9 translations found of songs by José Afonso in French
A morte saiu à ruaLa version française d'après le blog Lusopholie.
(Continues)
Era de noite e levaram
Version française – IL FAISAIT NUIT ET ILS EMMENÈRENT – Marco Valdo M.I. – 2010
(Continues)
Grândola, vila morena
Versão francesa 1 / Versione francese 1 / French version 1 / Version française 1 / Ranskankielinen versio 1:
(Continues)
Grândola, vila morena
Versão francesa 2 / Versione francese 2 / French version 2 / Version française 2 / Ranskankielinen versio 2: (Continues)
Os eunucos (No reino da Etiópia)
Version française – LES EUNUQUES (AU ROYAUME D'ÉTHIOPIE) – Marco Valdo M.I. – 2009
(Continues)
Os vampiros
Version française – LES VAMPIRES – Marco Valdo M.I. – 2009
(Continues)
Ronda das mafarricas
Version française — LA RONDE DES SORCIÈRES — Marco Valdo M.I. — 2023
(Continues)
Teresa Torga
Version française – TÉRÉSA TORGA – Marco Valdo M.I. – 2009
(Continues)
Vejam bem
Traduction française de Riccardo Venturi
(Continues)
Search for songs in French
Antiwar songs by José Afonso
Search
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.