Lingua   
Lista semplice
Mostra filtri
Lingua
Percorso
Data

Lingua Tedesco

Rimuovi tutti i filtri
Video!

I musicanti di Brema

I musicanti di Brema
I musicanti di Brema / Town Musicians of Bremen / Les Musiciens de Brême / Die Bremer Stadtmusikanten/ Bremenin soittoniekat: Jacob & Wilhelm Grimm 1819
Es hatte ein Mann einen Esel, der ihm schon lange Jahre treu gedient, dessen Kräfte aber nun zu Ende gingen, so daß er zur Arbeit immer untauglicher ward. Da wollt ihn der Herr aus dem Futter schaffen, aber der Esel merkte, daß kein guter Wind wehte, lief fort und machte sich auf den Weg nach Bremen; dort, dachte er, kannst du ja Stadtmusikant werden. Als er ein Weilchen fortgegangen war, fand er einen Jagdhund auf dem Wege liegen, der jappte wie einer, der sich müd gelaufen. „Nun, was jappst du so?“ sprach der Esel. „Ach, sagte der Hund, weil ich alt bin und jeden Tag schwächer werde, und auf der Jagd nicht mehr fort kann, hat mich mein Herr wollen todtschlagen, da habe ich Reißaus genommen; aber womit soll ich nun mein Brot verdienen?“ „weißt du was, sprach der Esel, ich gehe nach Bremen... (continua)
inviata da Juha Rämö 29/5/2019 - 15:27
Downloadable! Video!

Self Evident

Self Evident
Riccardo Venturi, 08/09-05-2019
SELBSTVERSTÄNDLICH
(continua)
9/5/2019 - 11:36
Downloadable! Video!

Varjele Jumala soasta

anonimo
Varjele Jumala soasta
BEWAHRE UNS, GOTT, VOR DEM KRIEGE
(continua)
inviata da Juha Rämö 30/4/2019 - 15:42
Downloadable! Video!

La caccia alle streghe (La violenza)

La caccia alle streghe (La violenza)

Eine deutsche Version erschien 1972 auf der allerersten Trikont-Platte, „Wir befreien uns selbst“ von der Arbeitersache München.

Una versione tedesca è apparsa nel 1972 sul primissimo disco Trikont, "Wir befreien uns selbst" ("Noi ci liberiamo da soli") dell'Arbeitersache München.


LA VIOLENZA
(continua)
inviata da David B 14/4/2019 - 14:16

Oi sodan surkeutta

anonimo
Oi sodan surkeutta
ACH, ELENDIGER KRIEG!
(continua)
inviata da Juha Rämö 13/4/2019 - 17:11
Downloadable! Video!

לֹא-יִשָּׂא גוֹי

anonimo
Denn es wird kein Volk wider das andere das Schwert erheben,
(continua)
inviata da Juha Rämö 11/4/2019 - 15:07
Downloadable! Video!

לֹא-יִשָּׂא גוֹי

anonimo
NICHT SOLL ERHEBEN EIN VOLK
(continua)
inviata da B.B. 7/4/2019 - 13:18
Downloadable! Video!

Elegia ai caduti

Elegia ai caduti
ELEGIE AN DIE GEFALLENEN
(continua)
inviata da B.B. 7/4/2019 - 12:30
Video!

Psalm 58: Wie nun, ihr Herren, seid Ihr stumm?

Psalm 58: Wie nun, ihr Herren, seid Ihr stumm?
WIE NUN, IHR HERREN, SEID IHR STUMM
(continua)
inviata da B.B. 6/4/2019 - 23:11
Video!

Ach, Krieg, Krieg!

Ach, Krieg, Krieg!
ZU FELDE ZIEHEN
(continua)
inviata da B.B. 5/4/2019 - 23:43
Downloadable! Video!

Παιδιά σηκωθείτε να βγούμε στους δρόμους

Παιδιά σηκωθείτε να βγούμε στους δρόμους
Übersetzt aus Balinger © 23-02-2017

Μετέφρασε στα γερμανικά / German translation / Saksankielinen käännös

Fonte / Πηγή / Source: stixoi
LEUTE, ERHEBT EUCH, WIR GEHN AUF DIE STRAßEN
(continua)
inviata da Riccardo Gullotta 31/3/2019 - 22:41
Downloadable! Video!

