971). Grazie alla chitarra di Andrea
Parodia nella parlata di Prato della canzone LE DÈSERTEUR di Boris Vian (1954), ricalcata sulla traduzione di Giorgio Calabrese (Il disertore - 1971). Grazie alla chitarra di Andrea
BENEDETTO XVI - I' PAPA DISERTORE
(Continues)
(Continues)
2021/11/24 - 00:10
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Gdy tak siedzimy nad bimbrem
![Gdy tak siedzimy nad bimbrem](img/thumb/c63856_130x140.jpeg?1637176830)
Riccardo Gullotta
MENTRE STIAMO QUI SEDUTI A BERE ACQUAVITE CLANDESTINA
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Gullotta 2021/11/17 - 20:07
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Von der Kindsmörderin Marie Farrar
![Von der Kindsmörderin Marie Farrar](img/upl/Schermata2B2018-10-162Balle2B18.26.51.png)
originariamente inserita come canzone originale, è in effetti una traduzione di Brecht.
MARIA FARRAR
(Continues)
(Continues)
Contributed by Alberto Scotti 2021/11/13 - 18:14
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
سرزمین من
![سرزمین من](img/thumb/c63828_130x140.jpeg?1636663362)
Riccardo Gullotta
TERRA MIA
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Gullotta 2021/11/12 - 10:12
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Love Canal
![Love Canal](img/upl/lovecanalaban.jpg)
Riccardo Venturi, 11-11-2021 20:43
Nota del traduttore. Perché il Love Canal si chiami davvero così, è spiegato fin dalle prime righe dell'introduzione copiaincollata integralmente da it.wikipedia. Quindi, nella traduzione avrei dovuto lasciare il nome del canale così com'è, o al massimo mettere “Canale Love”. “Love” è un cognome piuttosto comune in ogni paese anglofono. Però, vista la storia altamente edificante raccontata in questa canzone, in modo del tutto arbitrario ho tradotto come fosse il “Canale dell'Amore”. Mi è venuto in mente che, in fondo, si trattava davvero di un “canale dell'amore”, di amore per i quattrini e per il profitto, naturalmente. Un canale che portava tutto questo grande amore, in forma di diossina e altri veleni, attraverso bei prati, linde casette, nella scuolina dei bambini, nelle pance delle future mamme, a due passi dalle famose cascate del Niagara. [RV]
Nota del traduttore. Perché il Love Canal si chiami davvero così, è spiegato fin dalle prime righe dell'introduzione copiaincollata integralmente da it.wikipedia. Quindi, nella traduzione avrei dovuto lasciare il nome del canale così com'è, o al massimo mettere “Canale Love”. “Love” è un cognome piuttosto comune in ogni paese anglofono. Però, vista la storia altamente edificante raccontata in questa canzone, in modo del tutto arbitrario ho tradotto come fosse il “Canale dell'Amore”. Mi è venuto in mente che, in fondo, si trattava davvero di un “canale dell'amore”, di amore per i quattrini e per il profitto, naturalmente. Un canale che portava tutto questo grande amore, in forma di diossina e altri veleni, attraverso bei prati, linde casette, nella scuolina dei bambini, nelle pance delle future mamme, a due passi dalle famose cascate del Niagara. [RV]
Il Canale dell'Amore
(Continues)
(Continues)
2021/11/11 - 20:45
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Lakkolaulu Pajalasta
Anonymous
![Lakkolaulu Pajalasta](img/thumb/c63821_130x140.jpeg?1636576672)
Riccardo Venturi, 10-11-2021 19:21
Canzone degli scioperanti di Pajala
(Continues)
(Continues)
2021/11/10 - 19:22
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Giro immondo
![Giro immondo](img/thumb/c60247_130x140.jpeg?1574202644)
la registrazione non è delle migliori, per cui avendo il cd originale ho potuto trovare il testo completo
(Mauro)
(Mauro)
Grazie Mauro - abbiamo inserito il testo corretto che ci hai inviato
2021/11/7 - 18:03
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
L'Uno (La pace è un cormorano)
![L'Uno (La pace è un cormorano)](img/upl/la_pace_e_un_cormorano.jpg)
Qui intitolata "La pace è un cormorano"
“La pace è un cormorano” appartiene al pacifismo della sua vena cristiano-sociale (sì, a suo modo era pure credente).
