![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Velisurmaaja
Adattamento del poema originale / Adaptation of the original poem / Adaptation du poème original / Alkuperäisen runon mukaelma: Eino Leino - 1920
![Velisurmaaja](img/upl/Eino_Leino_1903.jpg)
VELISURMAAJA
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2020/7/27 - 20:49
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
I Wonder if Canada's Cold
ONKOHAN KANADASSA KYLMÄ?
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2020/7/14 - 11:43
Inno dell'Unione Sovietica - Versione italiana
![Inno dell'Unione Sovietica - Versione italiana](img/upl/2786837-759x500.jpg)
This is a Finnish translation of the original Russian lyrics of the Soviet Hymn, written by Sergey Mikhalkov and Gabriel El-Registan, as they were sung between 1944 and 1955.
NEUVOSTOLIITON HYMNI
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2020/7/4 - 15:50
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
Good Morning Revolution
![Good Morning Revolution](img/upl/Petrograd-soviet-720x476.jpg)
HUOMENTA, VALLANKUMOUS
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2020/6/30 - 14:14
Three Songs About Lynching
![Three Songs About Lynching](img/upl/iemD1BD5vxxx25P.jpg)
KOLME LAULUA LYNKKAUKSESTA
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2020/6/29 - 14:10
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Brucia la terra
![Brucia la terra](img/upl/1920px-Corleone2C_Palermo2C_Sicily2C_Italy_-_panoramio_281329.jpg)
Audio link to the song performed by Fredi on his 1972 single:
Thank you so much to Riccardo Gullotta for posting this beautiful song. I have always loved Brucia la terra sung in Sicilian, a language of which I don't understand a word. I'm very much looking forward to a translation of the Sicilian lyrics, because I have always imagined that they are something quite different from the sugar-coated ones of Speak Softly, Love or those of the Finnish version below.
Thank you so much to Riccardo Gullotta for posting this beautiful song. I have always loved Brucia la terra sung in Sicilian, a language of which I don't understand a word. I'm very much looking forward to a translation of the Sicilian lyrics, because I have always imagined that they are something quite different from the sugar-coated ones of Speak Softly, Love or those of the Finnish version below.
PUHU HILJAA RAKKAUDESTA
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2020/6/29 - 00:24
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Μαρίνα
![Μαρίνα](img/upl/Greek_herbs-DSC01103.jpg)
Audio link to the song performed by Arja Saijonmaa and The Mikis Theodorakis Orchestra on their 1979 album Jokainen arkiaamu (In the Morning of Every Ordinary Day):
MARINA
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2020/6/26 - 14:13
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Το τρένο φεύγει στις οχτώ
![Το τρένο φεύγει στις οχτώ](img/upl/1285257.jpg)
Audio link to the song originally performed by Arja Saijonmaa and The Mikis Theodorakis Orchestra on their 1979 album Jokainen arkiaamu (In the Morning of Every Ordinary Day):
JUNA
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2020/6/25 - 13:26
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Το παλληκάρι έχει καημό
![Το παλληκάρι έχει καημό](img/upl/mikis-theodorakis-kai-aria.jpg)
Audio link to the song performed by Arja Saijonmaa and Mikis Theodorakis on their 1979 album Jokainen arkiaamu (In the Morning of Every Ordinary Day):
POIKA ON ALLAPÄIN
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2020/6/24 - 13:45
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Άρνηση [Στο περιγιάλι το κρυφό]
![Άρνηση [Στο περιγιάλι το κρυφό]](img/upl/8669ac381b5a183d4242d0c944419ec6.jpg)
Audio link to the song performed by Arja Saijonmaa and The Mikis Theodorakis Orchestra on their 1972 album Arja Saijonmaa & Mikis Theodorakis:
SUOJAISEN POUKAMAN HIEKALLA
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2020/6/23 - 11:15
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Λίγο ἀκόμα
![Λίγο ἀκόμα](img/upl/17-90085423c8a7f1c0b.jpg)
Audio link to the song originally performed by Arja Saijonmaa ) and The Mikis Theodorakis Orchestra on their 1972 album Arja Saijonmaa & Mikis Theodorakis:
VIELÄ VÄHÄN
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2020/6/22 - 14:34
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Ένας όμηρος
![Ένας όμηρος](img/upl/800px-Mikis_Theodorakis_Fabrik_070004.jpg)
Audio link to the song performed by Arja Saijonmaa and The Mikis Theodorakis Orchestra on their 1972 album Arja Saijonmaa & Mikis Theodorakis:
1. 18. MARRASKUUTA
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2020/6/21 - 23:24
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Αυτοί που θά 'ρθουν μια βραδιά
![Αυτοί που θά 'ρθουν μια βραδιά](img/upl/Arja_Saijonmaa.jpg)
Audio link to the song performed by Arja Saijonmaa and The Mikis Theodorakis Orchestra on their 1972 album Arja Saijonmaa & Mikis Theodorakis:
NE JOTKA SAAPUU ILLALLA
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2020/6/20 - 16:27
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Der Himmel über Berlin [Lied vom Kindsein]
