![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Suite per Lampedusa
![Suite per Lampedusa](img/upl/giusi-Nicolini-sindaco-lampedusa-la-Giovanna-dArco-del-Mediterraneo.jpg3_.jpg)
"Sono il nuovo sindaco delle isole
(Continues)
(Continues)
Contributed by giorgio 2020/4/23 - 16:38
Song Itineraries:
The War of Labour: Emigration, Immigration, Exploitation, Slavery
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Το θαλασσινό τριφύλλι
![Το θαλασσινό τριφύλλι](img/thumb/c61155_130x140.jpeg?1587666254)
Traduzione italiana / Μετέφρασε στα ιταλικά / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
Gian Piero Testa , 1-5-2008
Gian Piero Testa , 1-5-2008
IL TRIFOGLIO MARINO
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Gullotta 2020/4/23 - 14:59
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Il canto della rinascita
Anonymous
Trovo questo titolo e i versi iniziali di questa canzone "Il canto della rinascita "(sull'aria di Lili Marleen) in
Gli anarchici nella resistenza parte 1 di una serie di video a corredo delle sempre bellissime schede degli altrettanto belli libri di Elèuthera. Da lì trascrivo i brani che riesco a leggere.
Gli anarchici nella resistenza parte 1 di una serie di video a corredo delle sempre bellissime schede degli altrettanto belli libri di Elèuthera. Da lì trascrivo i brani che riesco a leggere.
Quando l'Italia si ridesterà
(Continues)
(Continues)
Contributed by luca monducci 2020/4/23 - 09:49
Song Itineraries:
Resistance against Nazi-Fascism in Italy and Europe
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Giorgos Seferis / Γιώργος Σεφέρης: Οἱ γάτες τ᾿ Ἅι-Νικόλα
LE GATTE DI SAN NICOLA
(Continues)
(Continues)
Contributed by L.L. 2020/4/22 - 23:40
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Μη μιλάς άλλο γι αγάπη
![Μη μιλάς άλλο γι αγάπη](img/thumb/c61149_130x140.jpeg?1587663276)
Traduzione italiana / Μετέφρασε στα ιταλικά / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
Riccardo Gullotta
Riccardo Gullotta
NON PARLARE PIÙ D’AMORE
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Gullotta 2020/4/22 - 22:36
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Nel buio
![Nel buio](img/upl/PadrC3A3o_de_Santa_Maria2C_de_Diogo_CC3A3o2C_clichC3A9_de_um_sargento_canhoneiro_Cuanza2C_fotos_para_a_exposiC3A7C3A3o_colonial_portuguesa_28193429.jpg)
[1969]
Parole di Giorgio Strehler
Musica di Fiorenzo Carpi
Adattamento italiano de "Gesang vom lusitanischen Popanz: Nacht mit Gästen", opera teatrale del drammaturgo tedesco Peter Weiss, 1965-1967, tradotta originariamente nel 1968 da Giovanni Magnarelli e pubblicata da Einaudi con il titolo "Cantata del fantoccio lusitano: notte con ospiti".
Nell'adattamento di Strehler lo spettacolo assunse il titolo de "Cantata di un mostro lusitano"
Testo trovato su LyricWiki e verificato all'ascolto.
Il mostro lusitano è il Portogallo colonialista, impersonato da Diogo Cão, o Diégo Caô (1450-1486), esploratore cui si deve l'inizio della colonizzazione portoghese dei paesi dell'Africa occidentale, l'Angola in particolare, una dominazione feroce – come peraltro tutte le altre altre - che si sarebbe conclusa solo mezzo millennio più tardi, con la Rivoluzione del 1974.
Diégo Caô, a soldo della corona... (Continues)
Parole di Giorgio Strehler
Musica di Fiorenzo Carpi
Adattamento italiano de "Gesang vom lusitanischen Popanz: Nacht mit Gästen", opera teatrale del drammaturgo tedesco Peter Weiss, 1965-1967, tradotta originariamente nel 1968 da Giovanni Magnarelli e pubblicata da Einaudi con il titolo "Cantata del fantoccio lusitano: notte con ospiti".
Nell'adattamento di Strehler lo spettacolo assunse il titolo de "Cantata di un mostro lusitano"
Testo trovato su LyricWiki e verificato all'ascolto.
Il mostro lusitano è il Portogallo colonialista, impersonato da Diogo Cão, o Diégo Caô (1450-1486), esploratore cui si deve l'inizio della colonizzazione portoghese dei paesi dell'Africa occidentale, l'Angola in particolare, una dominazione feroce – come peraltro tutte le altre altre - che si sarebbe conclusa solo mezzo millennio più tardi, con la Rivoluzione del 1974.
Diégo Caô, a soldo della corona... (Continues)
Nel buio
(Continues)
(Continues)
Contributed by Bernart Bartleby 2020/4/22 - 21:36
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Diego Cao
![Diego Cao](img/upl/PadrC3A3o_de_Santa_Maria2C_de_Diogo_CC3A3o2C_clichC3A9_de_um_sargento_canhoneiro_Cuanza2C_fotos_para_a_exposiC3A7C3A3o_colonial_portuguesa_28193429.jpg)
[1969]
Parole di Giorgio Strehler
Musica di Fiorenzo Carpi
Adattamento italiano de "Gesang vom lusitanischen Popanz: Nacht mit Gästen", opera teatrale del drammaturgo tedesco Peter Weiss, 1965-1967, tradotta originariamente nel 1968 da Giovanni Magnarelli e pubblicata da Einaudi con il titolo "Cantata del fantoccio lusitano: notte con ospiti".
Nell'adattamento di Strehler lo spettacolo assunse il titolo de "Cantata di un mostro lusitano"
Testo trovato su LyricWiki e verificato all'ascolto.
Il mostro lusitano è il Portogallo colonialista, impersonato da Diogo Cão, o Diégo Caô (1450-1486), esploratore cui si deve l'inizio della colonizzazione portoghese dei paesi dell'Africa occidentale, l'Angola in particolare, una dominazione feroce – come peraltro tutte le altre altre - che si sarebbe conclusa solo mezzo millennio più tardi, con la Rivoluzione del 1974.
Diégo Caô, al soldo della corona... (Continues)
Parole di Giorgio Strehler
Musica di Fiorenzo Carpi
Adattamento italiano de "Gesang vom lusitanischen Popanz: Nacht mit Gästen", opera teatrale del drammaturgo tedesco Peter Weiss, 1965-1967, tradotta originariamente nel 1968 da Giovanni Magnarelli e pubblicata da Einaudi con il titolo "Cantata del fantoccio lusitano: notte con ospiti".
