Du disque «Giù ( il n'a pas été facile de tomber si bas)» – 2008
Comme on le constatera à la lecture, c'est une chanson qui n'a pu que plaire à Marco Valdo M.I. lequel s'est de toujours insurgé contre cette foire aux racontars fols, aux crédulités mercantilisées, aux superstitions messianiques d'où qu'elles viennent et quel que soit le canal par lequel elles se répandent. L'inconvénient avec ces immensités stupides, avec ces mansuétudes paradisiaques, ces agglomérations pharisiennes, ces rites et ces messes télévisuelles, ces gesticulations présidentielles et œcuméniques, c'est qu'en définitive, tout cela finit dans de jolis bains de sang ou dans un désert mental où coule le fleuve de l'arrogance et de l'avidité.
Les endormeurs, les marchands de sable et les charlatans s'agitent en cadence sur les écrans, entourés d'assistantes aux sourires angéliques, aux poitrails dorés, aux yeux de vaches... (Continues)
tanta polemica per questa foto... a me sembra un messaggio positivo, l'amore sopra ogni diversità, una sorta di Orazi e Curiazi al contrario le religioni vanno allo scontro di civiltà e 2 loro autorevoli rapresentanti fanno la pace.
Breve nota su Malalai Joya
Nel 2003 Malalai Joya, a soli 26 anni, fu eletta dai suoi concittadini come delegata alla Loya Jirga (Grande Assemblea) che doveva stilare la carta costituzionale del paese. Già allora Malalai prese la parola e, in un coraggioso discorso divenuto poi celebre, denunciò i crimini dei 'signori della guerra' che controllavano, e ancora oggi controllano, la Loya Jirga e i posti di comando del paese. Da quel giorno Malalai vive sotto scorta, è oggetto di continue minacce di morte e ha già subito vari attentati.
Nel settembre del 2005 si tennero le elezioni parlamentari afghane e, grazie al suo indiscusso radicamento nel territorio, alla sua attività di sostegno concreto alla popolazione, al suo impegno a favore delle donne, alla sua lotta per la democrazia e i diritti,... (Continues)
Avevano gli occhi grandi delle donne vere (Continues)
Contributed by DonQuijote82 2009/1/20 - 14:08
"Kabul", an Italian song by Flavio Oreglio and Dario Canossi dedicated to Malalai Joya (with English subtitles)
To Malalai Joya,
We wrote the song Kabul after reading by chance an article talking about you. We took interest in your story and searched news concerning you in internet. In every line we read, we found in you the only real novelty in the new story of Afghanistan, the only sign of a possible change, the only path leading out of the dark ages.
Your bravery in facing openly power, of the Taliban and of those who sat next to you in the Loya Jirga, has filled our hearts.
The price you are now paying deserves more than a song but this is the only way we have to make people know your dreams and your story. If this may help you, you must know that we are standing by you.