Στ'άρματα

Στ'άρματα
Übersetzt aus lipsia © 09-05-2016
Μετέφρασε στα γερμανικά / German translation / Saksankielinen käännös
Fonte / Πηγή / Source: stixoi.info
ZU DEN WAFFEN
(continua)
inviata da Riccardo Gullotta 28/3/2019 - 00:10
Downloadable! Video!

2 Juni 1967 (oder Das Argument Der Straße)

2 Juni 1967 (<em>oder</em> Das Argument Der Straße)
[1968]
Nell'album "Wenn der Senator erzählt"

Non intendo una parola di tedesco, vado sempre ad intuito e di traduttore automatico e poi... aspetto una traduzione del Venturi, o di Marco Valdo M.I., o di Francesco Mazzocchi...

Però, quando il titolo è una data anche un ignorantone di tedesco come me può arrivare ad abbozzare un commento introduttivo...

Il 2 giugno 1967 è per molti versi una data epocale nella storia della Germania occidentale.

Quel giorno a Berlino Ovest si tenne una grande manifestazione di protesta contro la visita ufficiale dello Scià di Persia Mohammad Reza Pahlavi il quale, dopo il golpe realizzato nel 1953 da USA e GB contro il legittimo governo di Mohammad Mosadeq, regnava sull'Iran col pugno di ferro della sua polizia segreta, la famigerata SAVAK. Le proteste di piazza non erano soltanto contro il regime iraniano ma anche contro il suo mentore, gli USA, responsabile... (continua)
Da habt ihr es, das Argument der Straße
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 27/3/2019 - 11:58
Downloadable! Video!

Επέσατε θύματα

anonimo
Επέσατε θύματα
Übersetzt aus Balinger © 12.06.2016
Μετέφρασε στα γερμανικά / German translation / Saksankielinen käännös

Fonte / Πηγή / Source: stixoi.info
IHR SEID ALS OPFER GEFALLEN
(continua)
inviata da Riccardo Gullotta 26/3/2019 - 22:49
Downloadable! Video!

Am Fluß

Am Fluß
Nella raccolta "Krieg Gegen Den Krieg" del 2003
Certamente il testo è precedente, perchè già si trova nell'esecuzione deal vivo alla "Räucherei" di Kiel nel 1993.
Su di una musica tradizionale, arrangiata dal figlio Kai Degenhardt
Haben sie den nun schon länger als 200 Jahre dauernden Krieg gewonnen
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 24/3/2019 - 20:52
Downloadable! Video!

Reiter wieder an der schwarzen Mauer

Reiter wieder an der schwarzen Mauer
[1987]
Nell'album "Da müssen wir durch"
Testo trovato su LyricWiki
Una canzone interpretata anche da Hannes Wader
Reiter wieder an der schwarzen Mauer
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 23/3/2019 - 22:26
Downloadable! Video!

Spaziergang

Spaziergang
[1966]
Nell'album "Väterchen Franz"
Testo trovato su LyricWiki
Hier diese Gegend kenn' ich doch!
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 23/3/2019 - 21:52
Downloadable! Video!

In den guten alten Zeiten

In den guten alten Zeiten
[1966]
Nell'album "Väterchen Franz"
Testo trovato su LyricWiki
Dort im Südrandkrater, hinten an der Zwischenkieferwand
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 23/3/2019 - 13:39
Downloadable! Video!

Eigentlich Unglaublich (daß ihnen das immer wieder gelingt...)

Eigentlich Unglaublich (daß ihnen das immer wieder gelingt...)
[1995]
Nell'album "Weiter Im Text"
Deinem Urgroßvater haben sie erzählt:
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 23/3/2019 - 13:26
Video!

Ja, das ist die Sprache der Mörder

Ja, das ist die Sprache der Mörder
[1973]
Nell'album "Kommt An Den Tisch Unter Pflaumenbäumen"
Ja,
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 22/3/2019 - 23:58
Video!