Nell'adattamento di Strehler lo spettacolo assunse il titolo de "Cantata di un mostro lusitano"
Testo trovato su LyricWiki e verificato all'ascolto.
Il mostro lusitano è il Portogallo colonialista, impersonato da Diogo Cão, o Diégo Caô (1450-1486), esploratore cui si deve l'inizio della colonizzazione portoghese dei paesi dell'Africa occidentale, l'Angola in particolare, una dominazione feroce – come peraltro tutte le altre altre - che si sarebbe conclusa solo mezzo millennio più tardi, con la Rivoluzione del 1974.
Diégo Caô, al soldo della corona... (Continues)
Cinque secoli fa
(Continues)
(Continues)
Contributed by Bernart Bartleby 2020/4/22 - 20:42
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
La solitudine social
![La solitudine social](img/upl/socialvirus.jpg)
[22-04-2020]
Testo / Lyrics / Paroles / Sanat: Anonimo Toscano del XXI Secolo
Musica / Music / Musique / Sävel: Laura Pausini, La solitudine, 1993
E' di oggi la notizia che dei ricercatori, credo a Roma, hanno stabilito che i' Vìrusse si trasmette anche con le lacrime dei positivi. Insomma, come dire: non si può più nemmeno piangere. E allora, anche per dare un fattivo contributo alla salute pubblica, non ci resta che ridere. Ad esempio, tra le vittime principali del lockdown ci sono gli amori adolescenziali, che peraltro di lacrime ne hanno sempre provocate parecchie; così oggi, mentre me ne stavo autocertificato, mascherinato, guantato e distanziato a sedere sul tram, all'improvviso ho dato il mio contributo alla lotta contro il Coronavirus mettendomi a cantare un autentico classico delle pene d'amore diciottenni, vale a dire La solitudine della brava Laura Pausini (che quando la cantò,... (Continues)
Testo / Lyrics / Paroles / Sanat: Anonimo Toscano del XXI Secolo
Musica / Music / Musique / Sävel: Laura Pausini, La solitudine, 1993
E' di oggi la notizia che dei ricercatori, credo a Roma, hanno stabilito che i' Vìrusse si trasmette anche con le lacrime dei positivi. Insomma, come dire: non si può più nemmeno piangere. E allora, anche per dare un fattivo contributo alla salute pubblica, non ci resta che ridere. Ad esempio, tra le vittime principali del lockdown ci sono gli amori adolescenziali, che peraltro di lacrime ne hanno sempre provocate parecchie; così oggi, mentre me ne stavo autocertificato, mascherinato, guantato e distanziato a sedere sul tram, all'improvviso ho dato il mio contributo alla lotta contro il Coronavirus mettendomi a cantare un autentico classico delle pene d'amore diciottenni, vale a dire La solitudine della brava Laura Pausini (che quando la cantò,... (Continues)
Marco è in quarantena e non finisce più,
(Continues)
(Continues)
Contributed by L'Anonimo Toscano del XXI secolo 2020/4/22 - 20:31
Song Itineraries:
2020-2023: COVID-19 Songbook, Anti War Love Songs
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Il potere del canto
![Il potere del canto](img/upl/ferrobattuto0001.jpeg)
Sprezza ogni inganno
(Continues)
(Continues)
Contributed by Bernart Bartleby 2020/4/21 - 21:51
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
1992
![1992](img/upl/a2200203480_16.jpg)
2018
Il suono dei campi
Il suono dei campi
Bellezza in vendita
(Continues)
(Continues)
Contributed by Dq82 2020/4/21 - 19:06
Song Itineraries:
Mafia and Mafias
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Confine
![Confine](img/upl/a2200203480_16.jpg)
2018
Il suono dei campi
Il suono dei campi
Quale posto, quale striscia di terra
(Continues)
(Continues)
Contributed by Dq82 2020/4/21 - 19:04
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Lampedusa
![Lampedusa](img/upl/a2200203480_16.jpg)
2018
Il suono dei campi
Il suono dei campi
Per comprendere serve guardare altrove
(Continues)
(Continues)
Contributed by Dq82 2020/4/21 - 19:02
Song Itineraries:
The War of Labour: Emigration, Immigration, Exploitation, Slavery
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Αν θυμηθείς τ΄ όνειρό μου
![Αν θυμηθείς τ΄ όνειρό μου](img/thumb/c61125_130x140.jpeg?1587499757)
Traduzione italiana / Μετέφρασε στα ιταλικά / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
Gian Piero Testa
Gian Piero Testa
SE RICORDI IL MIO SOGNO
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Gullotta 2020/4/21 - 18:57
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Dagli all'untore
![Dagli all'untore](img/thumb/a16810_130x140.jpeg)
[2020]
E allora dagli all'untore
(Continues)
(Continues)
Contributed by adriana 2020/4/21 - 08:56
Song Itineraries:
2020-2023: COVID-19 Songbook
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Macabra Danza (Raptus)
![Macabra Danza (Raptus)](img/upl/20130131101554080_0002.jpg)
(1991)
Dalla storica cassetta semiclandestina firmata dal gruppo "Uniti contro la guerra" che univa gli Assalti Frontali e altri artisti dell'hip hop e raggamuffin italiano (vedi Baghdad 1.9.9.1.), la canzone che apriva il lato B della cassetta.
Il testo era irreperibile ed è stato trascritto all'ascolto con alcune lacune e dubbi. Chiunque possa aiutare a completarlo è benvenuto.
Nonostante questa canzone abbia ormai quasi trent'anni ed alcune rime possano apparire oggi un po' ingenue e non particolarmente ispirate, bisogna ammettere che gli argomenti sono validissimi e applicabili a quella lontana guerra come a praticamente tutte quelle che sono seguite fino ad oggi.
Dalla storica cassetta semiclandestina firmata dal gruppo "Uniti contro la guerra" che univa gli Assalti Frontali e altri artisti dell'hip hop e raggamuffin italiano (vedi Baghdad 1.9.9.1.), la canzone che apriva il lato B della cassetta.
Il testo era irreperibile ed è stato trascritto all'ascolto con alcune lacune e dubbi. Chiunque possa aiutare a completarlo è benvenuto.
Nonostante questa canzone abbia ormai quasi trent'anni ed alcune rime possano apparire oggi un po' ingenue e non particolarmente ispirate, bisogna ammettere che gli argomenti sono validissimi e applicabili a quella lontana guerra come a praticamente tutte quelle che sono seguite fino ad oggi.
