Он не вернулся из боя
Finnish version by Antti Torvinen
Version finnoise de Antti Torvinen
Antti Torvisen suomenkielinen versio
Version finnoise de Antti Torvinen
Antti Torvisen suomenkielinen versio
HÄN EI PALANNUT TAISTELUSTA
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2016/11/25 - 14:07
Песня о звездах [ Звёзды ]
Da wysotsky.com
Vorrei dedicare questo contributo a Marlena Zimna, la traduttrice di tantissimi testi di Vladimir Semënovič Vysotskij, nonché la persona che ha fondato una casa museo in memoria del bardo russo a Koszalin e un festival dei documentari sull'opera e la vita di Vysotskij che ospitava gli appassionati della sua arte da tutto il mondo. Marlena Zimna è scomparsa recentemente all'età di 47 anni.
Vorrei dedicare questo contributo a Marlena Zimna, la traduttrice di tantissimi testi di Vladimir Semënovič Vysotskij, nonché la persona che ha fondato una casa museo in memoria del bardo russo a Koszalin e un festival dei documentari sull'opera e la vita di Vysotskij che ospitava gli appassionati della sua arte da tutto il mondo. Marlena Zimna è scomparsa recentemente all'età di 47 anni.
PIOSENKA O GWIAZDACH
(Continues)
(Continues)
Contributed by Krzysiek Wrona 2016/3/27 - 21:15
Песня о звездах [ Звёзды ]
PIOSENKA O GWIAZDACH
(Continues)
(Continues)
Contributed by Krzysiek Wrona 2016/3/27 - 03:23
Он не вернулся из боя
Translated by Alexander Balfer
https://www.youtube.com/watch?v=1O8CdhnP2Cs
https://www.youtube.com/watch?v=1O8CdhnP2Cs
הוא לא חזר מהקרב
(Continues)
(Continues)
Contributed by Max-Dn 2015/11/25 - 13:40
Тот, который не стрелял
translated by Maxim Zhak
http://max-dnepr.narod.ru/vvs.html
https://www.youtube.com/watch?v=njFcctBX5rM
http://max-dnepr.narod.ru/vvs.html
https://www.youtube.com/watch?v=njFcctBX5rM
זה שלא פתח באש
(Continues)
(Continues)
Contributed by Max-Dn 2015/11/25 - 13:09
Так оно и есть...
translated by Miron Gordon and Maxim Zhak
כמו שאז...
(Continues)
(Continues)
Contributed by Max-Dn 2015/11/25 - 13:07
Прерванный полет
translated by Mark Apelzaft and Maxim Zhak
https://www.youtube.com/watch?v=Sk87kIabmd0
https://www.youtube.com/watch?v=Sk87kIabmd0
המעוף שנקטע
(Continues)
(Continues)
Contributed by Max-Dn 2015/11/25 - 13:04
Песня o земле
translated by Mark Apelzaft and Maxim Zhak
https://www.youtube.com/watch?v=m_Go5fyHmQ0
https://www.youtube.com/watch?v=m_Go5fyHmQ0
שיר על אדמה
(Continues)
(Continues)
Contributed by Max-Dn 2015/11/25 - 13:01
Мой Гамлет
translated by Maxim Zhak
http://max-dnepr.narod.ru/vvs.html
http://max-dnepr.narod.ru/vvs.html
המלט שלי
(Continues)
(Continues)
Contributed by Max-Dn 2015/11/25 - 12:57
Лирическая (Марине)
Translated by Maxim Zhak
שיר לירי
(Continues)
(Continues)
Contributed by Max-Dn 2015/11/25 - 12:55
Братские могилы
translated by Miron Gordon and Maxim Zhak
http://max-dnepr.narod.ru/vvs/html
http://max-dnepr.narod.ru/vvs/html
קברות אחים
(Continues)
(Continues)
Contributed by Max-Dn 2015/11/25 - 12:47
Банька по-белому
Audio link to the song performed by Mika and Turkka Mali: https://www.youtube.com/watch?v=PebC-MDXiFw
HEITÄ LÖYLYÄ
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2015/7/16 - 08:25
Ленинградская блокада
Audio link to the song performed by Mika and Turkka Mali: https://www.youtube.com/watch?v=5XXa7V3leR8
LENINGRADIN LEIRIT
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2015/7/11 - 16:00
Братские могилы
Audio link to the song performed by Mika and Turkka Mali: https://www.youtube.com/watch?v=G3NymF6Q4gQ
JOUKKOHAUDAT
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2015/7/11 - 15:56
О моем старшине
Audio link to the song performed by Mika and Turkka Mali: https://www.youtube.com/watch?v=q5CpgIOwwls
KERSANTTINI
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2015/7/10 - 13:31
Песня o земле
Audio link to the song performed by Mika and Turkka Mali: https://www.youtube.com/watch?v=PX-gH2HS2eQ
MAAN LAULU
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2015/7/10 - 13:28
×
Нью-Йорк -17 января 1979г.
Parole muscicate da Владимир Семёнович Высоцкий
Da, da http://liryka-liryka.blogspot.com/2015...