Alessio Lega, dalle note del disco
Alessio Lega, dalle note del disco
LA PACE È UN CORMORANO
(Continues)
(Continues)
2021/11/7 - 16:20
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Three Fishers
![Three Fishers](img/thumb/c48051_130x140.jpeg?1409252674)
TRE PESCATORI (Three Fishers)
(Continues)
(Continues)
Contributed by Gianni Barnini 2021/11/5 - 12:59
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Henry Martin
Anonymous
![Henry Martin](img/thumb/c3270_130x140.jpeg?1328302720)
HENRY MARTIN (Henry Martin)
(Continues)
(Continues)
Contributed by Gianni Barnini 2021/11/5 - 12:58
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
The Braes o' Killiecrankie
Anonymous
SUI PENDII DI KILLIECRANKIE (Killiecrankie)
(Continues)
(Continues)
Contributed by Gianni Barnini 2021/11/5 - 12:57
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Lough Sheelin Side
Anonymous
Il LAGO DI SHEELIN (Lough Sheelin Side)
(Continues)
(Continues)
Contributed by Gianni Barnini 2021/11/5 - 12:55
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Bard of Armagh
Anonymous
![Bard of Armagh](img/thumb/c57585_130x140.jpeg?1522053905)
IL BARDO DI ARMAGH (The Bard of Armagh)
(Continues)
(Continues)
Contributed by Gianni Barnini 2021/11/5 - 12:54
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
She Moved Through the Fair
![She Moved Through the Fair](img/thumb/c63790_130x140.jpeg?1635539898)
LEI ATTRAVERSA IL MERCATO (She Moved Through the Fair)
(Continues)
(Continues)
Contributed by Gianni Barnini 2021/11/5 - 12:53
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
The Foggy Dew
Anonymous
![The Foggy Dew](img/thumb/c1929_130x140.jpeg?1473769140)
Cover metrica per essere cantata a tempo [GB]
RUGIADA NEBBIOSA
(Continues)
(Continues)
Contributed by Gianni Barnini 2021/11/5 - 12:51
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
The Auld Triangle
![The Auld Triangle](img/upl/behanwater.jpg)
Cover metrica per essere cantata a tempo [GB]
IL TRIANGOLO ODIOSO (The Ould Triangle)
(Continues)
(Continues)
Contributed by Gianni Barnini 2021/11/5 - 12:50
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Mo Ghile Mear
![Mo Ghile Mear](img/thumb/c3235_130x140.jpeg?1328967405)
Cover metrica per essere cantata a tempo [GB]
ERO DOLCE PER L’AMORE (Mo Ghile Mear - Our Hero)
(Continues)
(Continues)
Contributed by Gianni Barnini 2021/11/5 - 12:49
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Joan Baez: The Lily Of The West
![Joan Baez: The Lily Of The West](img/thumb/c11203_130x140.jpeg?1329302424)
E' una cover metrica. Cerco di mantenere anche le rime che sono quasi sempre parte integrante della canzone. [GB]
IL GIGLIO DEL WEST (The Lily of the West)
(Continues)
(Continues)
Contributed by Gianni Barnini 2021/11/5 - 12:47
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
צװישן די בערג די גרינע
![צװישן די בערג די גרינע](img/thumb/c63802_130x140.jpeg?1636049162)
Riccardo Venturi, 4-11-2021 22:36
Tra le verdi montagne
(Continues)
(Continues)
2021/11/4 - 22:37
×
![hosted by inventati.org](/img/icon-hostedby.png)