Gegen den Krieg
Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise / Finnische Übersetzung / Suomennos: Brita Polttila (BP) & Juha Rämö (JR)
SOTAA VASTAAN
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2019/5/9 - 13:14
Global Seed Vault
This grandious project, also known as Doomsday Vault or Present-day Noah's Ark, undoubtedly deserves the gratitude of mankind. On the other hand, it's just another example of those extreme measures we are forced to take to repair at least some of the damage we keep causing to all living species with our wars, our greed and our negligence.
HUIPPUVUORTEN SIEMENHOLVI
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2019/5/4 - 16:07
Священная война (или Вставай, страна огромная!)
Testo finlandese / Finnish lyrics / Paroles finnoises / Финские слова / Suomenkieliset sanat: Pauli Ylitalo
PYHÄ SOTA
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2019/4/20 - 14:06
Su comunisti della capitale
Anonymous
NOUSKAA, PÄÄKAUPUNGIN KOMMUNISTIT
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2019/4/17 - 15:06
Första maj
The Finnish word for International Workers' Day (May Day, Labour Day) is vappu, according to the name day of Vappu on 1 May. The two corner stones of vappu right after labour marches and demonstrations are sima and tippaleipä (see picture below). Here's a recipe for sima and here one for tippaleipä.
VAPPU
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2019/4/16 - 15:03
This Is My Land
»What local people?«
For centuries now, the ancient rights of the indigenous Sámi people have been subject to injustice and exploitation. One of the latest menaces is the Nordic mining boom that severely threatens the traditional Sámi way of life and especially reindeer herding.
Beowulf Mining is a UK-based exploration company planning to establish an iron mine (Kallak mine) in Jokkmokk, a municipality located in the Swedish province of Norrbotten. The plan has met resistance from the indigenous Sámi people as well as other local inhabitants. On July 1, 2013, protesters set up a road blockade in order to prevent test drilling. On July 30, the blockade was dismantled by the police, but on the next day it was set up again.
»What local people?« was the arrogant answer to the protesters by Clive Sinclair Poulton, CEO of Beowulf Mining. Here's a video clip and the protesters' comment to it.
TÄMÄ ON MINUN MAANI
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2019/4/15 - 14:08
Avanti popolo [Poiché non vogliamo sfruttati]
Testo finlandese / Finnish lyrics / Paroles finnoises / Suomalaiset sanat: Pentti Saaritsa
Audio link to the song performed by Arja Saijonmaa on her 1972 album Laula kanssani toveri (Sing with Me, Comrade): https://www.youtube.com/watch?v=qV1mvvQBd0U
Audio link to the song performed by Arja Saijonmaa on her 1972 album Laula kanssani toveri (Sing with Me, Comrade): https://www.youtube.com/watch?v=qV1mvvQBd0U
BANDIERA ROSSA
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2019/4/14 - 14:35
לֹא-יִשָּׂא גוֹי
Anonymous
Yksikään kansa ei enää kohota
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2019/4/11 - 15:13
La chanson de Craonne
Anonymous
Tämä sodanvastainen laulu kuvaa ranskalaisten sotilaiden mielialoja ensimmäisen maailmansodan mielettömien taistelujen melskeissä. Craonne on Chemin de Dames'in kukkulaseudulla sijaitseva pieni ranskalainen kylä, joka hävitettiin maan tasalle huhtikuussa 1917 Ranskan armeijan ylipäällikön kenraali Robert Nivellen johtamassa ympärysvaltojen suurhyökkäyksessä (Nivellen offensiivi), jonka oli määrä murtaa saksalaisten linjat 48 tunnissa mutta jonka jälkeen verinen sota jatkui vielä puolitoista vuotta.
Laulun julkinen esittäminen Ranskassa oli kielletty aina vuoteen 1974 asti. Tekijän nimen paljastamisesta luvattiin aikanaan miljoonan frangin palkkio, mutta tekijä on pysynyt tuntemattomana jo yli sadan vuoden ajan. [JR]
Laulun julkinen esittäminen Ranskassa oli kielletty aina vuoteen 1974 asti. Tekijän nimen paljastamisesta luvattiin aikanaan miljoonan frangin palkkio, mutta tekijä on pysynyt tuntemattomana jo yli sadan vuoden ajan. [JR]
CRAONNEN LAULU
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2019/4/9 - 14:40
Bilder aus der Kriegsfibel
KUVIA SODAN AAPISESTA
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2019/4/8 - 14:15
Der Bär, der ein Bär bleiben wollte
KARHU, JOKA HALUSI PYSYÄ KARHUNA
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2019/4/7 - 13:13
Eigentlich Unglaublich (daß ihnen das immer wieder gelingt...)