Diesmal werd' ich nicht

Diesmal werd' ich nicht
[1965]
Nell'album Spiel nicht mit den Schmuddelkindern e poi in diverse raccolte successive
Testo trovato su Genius
Diesmal werd' ich nicht mit ihnen zieh'n
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 22/3/2019 - 23:29
Video!

Zu wahr

Zu wahr
[2015]
Versi di Sido Gold, nome d'arte di Paul Hartmut Würdig, rapper berlinese di padre tedesco e madre Sinti
Musica di Cecil Remmler, Marek Pompetzki e Paul Neumann
Nell'album di Sido intitolato "VI"
Testo tovato su Deutsche Lieder. Bamberger Anthologie
Kannst du mir sagen, dass das alles schon in Ordnung ist
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 17/3/2019 - 20:54
Downloadable! Video!

Schließ Aug und Ohr

Schließ Aug und Ohr
[1931]
Autore di questi versi, poi messi in musica nell'ambito del movimento dello scoutismo cattolico tedesco, fu Friedrich Gundolf, pseudonimo di Friedrich Leopold Gunderfinger (1880-1931), critico letterario e poeta, ebreo. I sui libri furono distrutti dai nazisti nel 1933.

Il canto, ovviamente vietato sotto il regime hitleriano, era uno tra i preferiti di Willi Graf, che con Hans e Sophie Scholl, Christoph Probst, Alexander Schmorell, Kurt Huber e altri appartenne alla Weiße Rose, movimento cattolico di resistenza antinazista.

Testo trovato su Deutsche Lieder. Bamberger Anthologie

Brano proposto nella raccolta intitolata “Und weil der Mensch ein Mensch ist – Lager – Lieder – Widerstand” realizzata nel 2015 dal quartetto tedesco Die Grenzgänger (Michael Zachcial, Annette Rettich, Felix Kroll e Frederic Drobnjak).

Lo trovo anche in una raccolta precedente, "Es War In Schanghai (Kölner Bands Interpretieren Lieder Der Edelweißpiraten)", pubblicata nel 2004.
Schließ Aug und Ohr für eine Weil
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 10/3/2019 - 18:39

Ist das alles schon wieder vergessen?

Ist das alles schon wieder vergessen?
[1946]
Versi di Walter Dehmel (1903-1960) poeta tedesco.
Nella sua raccolta postuma intitolata "Großstadtperipherie", pubblicata nel 1963
Musica di Siegfried Matthus (1934-), compositore tedesco
Interpretata da Lin Jaldati, pseudonimo di Rebekka Rebling-Brilleslijper, detta Lientje (1912-1988), cantante olandese naturalizzata tedesca, nel suo album del 1966 intitolato semplicemente "lin jaldati singt".
Testo trovato su LyricWiki

Lin Jaldati era nata ad Amsterdam in una famiglia di fede ebraica. Durante la guerra, lei e sua sorella Janny lavorarono nella Resistenza e nascosero alcuni ebrei. Nell'estate del 1944 furono arrestate e deportate dapprima nel campo di transito di Westerbork, poi ad Auschwitz-Birkenau e infine a Bergen-Belsen. Qui incontrarono Anne Frank e sua sorella Margot e furono anche tra le ultime persone a vederle in vita. Su Wikipedia – da cui traggo questa breve biografia... (continua)
Ist das alles schon wieder vergessen
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 4/3/2019 - 20:40
Downloadable! Video!

Schachmatt

Schachmatt
Album Return of the Mother - 2000
Das Ende der Welt, ist euch das egal
(continua)
inviata da Lorenzo 27/2/2019 - 22:44
Downloadable! Video!

