Language   
Simple list
Show Filters
Language
Song Itinerary
Date

Author Jean Villard, dit Gilles

Remove all filters
Video!

Le bonheur

Le bonheur
[1948]
Parole e musica di Jean Villard, detto Gilles, e Albert Urfer.
Interpretata dal duo Gilles & Urfer in un loro récital realizzato probabilmente nel 1965
Testo trovato su J'ai la mémoire qui chante
Quand l’aurore aux accents
(Continues)
Contributed by Bernart Bartleby 2018/3/20 - 10:18
Song Itineraries: Anti War Love Songs
Video!

Hommes 40, chevaux 8

Hommes 40, chevaux 8
[1936]
Parole di Michel Vaucaire (1904-1980), compagno della grande cantante Geneviève Collin, meglio conosciuta come Cora Vaucaire (1918-2011)
Musica di Ivan Devriès (1909-1997), compositore
Nella raccolta “Gilles et Julien. Intégrale (1932-1938)”
Testo trovato su Histoire de France en Chansons

Il rimbombo dei cannoni della Grande Guerra non si era ancora perduto che già se ne profilava un’altra all’orizzonte...

A proposito di “Cavalli 8, uomini 40” si veda anche Il Sergente nella Neve di Marco Paolini e i Mercanti di Liquore.
On a mis des fleurs au bout des fusils
(Continues)
Contributed by Bernart Bartleby 2014/11/24 - 21:44
Song Itineraries: World War I (1914-1918)
Video!

La belle France

La belle France
[1936]
Parole di Jean Villard, in arte Gilles.
Musica di Gilles et Julien (nome d’arte di Aman Maistre, 1903-2001, attore, cantante e direttore teatrale)
Nella raccolta “Gilles & Julien – Integrale, 1932- 1938”

Canzone scritta poco prima delle elezioni che in Francia portarono alla vittoria del Front Populaire e quindi al governo socialista di Léon Blum, in seguito imprigionato dai collaborazionisti di Vichy e deportato a Buchenwald, dove sopravvisse grazie ad un “trattamento di riguardo” (il fratello invece fu ucciso ad Auschwitz).
Sur la route du passé
(Continues)
Contributed by Bernart Bartleby 2014/6/23 - 15:28
Video!

Dollar

Dollar
Chanson française – Dollar – Gilles et Julien – 1932

Paroles et musique de Jean Villard (Gilles)
Interprètes : Gilles et Julien - 1932
et une autre interprétation de Simon Berjeaut



Tiens, Lucien l'âne mon ami, voici une chanson française qui parle du Dollar et pas nécessairement en bien.

Voyons ça, dit Lucien l'âne en souriant de son piano à mandibules. Mais as-tu bien ta tête à toi, Marco Valdo M.I., mon ami, pour avoir un instant imaginé qu'il puisse exister quelqu'un qui trouve de quoi parler en bien de cette sanie appelée Dollar. Le Dollar, c'est le pus de notre monde. Il coule dans ses veines, il l'empoisonne de jour en jour plus encore. Mais au fait, qu'en est-il de cette chanson ? Que dit-elle ?

D'abord, replaçons la dans son contexte. Elle a été écrite en 1932, c'est-à-dire juste au temps de la grande crise financière, tout-à-fait comparable à celle qu'on vit aujourd'hui.... (Continues)
De l'autre côté de l'Atlantique
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2011/10/17 - 22:50




hosted by inventati.org