E come se non fosse abbastanza
(Continues)
(Continues)
Contributed by Lorenzo 2020/4/21 - 00:30
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Lettera dal Coronavirus
![Lettera dal Coronavirus](img/thumb/a15400_130x140.jpeg)
Testo: Salvo Lo Galbo
Musica: Malva Marina Rizzato
Musica: Malva Marina Rizzato
Salute, umanità!
(Continues)
(Continues)
Contributed by Salvo Lo Galbo 2020/4/20 - 23:47
Song Itineraries:
2020-2023: COVID-19 Songbook
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Piove, finalmente piove
![Piove, finalmente piove](img/upl/9ebba954cd3e09bec1766a1590aa46b4.png)
2018
Undici canzoni di merda con la pioggia dentro
L’energica Piove Finalmente Piove è una danza della pioggia gioiosa: la pioggia è una pioggia malata, nucleare, ma fornisce vita ad ogni modo. E c’è felicità, come ce ne fu quando finalmente la siccità del 2017 cessò. Piove sulla burocrazia, sui segreti di stato, sulle futili scarpe nuove: piove sui dittatori, sulle ipocrisie della politica, sui ddl, sulle donne violentate, su Barbara D’urso e il canone RAI.
insidemusic.it
Undici canzoni di merda con la pioggia dentro
L’energica Piove Finalmente Piove è una danza della pioggia gioiosa: la pioggia è una pioggia malata, nucleare, ma fornisce vita ad ogni modo. E c’è felicità, come ce ne fu quando finalmente la siccità del 2017 cessò. Piove sulla burocrazia, sui segreti di stato, sulle futili scarpe nuove: piove sui dittatori, sulle ipocrisie della politica, sui ddl, sulle donne violentate, su Barbara D’urso e il canone RAI.
insidemusic.it
Piove, finalmente piove
(Continues)
(Continues)
Contributed by Dq82 2020/4/20 - 18:36
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Mohammed u tunisinu
![Mohammed u tunisinu](img/upl/img_7237_043729.jpg)
Riccardo Gullotta
MOHAMMED IL TUNISINO
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Gullotta 2020/4/20 - 12:19
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Симфония нp. 13 "Бабий Яр" / Symphony no. 13 "Babi Yar" / Sinfonia n° 13 "Babi Yar"
![Симфония нp. 13](img/upl/Bower-_Holocaust.jpg)
Riccardo Gullotta
Non avendo trovato in rete, per parecchio tempo, le traduzioni in italiano delle poesie di Evtušenko costitutive dei Movimenti della sinfonia, a parte ovviamente la prima, ho ritenuto di dovere colmare la lacuna traducendole tutte. Ho preso a riferimento i testi di Valeria Vlazinskaya confrontandoli, per quanto mi è stato possibile, con altre traduzioni autorevoli e sbirciando il testo russo, munito dei conforti di qualche dizionario e note occasionali.
Mi corre l’obbligo di precisare, a scanso di equivoci, che il mio inglese non va al di là del livello medio e che la mia conoscenza di russo si aggira, si e no, su una cinquantina di vocaboli e nessun verbo. Per cui l’impegno è stato piuttosto rilevante.
Le parti cantate dalla voce solista sono impostate con il rientro a destra.
Ultima precisazione. Ho dedicato anche non poco tempo per individuare pitture e disegni dell’Olocausto,... (Continues)
Non avendo trovato in rete, per parecchio tempo, le traduzioni in italiano delle poesie di Evtušenko costitutive dei Movimenti della sinfonia, a parte ovviamente la prima, ho ritenuto di dovere colmare la lacuna traducendole tutte. Ho preso a riferimento i testi di Valeria Vlazinskaya confrontandoli, per quanto mi è stato possibile, con altre traduzioni autorevoli e sbirciando il testo russo, munito dei conforti di qualche dizionario e note occasionali.
Mi corre l’obbligo di precisare, a scanso di equivoci, che il mio inglese non va al di là del livello medio e che la mia conoscenza di russo si aggira, si e no, su una cinquantina di vocaboli e nessun verbo. Per cui l’impegno è stato piuttosto rilevante.
Le parti cantate dalla voce solista sono impostate con il rientro a destra.
Ultima precisazione. Ho dedicato anche non poco tempo per individuare pitture e disegni dell’Olocausto,... (Continues)
1.Babi Yar Adagio
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Gullotta 2020/4/19 - 23:51
Tutto è finito, la morte è ormai decisa
Anonymous
Forse ora ne ho trovato il testo completo in "Sacco e Vanzetti a sessant'anni dalla morte. Atti del convegno di studi. Villafalletto 4-5 Settembre 1987"
Tengo personalmente molto a questa canzone, che me la cantava mia nonna paterna quando ero bimbo, ormai quasi 50 anni fa...
Il testo è proprio quello ricordato da Tavio Cosío ed è da lui commentato come segue:
Dal saluzzese una canzone di quegli anni
La canzone in questione non ricordo se sia stata scritta nel 1927 o nel 1928, ma certamente dopo l'esecuzione dei due anarchici. Dai miei genitori fu acquistata nel mercato settimanale del giovedì a Villafalletto, e fu inchiodata sopra la porta della cucina dove, ricordo bene, rimase affissa alcuni anni prima di andar distrutta dall’umidità.
La canzone aveva la melodia della notissima "Prendi il secchiello e vattene alla fontana".
In famiglia, dove da pà a mamma ai più piccoli - 10 nati... (Continues)
Tengo personalmente molto a questa canzone, che me la cantava mia nonna paterna quando ero bimbo, ormai quasi 50 anni fa...
Il testo è proprio quello ricordato da Tavio Cosío ed è da lui commentato come segue:
Dal saluzzese una canzone di quegli anni
La canzone in questione non ricordo se sia stata scritta nel 1927 o nel 1928, ma certamente dopo l'esecuzione dei due anarchici. Dai miei genitori fu acquistata nel mercato settimanale del giovedì a Villafalletto, e fu inchiodata sopra la porta della cucina dove, ricordo bene, rimase affissa alcuni anni prima di andar distrutta dall’umidità.
La canzone aveva la melodia della notissima "Prendi il secchiello e vattene alla fontana".