Brot und Frieden hätt' ich gern [Der Deserteur]

anonimo
Brot und Frieden hätt' ich gern [Der Deserteur]
[1914/18]
Canzone popolare tedesca
Deutsches Volkslied
German Folksong
Chanson populaire allemande
Saksankielinen kansanlaulu
Musica / Musik / Music / Musique / Sävel:
Gold und Silber lieb ich sehr (1843)
Testo / Worte / Lyrics / Paroles / Sanat: August Schnetzler (1828) [1809-1853]
Musica / Musik / Music / Musique / Sävel: Friedrich Hyeronimus Truhn [1811-1886]
Album / Albumi: Die Grenzgänger, Maikäfer, flieg! (2014)

Il Lied Gold und Silber lieb ich sehr ("Oro e argento mi piacciono un sacco"), musicato nel 1843 da Friedrich Hyeronimus Truhn su un testo scritto nel 1828 dal poeta August Schnetzler, è stato assai popolare in Germania e ha quindi ispirato parecchie parodie, o détournements. La qui presente sembra essere stata, secondo il Volksliederarchiv, ideata e cantata nel 107° (o 109°) Reggimento di Fanteria tedesco, più probabilmente verso la fine della "Grande Guerra"; l'ultima... (continua)
Brot und Frieden hätt`ich gern,
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 25/2/2019 - 23:00
Downloadable! Video!

Der treue Husar

anonimo
Der treue Husar
Ho trovato una variante:
DER TREUE HUSAR
(continua)
inviata da Francesco Mazzocchi 3/2/2019 - 17:52
Downloadable! Video!

Elegische Ironie

Elegische Ironie
[agosto 1917]
Versi di Erich Mühsam, nella raccolta "Brennende Erde. Verse eines Kämpfers", pubblicata a Monaco nel 1920
Musica di Christoph Holzhöfer

Una poesia composta durante la Grande Guerra, sicuramente dopo la fine del 1914, quando Mühsam rinsavì dall'abbaglio nazionalistico e bellicista che aveva colto lui ed una parte del movimento anarchico. Dal quel momento di ogni guerra fu sempre un fiero oppositore.
Lieder sing ich, seit ich denke,
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 30/1/2019 - 11:52
Video!

Immer raus mit der Mutter... !

Immer raus mit der Mutter... !
[1924]
Versi di Kurt Tucholsky, pubblicati su Die Weltbühne nel 1924 con uno dei suoi pseudonimi, quello di Theobald Tiger.
Musica di Hanns Eisler
Interpretata da Ernst Busch, a partire dall'album "Ist Das Von Gestern?" del 1965

Una poesia dedicata espressamente a Paul Graetz (1890-1937), uno dei maestri del cabaret berlinese negli anni di Weimar. Paul Graetz, come lo stesso Tucholsky, nel 1933 fu costretto a fuggire dalla Germania e morì prematuramente (per un infarto, non per sua mano, come invece Tucholsky) ad Hollywood nel 1937.

In questa poesia Tucholsky afferma quale sia per lui la soluzione alle aberrazioni del nazionalismo: conoscere il mondo, conoscere le altre culture, verificare in prima persona che i francesi sono proprio come i tedeschi, esseri umani. Come sappiamo Tucholsky, gran viveur, adorava Parigi e ci trascorse molto tempo. L'altra cosa che Tucholsky amava (insieme... (continua)
Verdumpft, verengt, verpennt, blockiert,
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 27/1/2019 - 21:08
Downloadable! Video!

Leicht Gepäck

Leicht Gepäck
[1840]
Versi di Georg Herwegh, nella prima edizione della raccolta "Gedichte eines Lebendigen", 1841
Con il titolo "Ich bin ein freier Mann und singe", nell'album "Fegefeuer" (2002) della folk rock band tedesca Die Schnitter.
Ich bin ein freier Mann und singe
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 26/1/2019 - 21:13
Downloadable! Video!

Mein Gefängnis

Mein Gefängnis
[1914]
Versi di Erich Mühsam, nella raccolta intitolata “Wüste-Krater-Wolken” pubblicata nel 1914
Una poesia messa in musica da parecchi artisti, ad esempio Gregor Hause, nel suo album "Das Herz in der Hand" del 1998, o dalla folk rock band tedesca Die Schnitter, nel loro album del 2002 intitolato "Fegefeuer". Più recentemente ci si è cimentato anche Christoph Holzhöfer


Auf dem Meere tanzt die Welle
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 26/1/2019 - 20:38
Downloadable! Video!

Klage

Klage
[1916]
Versi di Erich Mühsam, nella raccolta "Brennende Erde. Verse eines Kämpfers", pubblicata a Monaco nel 1920
Musica di Christoph Holzhöfer
Wir haben den Frieden erstrebt und gewollt.
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 23/1/2019 - 17:34
Video!

