Una canzone scritta presumibilmante nel 2001 durante le manifestazioni contro la riunione del WTO a Seattle.
La canzone è stata ripresa e interpretata da Brad Will, il media-attivista newyorkese ucciso a Oaxaca, Messico, il 27 ottobre scorso dalla membri della polizia e delle forze di sicurezza locali durante gli scontri con i manifestanti che da maggio occupano l'intera città, capitale dello Stato, chiedendo le dimissioni del governatore corrotto e assassino.
Per conoscere meglio tutta la vicenda: http://www.ipsnet.it/chiapas/
[2006]
Letra y música: Miguel Sevilla
Parole e musica: Miguel Sevilla
QUESTA PAGINA E' PER BRAD WILL. MA ANCHE PER ANNA POLITKOVSKAYA.
THIS PAGE IS FOR BRAD WILL. BUT ALSO FOR ANNA POLITKOVSKAYA.
ESTA PÁGINA ES PARA BRAD WILL. PERO TAMBIÉN PARA ANNA POLITKOVSKAYA.
ЭTA CТOPOНA ЗA БPAД ГУИЛ. HO И ЗA AHHУ ПОЛИТКОВCКУЮ.
CETTE PAGE EST POUR BRAD WILL. MAIS AUSSI POUR ANNA POLITKOVSKAÏA.
DIESE SEITE IST FÜR BRAD WILL. ABER AUCH FÜR ANNA POLITKOWSKAJA.
DEZE ZIJDE IS VOOR BRAD WILL. MEN OOK VOOR ANNA POLITKOWSKAJA.
H ΣEΛIΔA AYTH EINAI ΓIA TON MΠPANT ΓOYIΛ. AΛΛA KAI ΓIA THN ANNA ΠOΛΙTΚOΒΣΚAΪA.
ESTA PÁGINA É PARA BRAD WILL. MAS TAMBÉM PARA ANNA POLITKOVSKAIA.
DEN HÄR SIDAN ÄR FÖR BRAD WILL. MEN OCKSÅ FÖR ANNA POLITKOVSKAJA.
DENNE SIDE ER FOR BRAD WILL. MEN OGSÅ FOR ANNA POLITKOVSKAJA.
EZ AZ OLDAL BRAD WILLÉRT. DE ANNA POLITKOVSZKAJAÉRT IS.
TÄMÄ SIVU ON BRAD WILLIN AIKANA. MUTTA MYÖS... (Continues)
Cada palabra (Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2006/11/26 - 23:03
Una canzone in divenire, partita a Seattle nel 1999 durante le manifestazioni anti WTO e aggiornata fino al 2003 da tanti autori, i principali fra i quali sono Desert Rat di Tucson e Brad Will di New York.
"this song was originally written by Desert Rat after the Seattle WTO actions in 1999 and subsequently added to by Brad of Black Bridge International, women in DNC jail solidarity in 2000 and myself, evil from the industrial workers of the world, between february 2002 and march 2003. learn it, sing it, pass it on. this is everyone's.
it is sung to the general tune of an irish folk ballad. [...]
(note: as people write new verses, and those verses get spread, the song will grow as our story and movement does. hopefully, we will remember even the words that exist now, but this song is everyone's. peace, solidarity, love.)
(brief... (Continues)
I've seen the lands beyond these borders, (Continues)
La canzone è stata ripresa e interpretata da Brad Will, il media-attivista newyorkese ucciso a Oaxaca, Messico, il 27 ottobre scorso dalla membri della polizia e delle forze di sicurezza locali durante gli scontri con i manifestanti che da maggio occupano l'intera città, capitale dello Stato, chiedendo le dimissioni del governatore corrotto e assassino.
Per conoscere meglio tutta la vicenda:
http://www.ipsnet.it/chiapas/
L'ultimo reportage di Brad Will da Oaxaca
Le foto degli assassini di Brad Will (da El Universal):
http://italy.indymedia.org/news/2006/1...