In famiglia, dove da pà a mamma ai più piccoli - 10 nati... (Continues)
TUTTO È FINITO, LA MORTE È ORMAI DECISA
(Continues)
(Continues)
Contributed by B.B. 2020/4/19 - 21:10
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Luis Sepúlveda: Las mujeres de mi generación
![Luis Sepúlveda: Las mujeres de mi generación](img/upl/LUIS-SEPULVEDA-900x510.jpg)
LE DONNE DELLA MIA GENERAZIONE
(Continues)
(Continues)
2020/4/19 - 18:43
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Veleni
![Veleni](img/upl/71LQzq7z7YL._AC_SL1067_.jpg)
Quando la terra si dissolverà nell’acqua
(Continues)
(Continues)
Contributed by Bernart Bartleby 2020/4/19 - 17:14
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Il ritorno del soldato
![Il ritorno del soldato](img/upl/4029759100645.jpg)
[anni 90]
Testo di Manlio Sgalambro
Musica di Franco Battiato, Giuni Russo e Maria Antonietta Sisini.
La canzone che dà il titolo ad un album di inediti di Giuni Russo pubblicato nel 2014
Testo di Manlio Sgalambro
Musica di Franco Battiato, Giuni Russo e Maria Antonietta Sisini.
La canzone che dà il titolo ad un album di inediti di Giuni Russo pubblicato nel 2014
Le strette gole di un monte
(Continues)
(Continues)
Contributed by Bernart Bartleby 2020/4/19 - 17:05
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Io chi sono?
![Io chi sono?](img/upl/battiato-il-vuoto.jpg)
[2007]
Testo di Manlio Sgalambro e Franco Battiato
Musica di Franco Battiato
Nell'album "Il vuoto"
Ripresa da Milva in "Non conosco nessun Patrizio! (Dieci canzoni di Franco Battiato)", 2010
Una dedica agli inguaribili ottimisti - buon per loro – convinti che il virus ci abbia rivelato non so che cosa, la via per il cambiamento...
"Qui non si impara niente sempre gli stessi errori / Inevitabilmente gli stessi orrori da sempre come sempre..."
Dopo sarà lo stesso, come sempre, da sempre...
Testo di Manlio Sgalambro e Franco Battiato
Musica di Franco Battiato
Nell'album "Il vuoto"
Ripresa da Milva in "Non conosco nessun Patrizio! (Dieci canzoni di Franco Battiato)", 2010
Una dedica agli inguaribili ottimisti - buon per loro – convinti che il virus ci abbia rivelato non so che cosa, la via per il cambiamento...
"Qui non si impara niente sempre gli stessi errori / Inevitabilmente gli stessi orrori da sempre come sempre..."
Dopo sarà lo stesso, come sempre, da sempre...
Io sono. Io chi sono?
(Continues)
(Continues)
Contributed by Bernart Bartleby 2020/4/19 - 16:42
Song Itineraries:
2020-2023: COVID-19 Songbook
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Simone Pianetti
![Simone Pianetti](img/upl/piantredici.jpg)
[2012]
Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel: Folkstone
Album / Albumi: Il confine
Fà de Pianetti
di Riccardo Venturi, 18 aprile 2020.
La vita e la storia di Simone Pianetti cominciano in un paesino di montagna della Val Brembana in provincia di Bergamo, il 7 febbraio 1858. Simone Pianetti nasce in una “famiglia benestante” (da intendersi: che non crepava di fame come il più della popolazione della valle) nella frazione Lavaggi del comune di Camerata Cornello da Giovanni Pianetti e Vittoria Bottani.
Il giovane Simone Pianetti non è propriamente, come si suol dire, un “bravo ragazzo”: ha un carattere parecchio sanguigno e aggressivo. Giunto all'età della ragione, entra in conflitto con il padre per questioni d'eredità e fa pochi discorsi: un giorno spara al genitore una bella fucilata, però mancandolo -non si sa se volutamente o per cattiva mira. In... (Continues)
Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel: Folkstone
Album / Albumi: Il confine
Fà de Pianetti
di Riccardo Venturi, 18 aprile 2020.
La vita e la storia di Simone Pianetti cominciano in un paesino di montagna della Val Brembana in provincia di Bergamo, il 7 febbraio 1858. Simone Pianetti nasce in una “famiglia benestante” (da intendersi: che non crepava di fame come il più della popolazione della valle) nella frazione Lavaggi del comune di Camerata Cornello da Giovanni Pianetti e Vittoria Bottani.
Il giovane Simone Pianetti non è propriamente, come si suol dire, un “bravo ragazzo”: ha un carattere parecchio sanguigno e aggressivo. Giunto all'età della ragione, entra in conflitto con il padre per questioni d'eredità e fa pochi discorsi: un giorno spara al genitore una bella fucilata, però mancandolo -non si sa se volutamente o per cattiva mira. In... (Continues)
Partito dai miei monti
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2020/4/18 - 23:22
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Wiegenlieder einer proletarischen Mutter
La versione italiana di Luigi Lunari, interpretata da Milva nell'album "Brecht" del 1975, registrato dal vivo al Teatro Metastasio di Prato.
![Wiegenlieder einer proletarischen Mutter](img/upl/DSC01069.jpg)
NINNA NANNA 1932
(Continues)
(Continues)
Contributed by B.B. 2020/4/18 - 18:36
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
Gegen Verführung
La versione italiana di Franco D'Amico, interpretata da Milva nell'album "Brecht" del 1975, registrato dal vivo al Teatro Metastasio di Prato.
![Gegen Verführung](img/upl/DSC01069.jpg)
Il canto è inframezzato da un recitato da voce maschile (francamente disturbante). Si tratta della traduzione italiana de Großer Dankchoral (Lobet die Nacht), sempre di Brecht.
CONTRO LA SEDUZIONE
(Continues)
(Continues)
Contributed by B.B. 2020/4/18 - 16:53
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Zu Potsdam unter den Eichen
La versione italiana di Luigi Lunari, interpretata da Milva nell'album "Brecht" del 1975, registrato dal vivo al Teatro Metastasio di Prato.
![Zu Potsdam unter den Eichen](img/upl/DSC01069.jpg)
SOTTO LE QUERCE DI POTSDAM
(Continues)
(Continues)
Contributed by B.B. 2020/4/18 - 16:33
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
La realtà non può essere questa
![La realtà non può essere questa](img/upl/_dL_5e9b2d6b_12e63fe4.jpg)
La realtà è tutta in questa stanza
(Continues)
(Continues)
Contributed by adriana 2020/4/18 - 15:20
Song Itineraries:
2020-2023: COVID-19 Songbook
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Keiner oder alle
La versione italiana di Giorgio Strehler, interpretata da Milva nell'album "Brecht" del 1975, registrato dal vivo al Teatro Metastasio di Prato.