’s ist Krieg!

’s ist Krieg!
[1919]
Testo di Kurt Tucholsky
Musica di Christoph Holzhöfer

Una poesia pubblicata nel 1919 su Die Weltbühne, firmata con uno dei tanti pseudonimi del grande autore tedesco, quello di Kaspar Hauser.
Die fetten Hände behaglich verschränkt
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 21/1/2019 - 22:28
Video!

Ich hab kein Heimatland (Jüdischer Tango)

Ich hab kein Heimatland (Jüdischer Tango)
[1933]
Parole e musica di Friedrich Schwarz (1895-1933), autore e compositore, forse nativo austriaco.
Brano inciso dalla Marek Weber Orchester, con il tenore John Hendrik, e in seguito interpretato da molti
Testo trovato su YouTube

Friedrich Schwarz – di cui si sa molto poco - era un cantautore di un certo successo in Germania. Ebreo, all'avvento del nazismo fuggì a Parigi. Quell'anno stesso, dopo aver composto questo tango, fu trovato morto in una camera d'albergo, in circostanze mai chiarite (forse un suicidio, anche se su alcuni siti si sostiene che fu ucciso).
Ich hab kein Heimatland
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 20/1/2019 - 15:26

Traum

Traum
[1943]
Scritta da Johanna Lichtenberg (1915-2008), ebrea lettone, mentre si trovava rinchiusa nel ghetto di Riga. Nel giugno dello stesso anno il ghetto fu liquidato, con il trasferimento di tutti i suoi abitanti nei campi di concentramento, soprattutto quello di Kaiserwald.
Testo trovato su Memoria in scena

La musicista lettone Johanna Lichtenberg, nata il 23 Marzo 1915 a Libau/Liepāja (Lettonia), è una artista e studiosa straordinaria che, sopravvissuta alla deportazione e ai maltrattamenti in diversi campi di concentramento, emigrò nel 1947 negli U.S.A. Qui, conseguito il dottorato in Lingua Ebraica alla Union College e un master alla Columbia University, fondò e diresse il dipartimento di etnomusicologia dell’Università di Musica Ebraica del Seminario Teologico Ebraico d’America. Autrice di libri e di contributi in enciclopedie e riviste specializzate, fu produttrice di documentari... (continua)
Mein Traum fliegt gen Himmel ins Himmelblau,
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 20/1/2019 - 10:18
Downloadable! Video!

Nur ein Lied

Nur ein Lied
[2015]
Parole e musica di Alex Diehl, classe 1987, cantautore bavarese
Nel suo album intitolato "Bretter meiner Welt"
Canzone finalista all'Eurovision Song Contest 2016

Soltanto una canzone, niente di più, scritta di getto all'indomani degli attentati del 13 novembre 2015 a Parigi...

Non so se questa sia la canzone giusta per alleviare il dolore che provo per i continui crimini ispirati dall'odio che avvengono un po' ovunque... In particolare, da ultimo, sono rimasto molto colpito dal feroce assassinio di due ragazze scandinave in Marocco (si chiamavano Louisa Vesterager Jespersen, danese, e Maren Ueland, norvegese) e dalla pubblica esecuzione del sindaco di Danzica, Polonia, Pawel Adamowicz... Due atti così distanti eppure così simili, risultati dell'odio, dell'ignoranza, di idee aberranti che pure hanno largo seguito e che vengono propalate da sacerdoti del terrore, che siano essi... (continua)
Habt ihr nichts daraus gelernt?
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 15/1/2019 - 23:43
Downloadable! Video!

Bertolt Brecht: Die Lösung

Bertolt Brecht: Die Lösung
[1953]
Gedicht von Bertolt Brecht
Poesia di Bertolt Brecht
A poem by Bertolt Brecht
Poème de Bertolt Brecht
Bertolt Brechtin runo

"Dieses Gedicht von Bertolt Brecht, geschrieben im Sommer 1953 aber veröffentlicht zuerst im Jahre 1959 in der Zeitung Die Welt, ist eine kritische Stellungnahme zu den Ereignissen des Aufstandes des 17. Juni 1953 in der DDR." [Juha Rämö]



Deutsch
Italiano


Die Lösung ist ein Gedicht des deutschen Dichters und Dramatikers Bertolt Brecht. Es ist Bestandteil der Sammlung Buckower Elegien.