![Der Himmel über Berlin [Lied vom Kindsein]](img/upl/Kinde_9-_Himmel_uber_Berlin.jpg)
LAULU LAPSENA OLEMISESTA
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Gullotta 2020/6/4 - 22:28
Der demokratische Richter, oder Das Bürgerschaftsexamen
![Der demokratische Richter, <i>oder</i> Das Bürgerschaftsexamen](img/upl/Italian_family_in_the_baggage_room2C_Ellis_Island2C_1905.jpg)
DEMOKRAATTINEN TUOMARI tai KANSALAISUUSKOE
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2020/5/23 - 14:07
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Preghiera in gennaio
![Preghiera in gennaio](img/thumb/c61405_130x140.jpeg?1589746166)
Pubblicata originariamente su Via del Campo : Fabrizio de André in Finnish
Originally published by Via del Campo : Fabrizio de André in Finnish
Saluti a Walter Pistarini, se legge
Greetings to Walter Pistarini, should he read this
Successivamente su / Then by Lyricstranslate. "Translated from German by Juha Rämö".
TAMMIKUUN RUKOUS
(Continues)
(Continues)
Contributed by CCG/AWS Staff 2020/5/18 - 12:13
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Muista pestä kädet
![Muista pestä kädet](img/upl/washing-hands.jpeg)
Musica e testo / Music and lyrics / Musique et paroles / Sävel ja sanat: Pauliina Lerche
Here's something a little bit more relaxed to cheer up those of us who are trying to survive in the middle of the austerity and horrors inflicted on us in order to protect the world economy in general and capitalism in particular. The refrain of this childrens' song is performed in sign language.
Here's something a little bit more relaxed to cheer up those of us who are trying to survive in the middle of the austerity and horrors inflicted on us in order to protect the world economy in general and capitalism in particular. The refrain of this childrens' song is performed in sign language.
Maailman toisella puolella on suurensuuri tori,
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2020/3/25 - 20:45
Song Itineraries:
2020-2023: COVID-19 Songbook
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Corona Virus Climate Catastrophe Fascist Empire 2020 Blues Massacree
![Corona Virus Climate Catastrophe Fascist Empire 2020 Blues Massacree](img/upl/200302103653-coronavirus-outbreak-milan-italy-tourism-wedeman-intl-ldn-vpx-00003422-super-169.jpg)
Behind all the drastic measures taken in China, Italy and elsewhere is not concern about the three percent of those infected dying of the disease but how the virus will affect world economy. I can almost hear the hectic rush in medical companies desperately trying to develop a vaccine against the virus - not primarily to protect people and human life but to make astronomical profits.
KORONAVIRUSBLUES
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2020/3/10 - 15:40
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Ei kuule kaupunki
![Ei kuule kaupunki](img/upl/800px-Melodifestivalen_20192C_deltC3A4vling_12C_Scandinavium2C_GC3B6teborg2C_Arja_Saijonmaa2C_50.jpg)
Testo finlandese / Finnish lyrics / Paroles finnoises / Suomenkieliset sanat: Tapio Lipponen
This song has been haunting me for years. According to Finnish music database records it's a song written by Mikis Theodorakis which I don't have any doubts about. The problem is that I haven't been able to trace the original one despite extensive research and due to the fact that I don't know a word of Greek. Finnish database records include a French reference reading »Cite n'entend« (which should actually read »La cité n'entend pas«) suggesting that maybe the original lyrics were written in French in which case there wouldn't be any original Greek lyrics. Anyway, in order to get the song finally off my table, I decided to post it as an original Finnish song by Arja Saijonmaa. Doing that, I sincerelly and desperately hope that one of the countless friends and followers of this webpage will be able... (Continues)
This song has been haunting me for years. According to Finnish music database records it's a song written by Mikis Theodorakis which I don't have any doubts about. The problem is that I haven't been able to trace the original one despite extensive research and due to the fact that I don't know a word of Greek. Finnish database records include a French reference reading »Cite n'entend« (which should actually read »La cité n'entend pas«) suggesting that maybe the original lyrics were written in French in which case there wouldn't be any original Greek lyrics. Anyway, in order to get the song finally off my table, I decided to post it as an original Finnish song by Arja Saijonmaa. Doing that, I sincerelly and desperately hope that one of the countless friends and followers of this webpage will be able... (Continues)
Ei kuule kaupunki, ei näe kaupunki
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2020/1/14 - 13:46
Song Itineraries:
The "Colonels' Dictatorship" in Greece, 1967-1974
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Työttömän Valssi (Come Around Again Waltz)
![Työttömän Valssi (Come Around Again Waltz)](img/upl/im600081-1.jpg)
[1927]
Parole e musica di Arthur Kylander (1892-1968), immigrato negli States da Lieto, Finlandia, nel 1914.
