[1925]
Lyrics by Alfred Hayes
Testo di Alfred Hayes
Music by Earl Robinson (1936)
Musica di Earl Robinson (1936)
Può essere che questa sia, tra trasposizioni e citazioni, una delle canzoni più presenti in questo sito...senza avere una sua propria pagina. Rimediamo oggi inserendola autonomamente e cominciando a raccogliere anche le versioni e gli adattamenti nelle varie lingue, che probabilmente sono in numero considerevole.
Sulla canzone in sé diremo soltanto poche cose, tanto è nota. In origine fu una poesia scritta da Alfred Hayes in occasione del decennale dell'esecuzione di Joe Hill; fu musicata da Earl Robinson nel 1936, divenendo immediatamente una canzone popolare. E una delle più famose di tutti i tempi, si può dire senz'ombra di dubbio. Nel 1937 era cantata come inno dai minatori del Galles in lotta. E' stata interpretata da Paul Robeson, da Pete Seeger, da Joan Baez (a Woodstock... (Continues)
La fama di questa canzone ha travalicato, anzi travalicherà, i confini terrestri per spingersi nelle profondità degli spazi siderali. Ne fa fede questa versione in Klingon che tutti noi sentiremo cantare tra qualche secolo, quando le avventure di Star Trek saranno cosa di tutti i giorni; ed anche i rudi Klingon non piangeranno, ma si organizzeranno!
Proviene da Bommugh - Klingon Translations of Terran Poetry.
Ritengo poco probabile che della canzone non sia stata data in francese almeno una versione d'arte. Nell'attesa, questa versione letterale proveniente da La Coccinelle - Traduction de chansons. Come accade spesso quando i francesi sono lasciati scrivere liberamente, specialmente in siti Internet, l'ortografia ha dovuto subire una "riguardatina", e non solo quella.
J'AI RÊVÉ AVOIR VU JOE HILL LA NUIT DERNIERE (Continues)
Forse nel 2007 questa canzone poteva essere considerata un Extra ma oggi, alla luce dei cambiamenti intervenuti nel sito, potrebbe/dovrebbe essere accolta tra le CCG/AWS tout court.
Traduzione finlandese / Finnish translation / Suomennos: Elvi Sinervo
From the 1977 album »Joe Hillin lauluja« (Joe Hill Songs) by Turun Ylioppilasteatteri (Turku Student Theatre).
Canzone vincitrice del concorso “Workers Music League/New Masses” indetto nel 1934 in occasione della festa del Primo Maggio. Copland decise di mettere in musica questo testo come reazione all’avvento del nazismo in Europa. In seguito, pur non sconfessando questa sua opera, non la incluse mai nel proprio catalogo ufficiale. Ciò nonostante, all’epoca della “caccia alle streghe” anticomunista, anche Copland fu preso di mira dal senatore McCarthy.
Lyrics by Alfred Hayes
Testo di Alfred Hayes
Music by Earl Robinson (1936)
Musica di Earl Robinson (1936)
Può essere che questa sia, tra trasposizioni e citazioni, una delle canzoni più presenti in questo sito...senza avere una sua propria pagina. Rimediamo oggi inserendola autonomamente e cominciando a raccogliere anche le versioni e gli adattamenti nelle varie lingue, che probabilmente sono in numero considerevole.
Sulla canzone in sé diremo soltanto poche cose, tanto è nota. In origine fu una poesia scritta da Alfred Hayes in occasione del decennale dell'esecuzione di Joe Hill; fu musicata da Earl Robinson nel 1936, divenendo immediatamente una canzone popolare. E una delle più famose di tutti i tempi, si può dire senz'ombra di dubbio. Nel 1937 era cantata come inno dai minatori del Galles in lotta. E' stata interpretata da Paul Robeson, da Pete Seeger, da Joan Baez (a Woodstock... (Continues)