![Keiner oder alle](img/upl/DSC01069.jpg)
TUTTI O NESSUNO
(Continues)
(Continues)
Contributed by B.B. 2020/4/18 - 13:08
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Zona rossa
![Zona rossa](img/art/t6569324.jpg)
Anteprima della suite Covid19. Nata al momento del primo lockdown nella nostra provincia, questa canzone ha trovato forma e senso durante la lunga quarantena del 2020.
Zona rossa. Zona rossa.
(Continues)
(Continues)
Contributed by adriana 2020/4/18 - 09:19
Song Itineraries:
2020-2023: COVID-19 Songbook
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
Coronavirus: la fase due
![Coronavirus: la fase due](img/upl/colaomeravigliao-.jpg)
[2020]
Versi e musica di Mauro Geraci
Versi e musica di Mauro Geraci
La ballata parla della rete che ci sta invadendo, fin nelle case, fino in bagno e che, se usciremo dalla tragedia che stiamo vivendo, ci trasporterà definitivamente dal reale al virtuale da cui non si tornerà più indietro, da dove probabilmente sarà molto più facile controllarci,seguirci, monitorarci con le app, in-formarci, automatizzarci, cinesizzarci…vedi il terribile sfruttamento del lavoro in Cina, in Africa come anche presso le fabbriche cinesidella Apple e dell’iPhone che molti di noi utilizzano senza saperne le origini.
Alla fine me la prendo proprio con questa tecnocrazia (in gran parte e, per molti aspetti,di origine cinese come la pandemia) e non con la tecnologia che, al contrario, in sé potrebbe essere usatacome strumento di grande libertà, creatività e proiezione verso un futuro migliore.
Mauro Geraci
Alla fine me la prendo proprio con questa tecnocrazia (in gran parte e, per molti aspetti,di origine cinese come la pandemia) e non con la tecnologia che, al contrario, in sé potrebbe essere usatacome strumento di grande libertà, creatività e proiezione verso un futuro migliore.
Mauro Geraci
Sta arrivando la fase due
(Continues)
(Continues)
Contributed by adriana 2020/4/18 - 08:04
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
L'orologio
Anonymous
![L'orologio](img/thumb/c53206_130x140.jpeg?1470839287)
L’orologio l’orologio
(Continues)
(Continues)
Contributed by Giulia Taccagni 2020/4/17 - 19:46
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Cuore di tenebra
![Cuore di tenebra](img/upl/rocon.jpg)
[2020]
Album : Portami al confine
Chi moriva nella terra di nessuno vide tutto, e in quell'istante fu tutti i nomi del massacro.
Fui per caso sulle ramblas di Barcelona che era il '39, e dovevano andare verso la Francia per non soccombere alle folgori delle falangi. Asciugai sangui col mio fazzoletto, e con gli altri fui di là dai Pirenei, a Vernet, dove la nostra patria fu un campo di concentramento. E rividi Montsegur, e i catari sterminati, e pensai che tutto era iniziato lì, in quella crociata, a Beziers, Sterminateli tutti, Dio riconoscerà i suoi!
Fui a Hiroshima, dove esplosi nel cielo. E rividi Tamerlano, e le piramidi di teschi intorno alle città, e mi sembrava così assurdo, e naturale, e così azzurro il cielo.
Fui a Saigon, e nelle foreste, strisciavo come una serpe, boccheggiavo sottoterra, e non riconoscevo più il sole, e avevo il sangue alla bocca, e l'odore acre del napalm,... (Continues)
Album : Portami al confine
Chi moriva nella terra di nessuno vide tutto, e in quell'istante fu tutti i nomi del massacro.
Fui per caso sulle ramblas di Barcelona che era il '39, e dovevano andare verso la Francia per non soccombere alle folgori delle falangi. Asciugai sangui col mio fazzoletto, e con gli altri fui di là dai Pirenei, a Vernet, dove la nostra patria fu un campo di concentramento. E rividi Montsegur, e i catari sterminati, e pensai che tutto era iniziato lì, in quella crociata, a Beziers, Sterminateli tutti, Dio riconoscerà i suoi!
Fui a Hiroshima, dove esplosi nel cielo. E rividi Tamerlano, e le piramidi di teschi intorno alle città, e mi sembrava così assurdo, e naturale, e così azzurro il cielo.
Fui a Saigon, e nelle foreste, strisciavo come una serpe, boccheggiavo sottoterra, e non riconoscevo più il sole, e avevo il sangue alla bocca, e l'odore acre del napalm,... (Continues)
A Hiroshima, esplodere nel cielo
(Continues)
(Continues)
Contributed by CCG/AWS Staff 2020/4/17 - 18:14
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Canción del guerrillero heroico
![Canción del guerrillero heroico](img/thumb/c61089_130x140.jpeg?1587137320)
Mio comandante Guevara,
(Continues)
(Continues)
Contributed by Dq82 2020/4/17 - 17:28
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Se i lupi verrano a bottega
![Se i lupi verrano a bottega](img/upl/muro-del-canto-fiore-de-niente.jpg)
2016
Fiore de niente
In Se i lupi verranno a bottega si parla invece dei mali che costellano la storia dell’uomo e che ciclicamente ritornano, come la guerra.
storiadellamusica.it
Fiore de niente
In Se i lupi verranno a bottega si parla invece dei mali che costellano la storia dell’uomo e che ciclicamente ritornano, come la guerra.
storiadellamusica.it
Semmai tornerà quella notte
(Continues)
(Continues)
Contributed by Dq82 2020/4/17 - 17:04
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Quando
![Quando](img/upl/TARM.jpg)
14 aprile 2020
Mancanza di libertà, di amore, isolamento, sensazioni claustrofobiche. La nuova canzone dei Tre Allegri Ragazzi Morti ai tempi del coronavirus.
L’abbiamo scritta assieme a Luca Galizia (aka Generic Animal). Fino a pochi giorni fa non si chiamava ancora ‘Quando’ ed era in fase di elaborazione, ovvero chitarre e basso già registrati al Bleach Studio di Gittana (LC) da Enrico Molteni, Andrea Maglia e Carmelo Gerace e batterie registrata all’Alambic Studio di San Foca (PN) da Luca Masseroni e Paolo Baldini.