Das Gedicht nimmt Bezug auf den Aufstand des 17. Juni in der DDR und berichtet von Flugblättern, die anschließend in der Stalinallee in Ost-Berlin verteilt worden seien. Diese erhoben die Forderung, die Bevölkerung müsse ihre Arbeit verdoppeln, um das Vertrauen der Regierung zurückzugewinnen. Daraufhin stellt das Gedicht die Frage, ob es nicht einfacher wäre, die Regierung... (continua)
Nach dem Aufstand des 17. Juni
(continua)
inviata da Juha Rämö 6/1/2019 - 13:32
Downloadable! Video!

Not in Nottingham

Not in Nottingham
Nicht in Nottingham
(continua)
inviata da Dq82 5/1/2019 - 13:15
Downloadable! Video!

Eine kleine deutsche Kantate in C major, oder Kleine Freimaurerkantate, K619

Eine kleine deutsche Kantate in C major, <i>oder</i> Kleine Freimaurerkantate, K619
[1791]
Testo / Worte / Lyrics / Paroles / Sanat: Franz Heinrich Ziegenhagen (1753-1806)
Musica / Musik / Music / Musique / Sävel: Wolfgang Amadeus Mozart
Cantata K 619 per tenore e pianoforte

La Piccola cantata tedesca, nota anche come Piccola cantata Massonica, fu composta da Wolfgang Amadeus Mozart nel luglio del 1791 su versi del poeta strasburghese Franz Heinrich Ziegenhagen (da ricordare che, allora, Strasburgo era una città tedesca di lingua e di cultura). Sia Ziegenhagen che lo stesso Mozart erano ardenti massoni, o liberi muratori; di una massoneria, però, che aveva come preciso riferimento il socialismo utopico , vale a dire la prima corrente del moderno socialismo che ebbe a svilupparsi in Europa tra il XVIII e il XIX secolo. Introdotto lontanamente e storicamente dalle idee di Tommaso Moro e di Tommaso Campanella, il socialismo utopistico tardosettecentesco, che andò di pari... (continua)
Rezitativ
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 24/12/2018 - 11:56
Downloadable! Video!

Frühjahrslied der Eisenbahnerin

Frühjahrslied der Eisenbahnerin
[1977]
Testo e musica / Worte und Musik / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel: Wolf Biermann
Interpretata assieme a / Interpretiert zusammen mit / Performed together with / Interprétée avec: Nina Hagen
Album / Albumi : Der Friedensclown - Lieder für Menschenkinder


Schreit der Bauch der Stadt nach mehr
(continua)
inviata da DonQuijote82 23/12/2018 - 17:54
Video!

Menschen sind kompatibel

Menschen sind kompatibel
(2011)
Parole e musica di Stefan Knoess
da Volksbeat

Checché ne dicano i seminatori d'odio gli esseri umani sono compatibili, scoprire nuove culture e nuove esperienze ci arricchisce e potrai sempre riconoscerti nell'altro come allo specchio. Un inno alla tolleranza e alla diversità.
Menschen sind kompatibel
(continua)
inviata da Lorenzo 18/12/2018 - 18:46
Downloadable! Video!

Du hast den Farbfilm vergessen

Du hast den Farbfilm vergessen
(1974)
Nina Hagen & Automobil
Parole di Kurt Demmler
Musica di Michael Heubach

Aveva solo 17 anni Nina Hagen quando interpretò il suo primo successo. In famiglia si respirava musica e poesia. La madre di Nina infatti dopo aver divorziato da suo padre si era risposata con il famoso cantautore e dissidente Wolf Biermann che proprio in quegli anni scriveva le sue canzoni criticando, da comunista, il regime della Germania Est.