OIKEASTAAN USKOMATONTA (ETTÄ NE ONNISTUVAT SIINÄ KERTA TOISENSA JÄLKEEN)
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2019/3/28 - 14:48
Ja, das ist die Sprache der Mörder
SE ON MURHAAJIEN KIELTÄ
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2019/3/27 - 16:01
Say It Loud - I'm Black and I'm Proud
SANO SE ÄÄNEEN: OLEN MUSTA JA YLPEÄ SIITÄ
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2019/3/26 - 13:51
The Widow of the Fallen Soldier
KAATUNEEN SOTILAAN LESKI
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2019/3/25 - 15:51
Kråker i lufta / Stev [Virvelstevet]
VARIKSIA ILMASSA / MYRSKYTUULI
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2019/3/19 - 15:38
Can't Take My Eyes Off You
KAI VIELÄ KATSOA SAA
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2019/3/18 - 16:00
I Wish That They’d Sack Me
KUNPA HE ANTAISIVAT MINULLE POTKUT
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2019/3/17 - 16:52
Quante brave persone
KUINKA MONTA HYVÄÄ IHMISTÄ
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2019/3/13 - 14:56
Las voces que saludan
ÄÄNET, JOTKA TERVEHTIVÄT MEITÄ
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2019/3/12 - 13:17
Το τραγούδι του στρατιώτη [H μπαλάντα του στρατιώτη
SOTILAAN LAULU
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2019/3/11 - 12:41
Vi skal ikkje sova bort sumarnatta
ÄLKÄÄMME TUHLATKO KESÄYÖTÄ NUKKUMISEEN
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2019/3/10 - 09:30
Construção
Audio link to a remastered version of the song originally performed by Liisa Tavi on her 1984 album Naamiot (Masks):
RAKENNUS
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2019/3/6 - 16:05
Volver a los diecisiete
Liisa Tavi (born in 1956) is a Finnish singer-songwriter known for her great interpretations of Jäähyväiset aseille(Farewell to Arms), Violeta Parra's Gracias a la vida (Elämälle kiitos) and Chico Buarque's Funeral de um lavrador (Kuinka paljon ihminen tarvitsee maata).
Here's a little story about how ignorant one can be: Kun palaan nuoruuteeni (Returning to My Youth) by Liisa Tavi with its lyrics full of beautiful metaphors has been one of my greatest favorites ever since it was released 40 years ago. I have always known that the original song is by Violeta Parra, but I've never been aware of the original title, i.e. until yesterday evening when I finally took my time to listen to the audio sample provided in the Antiwarsongs news from Violeta's anniversary a month ago. And there it was! So thanks a lot for putting an end to my forty years of ignorance.
KUN PALAAN NUORUUTEENI
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2019/3/4 - 16:04
Was treiben wir Deutschen in Afrika?
Anonymous
SAKSAN POJAT AFRIKASSA 1)
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2019/2/28 - 15:29
Es saß ein klein wild Vögelein
Anonymous
SE ISTUI, METSÄLINTUNEN
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2019/2/27 - 15:24
Brot und Frieden hätt' ich gern [Der Deserteur]
Anonymous
MIELENI TEKEE LEIPÄÄ JA RAUHAA
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2019/2/26 - 13:45
El me gatt
Minun kissani: La traduzione finlandese di Juha Rämö [2019]
Minun kissani: Finnish translation by Juha Rämö [2019]
Minun kissani: Traduction finnoise de Juha Rämö [2019]
Minun kissani: Juha Rämön suomenkielinen käännös [2019]
Minun kissani: Finnish translation by Juha Rämö [2019]
Minun kissani: Traduction finnoise de Juha Rämö [2019]
Minun kissani: Juha Rämön suomenkielinen käännös [2019]
Minun kissani
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2019/2/24 - 15:46
Lied Von Navajos
Anonymous
NAVAJOJEN *) LAULU
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2019/2/23 - 15:45
13. By the Waters of Babylon
PSALMI 137: BABYLONIAN VIRTOJEN VARSILLA
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2019/2/21 - 16:59
Zogen einst fünf wilde Schwäne
Anonymous
LÄHTIPÄ KERRAN LENTOON VIISI VILLIJOUTSENTA
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2019/2/20 - 15:57
Le Père Noël et la petite fille, incl.Leggenda di Natale; La canzone di Marinella; Bocca di Rosa
Fabrizio De André: Leggenda di Natale
Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise / Suomennos: Juha Rämö
Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise / Suomennos: Juha Rämö
JOULUN LEGENDA
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2019/2/18 - 15:24
×