Poi è arrivato il virus e abbiamo trovato il modo di chiuderla solo così, ognuno dalla sua stanza, in remoto. Davide Toffolo ha aggiustato il testo alle sue corde e lo ha contestualizzato cercando di infondere un barlume di speranza, evocando una sorta di Romeo e Giulietta ai tempi della quarantena, in motorino. Paolo Baldini ha mixato, Giovanni Versari ha masterizzato,... (Continues)
Mancanza di libertà, di amore, isolamento, sensazioni claustrofobiche. La nuova canzone dei Tre Allegri Ragazzi Morti ai tempi del coronavirus.
L’abbiamo scritta assieme a Luca Galizia (aka Generic Animal). Fino a pochi giorni fa non si chiamava ancora ‘Quando’ ed era in fase di elaborazione, ovvero chitarre e basso già registrati al Bleach Studio di Gittana (LC) da Enrico Molteni, Andrea Maglia e Carmelo Gerace e batterie registrata all’Alambic Studio di San Foca (PN) da Luca Masseroni e Paolo Baldini.
Poi è arrivato il virus e abbiamo trovato il modo di chiuderla solo così, ognuno dalla sua stanza, in remoto. Davide Toffolo ha aggiustato il testo alle sue corde e lo ha contestualizzato cercando di infondere un barlume di speranza, evocando una sorta di Romeo e Giulietta ai tempi della quarantena, in motorino. Paolo Baldini ha mixato, Giovanni Versari ha masterizzato,... (Continues)
Dimmi quando potrò
(Continues)
(Continues)
2020/4/17 - 08:36
Song Itineraries:
2020-2023: COVID-19 Songbook, Anti War Love Songs
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Canción sin miedo
![Canción sin miedo](img/thumb/c61077_130x140.jpeg?1586952664)
CANZONE SENZA PAURA
(Continues)
(Continues)
Contributed by Maria Cristina Costantini 2020/4/17 - 02:21
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Silenziu d'amuri
![Silenziu d'amuri](img/thumb/c61084_130x140.jpeg?1587106189)
Riccardo Gullotta
SILENZIO D'AMORE
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Gullotta 2020/4/17 - 00:32
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
King Orfeo [feat. Harpens kraft]
![King Orfeo [<i>feat.</i> Harpens kraft]](img/thumb/c13323_130x140.jpeg?1328302709)
Harpans kraft (Folk och Rackare) - Traduzione italiana
Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös
Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös
Il potere dell'arpa
(Continues)
(Continues)
2020/4/16 - 09:51
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Cunta li jurnati
![Cunta li jurnati](img/thumb/c61082_130x140.jpeg?1586986947)
Traduzione in italiano / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
Riccardo Gullotta
Riccardo Gullotta
RACCONTA I GIORNI
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Gullotta 2020/4/15 - 23:42
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
King Orfeo [feat. Harpens kraft]
![King Orfeo [<i>feat.</i> Harpens kraft]](img/thumb/c13323_130x140.jpeg?1328302709)
HARPANS KRAFT: Traduzione italiana
Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös : Riccardo Venturi, 15-04-2020 21:46
Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös : Riccardo Venturi, 15-04-2020 21:46
Il potere dell'arpa
(Continues)
(Continues)
2020/4/15 - 21:47
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
Finnische Landschaft (Frühling 1942)
![Finnische Landschaft (Frühling 1942)](img/thumb/c43449_130x140.jpeg?1360259316)
questa poesia, la penultima della Raccolta Steffin (Brecht la chiamò così per ricordare Margarete Steffin, sua preziosa collaboratrice che vi aveva raccolto le poesie da lui scritte tra il 1938 ed il 1941) comprende un’altra strofa, che riporto. Si riferisce al soggiorno di Brecht a Marlebäck, ospite di Hella Maria Wuolijoki (Helme, Estonia, 1886 - Helsinki 1954), scrittrice finlandese nota anche con lo pseudonimo Juhani Tervapää, che fu anche deputata al parlamento per il partito comunista e direttrice della radio finlandese. Dalla collaborazione con lei Brecht trasse Il signor Puntila e il suo servo Matti.
Er achtet gut der schöngehäuften Ähre
Und starker Kreatur, die sich zum Wasser neigt
Doch derer auch, die Korn und Milch nicht nährt.
Er fragt die Fähre, die mit Stämmen fähret:
Ist dies das Holz, ohn das kein Holzbein wäre?
Und sieht ein Volk, das in zwei Sprachen schweigt.
Er achtet gut der schöngehäuften Ähre
Und starker Kreatur, die sich zum Wasser neigt
Doch derer auch, die Korn und Milch nicht nährt.
Er fragt die Fähre, die mit Stämmen fähret:
Ist dies das Holz, ohn das kein Holzbein wäre?
Und sieht ein Volk, das in zwei Sprachen schweigt.
PAESAGGIO FINLANDESE (PRIMAVERA 1942)
(Continues)
(Continues)
Contributed by Francesco Mazzocchi 2020/4/15 - 15:49
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Quarantena
![Quarantena](img/upl/quarantena_-_lepoca_dei_sogni.jpg)
[2017]
Album : L'epoca dei sogni
A distanza di tredici anni, sbarca per la prima volta online: titolo e tema sono quanto mai d'attualità.
I Quarantena, insieme a tanti amici, vogliono così mandare un messaggio di speranza in giorni difficili: "Noi viviamo, anche in quarantena".
Album : L'epoca dei sogni
A distanza di tredici anni, sbarca per la prima volta online: titolo e tema sono quanto mai d'attualità.
I Quarantena, insieme a tanti amici, vogliono così mandare un messaggio di speranza in giorni difficili: "Noi viviamo, anche in quarantena".