Testo trovato in "Arthur Arkadius Kylander – Amerikansuomalainen kupletisti", di Juha Niemelä, 2003
Arthur Kylander fece ogni sorta di lavoro, dal bracciante al boscaiolo, al maggiordomo, all'autista, e solo dopo 30 anni di fatica e privazioni riuscì ad acquistare una fattoria, impegnandosi nella conservazione del patrimonio boschivo.
Arthur Kylander fu anche cantautore e compositore e negli anni 20 incise anche una ventina di suoi brani per l'etichetta Victor. Siccome agli inizi della sua avventura americana fu anche membro dell'IWW (Industrial Workers of The World), alcune della sue canzoni – come questa - parlano della dura vita dei lavoratori immigrati.
Trovo "Työttömän Valssi" incisa nel 1928 da Kosti Tamminen (anche nella raccolta "Proletaarit Nouskaa" del 1970) e molto più recentemente da Mikko Perkoila ("Punikin Kirjelaatikko Ja Muita Työväenlauluja", 2009).
Parole e musica di Arthur Kylander (1892-1968), immigrato negli States da Lieto, Finlandia, nel 1914.
Testo trovato in "Arthur Arkadius Kylander – Amerikansuomalainen kupletisti", di Juha Niemelä, 2003
Arthur Kylander fece ogni sorta di lavoro, dal bracciante al boscaiolo, al maggiordomo, all'autista, e solo dopo 30 anni di fatica e privazioni riuscì ad acquistare una fattoria, impegnandosi nella conservazione del patrimonio boschivo.
Arthur Kylander fu anche cantautore e compositore e negli anni 20 incise anche una ventina di suoi brani per l'etichetta Victor. Siccome agli inizi della sua avventura americana fu anche membro dell'IWW (Industrial Workers of The World), alcune della sue canzoni – come questa - parlano della dura vita dei lavoratori immigrati.
Trovo "Työttömän Valssi" incisa nel 1928 da Kosti Tamminen (anche nella raccolta "Proletaarit Nouskaa" del 1970) e molto più recentemente da Mikko Perkoila ("Punikin Kirjelaatikko Ja Muita Työväenlauluja", 2009).
Kun kuljin mä kulkurin lailla,
(Continues)
(Continues)
Contributed by Bernart Bartleby 2020/1/11 - 21:43
Song Itineraries:
The War of Labour: Emigration, Immigration, Exploitation, Slavery
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Entenhausen bleibt stabil
![Entenhausen bleibt stabil](img/upl/stadtplan_entenhausen.jpg)
ANKKALINNASSA KAIKKI HYVIN
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2020/1/7 - 16:56
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Tomten
![Tomten](img/upl/aebf910a6f824b997ebd52e61fb34b94--god-jul-vintage-jul.jpg)
With this 2nd Finnish version of Viktor Rydberg's great poem I wish all the staff members, contributors and friends of this webpage a peaceful Christmas time and a happy new year 2020.
TONTTU
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2019/12/16 - 13:02
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
A Thousand Years
![A Thousand Years](img/upl/screen-shot-2014-06-11-at-9-53-32-pm.png)
With this contribution, the number of Finnish translations and versions on this website will reach 1000 which is more than any other language except Italian, French and English. Thank you all for bearing with me.