Il brano Du hast den Farbfilm vergessen ("Hai dimenticato di prendere il rullino a colori") divenne molto popolare. La canzone parlava di una ragazza che rimprovera al suo ragazzo di esser venuto con lei in vacanza (nella bellissima isola di Hiddensee) e aver dimenticato la pellicola a colori per la macchina fotografica. Le foto di Nina con i bellissimi paesaggi? Tutte in bianco e nero. Le foto in bikini o sulla spiaggia nudista? che peccato, non si vedono né... (continua)
Hoch stand der Sanddorn am Strand von Hiddensee
(continua)
inviata da Lorenzo Masetti 17/12/2018 - 23:44
Downloadable! Video!

Für Vietnam

Für Vietnam
Musica e testo / Music and lyrics / Musique et paroles / Musik und Text / Sävel ja sanat: Reinhold Conrads
Vielleicht wird die Bombe schon scharf gemacht,
(continua)
inviata da Juha Rämö 5/12/2018 - 12:37
Video!

All in All

All in All
Dieses Lied gewann den fünften Preis beim deutschen Friedenssong-Wettbewerb 2018.

Hier kann man sich das Lied anhören.
ALLES IN ALLEM
(continua)
inviata da Juha Rämö 13/11/2018 - 11:27
Downloadable! Video!

Back in the Days (the Flower)

Back in the Days (the Flower)
Dieses Lied gewann den vierten Preis beim deutschen Friedenssong-Wettbewerb 2018.

Hier kann man sich das Lied anhören.
DAMALS (DIE BLUME)
(continua)
inviata da Juha Rämö 12/11/2018 - 11:50
Downloadable! Video!

Circulus terroris

Circulus terroris
[2018]
Musica e testo / Music and lyrics / Musique et paroles / Musik und Text / Sävel ja sanat: Krysztof Daletski

Dieses Lied gewann den dritten Preis beim deutschen Friedenssong-Wettbewerb 2018.

Das Wettbewerb wird seit 2012 alle drei Jahre von der Ortsgruppe der DFG-VK (Deutsche Friedensgesellschaft - Vereinigte KriegsdienstgegnerInnen) für Bonn und den Rhein-Sieg-Kreis veranstaltet. Weitere Informationen auf der Internetseite »Musik für Frieden und Gerechtigkeit«.

Hier kann man sich das Lied anhören.
Am klaren blauen Himmel, gelenkt von ferner Hand,
(continua)
inviata da Juha Rämö 11/11/2018 - 10:59
Percorsi: Droni di merda

Zwei Wölfe

Zwei Wölfe
Musica e testo / Music and lyrics / Musique et paroles / Musik und Text / Sävel ja sanat: Kristina Jakobs

Dieses Lied gewann den zweiten Preis beim deutschen Friedenssong-Wettbewerb 2018.

Das Wettbewerb wird seit 2012 alle drei Jahre von der Ortsgruppe der DFG-VK (Deutsche Friedensgesellschaft - Vereinigte KriegsdienstgegnerInnen) für Bonn und den Rhein-Sieg-Kreis veranstaltet. Weitere Informationen auf der Internetseite »Musik für Frieden und Gerechtigkeit«.

Hier kann man sich das Lied anhören.
Es war einmal ein alter Indianer,
(continua)
inviata da Juha Rämö 10/11/2018 - 10:08
Downloadable! Video!

Frieden für die Kinder dieser Welt

Frieden für die Kinder dieser Welt
Musica e testo / Music and lyrics / Musique et paroles / Musik und Text / Sävel ja sanat: Jenny Bätz, Johanna Priller, Julia Bambl, Angelina Lenk & Kristina Jakobs

Dieses Lied gewann den ersten Preis beim deutschen Friedenssong-Wettbewerb 2018.

Das Wettbewerb wird seit 2012 alle drei Jahre von der Ortsgruppe der DFG-VK (Deutsche Friedensgesellschaft - Vereinigte KriegsdienstgegnerInnen) für Bonn und den Rhein-Sieg-Kreis veranstaltet. Weitere Informationen auf der Internetseite »Musik für Frieden und Gerechtigkeit«.

Hier kann man sich das Lied anhören.
Mama, warum weinst du und von wem ist der Brief in deiner Hand?
(continua)
inviata da Juha Rämö 9/11/2018 - 12:27




hosted by inventati.org