Come una volta
(Continues)
(Continues)
Contributed by adriana 2020/4/15 - 10:36
Song Itineraries:
2020-2023: COVID-19 Songbook
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
La nuova società
![La nuova società](img/art/t1660759.jpg)
[2020]
Ogni giorno è sempre domenica
(Continues)
(Continues)
Contributed by adriana 2020/4/15 - 09:03
Song Itineraries:
2020-2023: COVID-19 Songbook
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
King Orfeo [feat. Harpens kraft]
![King Orfeo [<i>feat.</i> Harpens kraft]](img/thumb/c13323_130x140.jpeg?1328302709)
GAUTAKVÆÐI: Traduzione italiana
Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös: Riccardo Venturi, 15-04-2020 02:23
Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös: Riccardo Venturi, 15-04-2020 02:23
CANZONE DI GAUTI
(Continues)
(Continues)
2020/4/15 - 02:26
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Tanca
![Tanca](img/upl/Absolutionfinal_copy.jpg)
Tanca
[2015]
Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel :
Jacopo Incani [ Iosonouncane ]
Album: Die
Recensione di Daniele Mengoli
[…]Die è questo: un viaggio lisergico all’interno di un istante lunghissimo e rivelatore[…]
[…] rimane fascinoso e magnetico dall’inizio alla fine, mantenendo registri prodigiosamente alti con punte di assoluta, abbacinante magia. Le liriche prendono la forma di una lunga elegia i cui versi, col pretesto di una narrazione semplice, la storia di un uomo in mare e della sua donna che ne teme la morte, raccontano invece della difficile simbiosi individuo – terra – universo, dell’armonia tiranna e violenta scaturita dal rincorrersi di albe e tramonti che invecchiano la carne, del sole (citato ventinove volte) che scava rughe e asciuga la terra, del mare e del suo sale che corrode il legno e l’anima: in definitiva, del disperato,... (Continues)
[2015]
Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel :
Jacopo Incani [ Iosonouncane ]
Album: Die
Recensione di Daniele Mengoli
[…]Die è questo: un viaggio lisergico all’interno di un istante lunghissimo e rivelatore[…]
[…] rimane fascinoso e magnetico dall’inizio alla fine, mantenendo registri prodigiosamente alti con punte di assoluta, abbacinante magia. Le liriche prendono la forma di una lunga elegia i cui versi, col pretesto di una narrazione semplice, la storia di un uomo in mare e della sua donna che ne teme la morte, raccontano invece della difficile simbiosi individuo – terra – universo, dell’armonia tiranna e violenta scaturita dal rincorrersi di albe e tramonti che invecchiano la carne, del sole (citato ventinove volte) che scava rughe e asciuga la terra, del mare e del suo sale che corrode il legno e l’anima: in definitiva, del disperato,... (Continues)
Spoglie le rive, il sole,
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Gullotta 2020/4/15 - 00:35
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
No dudaría
![No dudaría](img/thumb/c39384_130x140.jpeg?1402607140)
Bella questa canzone di Antonio Flores, morto tragicamente molto giovane, che è il padre di Alba, l'attrice che interpreta Nairobi ne "La casa de papel" (e lei gli assomiglia tantissimo!)
NON ESITEREI
(Continues)
(Continues)
2020/4/14 - 23:25
Amore e Didattica (on Line) ai tempi dell’epidemia
![Amore e Didattica (on Line) ai tempi dell’epidemia](img/art/t780943.jpg)
[2020]
Sonetti di David Riondino
Sonnets by David Riondino
Vi propongo, nella Giornata della Poesia, questa raccolta di sonetti scritti da uno studente di cui non sappiamo il nome, presumibilmente liceale, innamorato della sua professoressa, una certa Frozzi, della quale, oltre il cognome, nulla sappiamo. Il nostro studente, costretto alla solitudine della didattica web, e oltretutto febbricitante, scrive sonetti che non spedisce, nella miglior tradizione petrarchesca. Eccone alcuni. [David Riondino]
Sonetti di David Riondino
Sonnets by David Riondino
Vi propongo, nella Giornata della Poesia, questa raccolta di sonetti scritti da uno studente di cui non sappiamo il nome, presumibilmente liceale, innamorato della sua professoressa, una certa Frozzi, della quale, oltre il cognome, nulla sappiamo. Il nostro studente, costretto alla solitudine della didattica web, e oltretutto febbricitante, scrive sonetti che non spedisce, nella miglior tradizione petrarchesca. Eccone alcuni. [David Riondino]
Frozzi 1.
(Continues)
(Continues)
Contributed by CCG/AWS Staff 2020/4/14 - 16:38
Song Itineraries:
2020-2023: COVID-19 Songbook
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Bonagia
![Bonagia](img/thumb/c61070_130x140.jpeg?1586813857)
Traduzione in italiano / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
MondOrchestra
MondOrchestra
BONAGIA
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Gullotta 2020/4/13 - 23:03
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
King Orfeo [feat. Harpens kraft]
![King Orfeo [<i>feat.</i> Harpens kraft]](img/thumb/c13323_130x140.jpeg?1328302709)
VILLEMANN OG MAGNHILD: Traduzione italiana [B]
Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös: Riccardo Venturi, 13-04-2020 20:34
Ho rifatto la versione attenendomi qui alla lettera della dizione (la versione di Daniele Benedetti è alquanto “libera”).
Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös: Riccardo Venturi, 13-04-2020 20:34
Ho rifatto la versione attenendomi qui alla lettera della dizione (la versione di Daniele Benedetti è alquanto “libera”).
Villemann e Magnhild
(Continues)
(Continues)
2020/4/13 - 20:34
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Coronaovirus
![Coronaovirus](img/upl/ab67616d0000b273adf56e034bb47eecdf76c54a.jpg)
[2020]
Bello FIGo colpisce ancora!
Meglio il suo verso "si tromba a fatica" che l'intera Andrà tutto bene dell'Elisa...
Bello FIGo colpisce ancora!
Meglio il suo verso "si tromba a fatica" che l'intera Andrà tutto bene dell'Elisa...
Cazzo, Billy, con Coronavirus si tromba a fatica, eh
(Continues)
(Continues)
Contributed by Bernart Bartleby 2020/4/13 - 19:16
Song Itineraries:
2020-2023: COVID-19 Songbook
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Andrà tutto bene
![Andrà tutto bene](img/upl/elisa-e-tommaso-paradiso-andrC3A0-tutto-bene.jpg)
2020
feat. Tommaso Paradiso
feat. Tommaso Paradiso
E allora ciao
(Continues)
(Continues)
Contributed by Dq82 2020/4/13 - 17:55
Song Itineraries:
2020-2023: COVID-19 Songbook, The other side of AWS: AntiWar Shit
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Non ho altra malattia
![Non ho altra malattia](img/upl/Merlin_al-Aqila.jpg)
2020
Traduzione di Federico Pozzoli
Riduzione e adattamento ritmico di Wu Ming 1
Musiche: Bhutan Clan
Jadel Andreetto – basso
Stefano D’Arcangelo – tastiere / elettronica
Bruno Fiorini – chitarra
Michele Koukoussis – batteria
Wu Ming 1 – voce
El-‘Aqila – pronunciato in dialetto «el-‘Aghila», in arabo standard «al-‘Uqaylah» – è una piccola città affacciata sul Golfo di Sirte. Nel suo entroterra, nel 1930, il governatore della Libia Pietro Badoglio e il vicegovernatore della Cirenaica Rodolfo Graziani fecero costruire un campo di concentramento in cui furono rinchiusi, nei due anni successivi, circa trentamila cirenaici, in gran parte donne e bambini. Molti uomini furono messi – e sovente fatti morire – ai lavori forzati, per costruire le mitiche strade con le quali ancora ce la menano gli apologeti del nostro colonialismo: «In Africa abbiamo fatto le strade!».