TUHAT VUOTTA
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2019/10/16 - 12:54
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Tausend Mann und ein Befehl
![Tausend Mann und ein Befehl](img/thumb/c59889_130x140.jpeg?1567291157)
TUHAT MIESTÄ JA YKSI KÄSKY
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2019/10/5 - 21:51
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Hundert Mann und ein Befehl
![Hundert Mann und ein Befehl](img/upl/antietam-soldier-at-night.jpg)
SATA MIESTÄ JA YKSI KÄSKY
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2019/10/4 - 13:53
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
That 25¢ (That You Paid)
![That 25¢ (That You Paid)](img/upl/StateLibQld_2_290983_Steam_shovel_workng_at_Mount_Morgan_Mine2C_1905.jpg)
NE 25 SENTTIÄ (JOTKA MAKSOITTE)
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2019/9/30 - 15:16
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Työtön, hullu ja eläkeläinen
![Työtön, hullu ja eläkeläinen](img/upl/koyhaen.jpg)
[1994]
Testo e musica / Sanat ja sävel / Lyrics and music / Paroles et musique: Lapinlahden Linnut
Album / Albumi : Köyhän taivas
La band Lapinlahden Linnut (“Uccelli di Lapinlahti”; Lapinlahti è un comune della regione finlandese del Savo settentrionale, Pohjois-Savo), fa, dal 1983, rock e pop satirico e umoristico. È nata come un gruppo di musicisti di strada. Suonano spesso strumenti alquanto “alternativi”, come faldoni di cartone (di cui sono riconosciuti maestri) o casse di birra vuote. Dal loro album del 1994, Köyhän taivas (“Il paradiso del povero”), questo piccolo capolavoro della Mort au Travail: uno sbraco totale, finalmente. Fare quello che si vuole, mangiare schifezze quando si vuole, non sentire più gli ordini di “capi” deficienti, dormire fino a tardi e niente più camicia di forza alla sera, perché -come tutti sanno- il lavoro fa diventare pazzi. Altro che andare a guardare... (Continues)
Testo e musica / Sanat ja sävel / Lyrics and music / Paroles et musique: Lapinlahden Linnut
Album / Albumi : Köyhän taivas
La band Lapinlahden Linnut (“Uccelli di Lapinlahti”; Lapinlahti è un comune della regione finlandese del Savo settentrionale, Pohjois-Savo), fa, dal 1983, rock e pop satirico e umoristico. È nata come un gruppo di musicisti di strada. Suonano spesso strumenti alquanto “alternativi”, come faldoni di cartone (di cui sono riconosciuti maestri) o casse di birra vuote. Dal loro album del 1994, Köyhän taivas (“Il paradiso del povero”), questo piccolo capolavoro della Mort au Travail: uno sbraco totale, finalmente. Fare quello che si vuole, mangiare schifezze quando si vuole, non sentire più gli ordini di “capi” deficienti, dormire fino a tardi e niente più camicia di forza alla sera, perché -come tutti sanno- il lavoro fa diventare pazzi. Altro che andare a guardare... (Continues)
Me ollaan työtön hullu ja eläkeläinen
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2019/9/3 - 20:51
Song Itineraries:
Mort au Travail / Death to Work
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
En spännande dag för Josefine
![En spännande dag för Josefine](img/thumb/c59836_130x140.jpeg?1566207654)
JOSEFINEN JÄNNITTÄVÄ PÄIVÄ
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2019/8/21 - 16:28
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Uns bleibt keine Wahl
![Uns bleibt keine Wahl](img/upl/99111.jpg)
Picture link:
VAIHTOEHTOA EI OLE
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2019/8/9 - 22:48
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Alle Kinder dieser Erde
![Alle Kinder dieser Erde](img/upl/cf3d827b64e009d0658de44a9b2daa0b--photos.jpg)
KAIKKI MAAILMAN LAPSET
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2019/8/5 - 18:07
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Ballade vom Puff, das Freiheit heißt
![Ballade vom Puff, das Freiheit heißt](img/upl/Joachim_Beuckelaer_-_Brothel_-_Walters_371784.jpg)
Tulkaa ilotaloon, jonka nimi on tulevaisuus
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2019/7/28 - 15:59
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
The Lovin' Spoonful: Summer in the City
![The Lovin' Spoonful: Summer in the City](img/upl/5952258556.jpg)
KESÄKATU
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2019/7/26 - 15:39
×
![hosted by inventati.org](/img/icon-hostedby.png)