L’autore del poema... (Continues)
Traduzione di Federico Pozzoli
Riduzione e adattamento ritmico di Wu Ming 1
Musiche: Bhutan Clan
Jadel Andreetto – basso
Stefano D’Arcangelo – tastiere / elettronica
Bruno Fiorini – chitarra
Michele Koukoussis – batteria
Wu Ming 1 – voce
El-‘Aqila – pronunciato in dialetto «el-‘Aghila», in arabo standard «al-‘Uqaylah» – è una piccola città affacciata sul Golfo di Sirte. Nel suo entroterra, nel 1930, il governatore della Libia Pietro Badoglio e il vicegovernatore della Cirenaica Rodolfo Graziani fecero costruire un campo di concentramento in cui furono rinchiusi, nei due anni successivi, circa trentamila cirenaici, in gran parte donne e bambini. Molti uomini furono messi – e sovente fatti morire – ai lavori forzati, per costruire le mitiche strade con le quali ancora ce la menano gli apologeti del nostro colonialismo: «In Africa abbiamo fatto le strade!».
L’autore del poema... (Continues)
Non ho altra malattia che il campo di el-‘Aqila
(Continues)
(Continues)
Contributed by CCG/AWS Staff 2020/4/13 - 17:33
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
King Orfeo [feat. Harpens kraft]
![King Orfeo [<i>feat.</i> Harpens kraft]](img/thumb/c13323_130x140.jpeg?1328302709)
VILLEMANN OG MAGNHILD: Traduzione italiana [A]
Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös: Daniele Benedetti (2007)
Traduzione italiana di Daniele Benedetti 2007, da Metalgermania - Traduzioni in estremo
Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös: Daniele Benedetti (2007)
Traduzione italiana di Daniele Benedetti 2007, da Metalgermania - Traduzioni in estremo
Villemann andò al fiume
(Continues)
(Continues)
Contributed by Cattia Salto 2020/4/13 - 13:58
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Lo stadio e l'isola
![Lo stadio e l'isola](img/upl/una-immagine-dal-film-dawson-isla-10-206340.jpg)
[1976]
Parole e musica di Giorgio Lo Cascio
Nell'album intitolato "Il poeta urbano"
Lo stadio è quello di Santiago del Cile, l'isola quella di Dawson, nella Terra del Fuoco...
Parole e musica di Giorgio Lo Cascio
Nell'album intitolato "Il poeta urbano"
Lo stadio è quello di Santiago del Cile, l'isola quella di Dawson, nella Terra del Fuoco...
Per le onde del mare che ho visto crescere
(Continues)
(Continues)
Contributed by Bernart Bartleby 2020/4/13 - 13:30
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Rotolando per le scale
![Rotolando per le scale](img/upl/11_-_Giorgio_Lo_Cascio_-_Front.jpg)
[1976]
Parole e musica di Giorgio Lo Cascio
Nell'album intitolato "Il poeta urbano"
Il racconto della fuga precipitosa o forse dell'arresto di un docente, di un professore, in un qualche paese sottoposto a dittatura, come il Cile in quegli anni...
Parole e musica di Giorgio Lo Cascio
Nell'album intitolato "Il poeta urbano"
Il racconto della fuga precipitosa o forse dell'arresto di un docente, di un professore, in un qualche paese sottoposto a dittatura, come il Cile in quegli anni...
Non mi era mai apparso così bello
(Continues)
(Continues)
Contributed by Bernart Bartleby 2020/4/13 - 13:13
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Il poeta urbano
![Il poeta urbano](img/upl/11_-_Giorgio_Lo_Cascio_-_Front.jpg)
[1976]
La canzone che dà il titolo all'album
Un testo forse datato (a quell'epoca), ma un sincero manifesto poetico e politico: "... aprendo gli occhi lentamente / Dai cortili alle fabbriche, alla strada / Scoprire nei discorsi della gente / Le ingiustizie imposte con la spada..."
La canzone che dà il titolo all'album
Un testo forse datato (a quell'epoca), ma un sincero manifesto poetico e politico: "... aprendo gli occhi lentamente / Dai cortili alle fabbriche, alla strada / Scoprire nei discorsi della gente / Le ingiustizie imposte con la spada..."
Sono nato in una stanza di ospedale
(Continues)
(Continues)
Contributed by Bernart Bartleby 2020/4/13 - 13:01
Song Itineraries:
1968 and surroundings
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
King Orfeo [feat. Harpens kraft]
![King Orfeo [<i>feat.</i> Harpens kraft]](img/thumb/c13323_130x140.jpeg?1328302709)
VILLEMANN OG MAGNHILD: Traduzione italiana [1]
Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös: Riccardo Venturi, 13-04-2020 12:33
Ancora i Myrkur e Amalie Bruun alle prese con una versione norvegese
Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös: Riccardo Venturi, 13-04-2020 12:33
Ancora i Myrkur e Amalie Bruun alle prese con una versione norvegese
Villemann e Magnhild
(Continues)
(Continues)
2020/4/13 - 12:34
×
![hosted by inventati.org](/img/icon-hostedby.png)
Testo di Giuseppina Maria Nicolini
Produzione artistica, musiche e arrangiamenti di Etta Scollo
Album: Il Passo Interiore [2018]
Giuseppina Maria Nicolini, meglio nota come Giusi (Lampedusa e Linosa, 5 marzo 1961), impegnata da sempre in dure lotte politiche e ambientaliste (vicesindaco a soli 23 anni nel 1984, sostituì l'allora sindaco Giovanni Fragapane quando questi fu accoltellato), fu eletta alle elezioni amministrative dall'8 maggio del 2012 sindaco del comune di Lampedusa e Linosa , e quindi salì alla ribalta italiana ed internazionale per la questione degli ingenti flussi migratori.
Appena eletta, Giusi inviò al governo italiano una lettera urgente sulla questione dei profughi...
Poco dopo il tragico naufragio del 3 ottobre 2013 al largo di Lampedusa con oltre 300 morti, pronunciò un discorso al vertice UE nel 2013 in cui chiedeva una nuova legge europea in materia di asilo e di immigrazione.
Nel 2017 Giusi si è ricandidata a sindaco, non venendo però rieletta... ...