Phiravelman kalyi phuv
anonyme
English translation / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös:
Sue Foy
THE BLACK EARTH CARRIES ME
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 1/1/2021 - 18:16
Mare nostro (Preghiera laica)
Our Father Sea who are not in heaven
(continuer)
(continuer)
envoyé par Dq82 31/12/2020 - 10:34
A Nation Once Again
La canzone parla di Fido, il cane di un repubblicano che mangiando una granata lo salva dalla polizia che stava perquisendo la casa.
ALSATIAN ONCE AGAIN
(continuer)
(continuer)
envoyé par Lucone 31/12/2020 - 01:27
Özgürlük tutkusu
With amendments
Passion for Freedom
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 29/12/2020 - 17:29
Σκηνοθέτες βίας
Riccardo Venturi, 28-12-2020 11:24
Directors of Violence
(continuer)
(continuer)
28/12/2020 - 11:25
Ballad of a Hero, or War Music (After Logue)
Il testo (più o meno) come effettivamente cantato nel video (con anche una quartina finale aggiuntiva che spero di aver trascritto correttamente).
Che canzone potente e incredibile!
Che canzone potente e incredibile!
WAR MUSIC (AFTER LOGUE)
(continuer)
(continuer)
envoyé par Lorenzo Masetti 27/12/2020 - 23:34
Zen Circus: Canzone di Natale
Christmas Song
(continuer)
(continuer)
envoyé par L'Anonimo Toscano del XXI Secolo 25/12/2020 - 17:58
Computer sind doof
Riccardo Venturi, 17-12-2020 09:05
Computers are stupid
(continuer)
(continuer)
17/12/2020 - 09:06
E cantava le canzoni
HE USED TO SING THE SONGS
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 16/12/2020 - 21:35
Les Anarchistes
Riccardo Venturi, 16-12-2020 11:38
Note. An English translation, made by Patty Malesh from The Struggle Site (Ireland), was already included in this site. Overtly labeled as a “tentative”, it has proved unreliable and been removed. This is a new English version (not a real “translation”) I have prepared for this site, even assuming it can (or could) be sung; anyway, a video is included in which a rather literal (and correct) English translation is provided. [RV]
Note. An English translation, made by Patty Malesh from The Struggle Site (Ireland), was already included in this site. Overtly labeled as a “tentative”, it has proved unreliable and been removed. This is a new English version (not a real “translation”) I have prepared for this site, even assuming it can (or could) be sung; anyway, a video is included in which a rather literal (and correct) English translation is provided. [RV]
The Anarchists
(continuer)
(continuer)
16/12/2020 - 11:39
There Is a War Going On
Iluminomi b/w There’s A War Going On (2010)
Singles Collection 1992 – 2011 (2011)
Singles Collection 1992 – 2011 (2011)
Don't let your children now to play.
(continuer)
(continuer)
envoyé par Dq82 14/12/2020 - 17:02
Murder by Numbers
La versione di Frank Zappa con Sting registrata live nel 1988
dal disco Broadway the Hard Way
con un riferimento esilarante al teleevangelista Jimmy Swaggart che aveva spiegato come la canzone fosse "stata scritta da Satana". Proprio nell'88 Swaggart era stato protagonista di uno scandalo quando era stato beccato in un motel accanto alla sua chiesa in compagnia di una prostituta.
con un riferimento esilarante al teleevangelista Jimmy Swaggart che aveva spiegato come la canzone fosse "stata scritta da Satana". Proprio nell'88 Swaggart era stato protagonista di uno scandalo quando era stato beccato in un motel accanto alla sua chiesa in compagnia di una prostituta.
MURDER BY NUMBERS
(continuer)
(continuer)
12/12/2020 - 13:54
Frem, kamerater!
Riccardo Venturi, 12-12-2020 11:00
The song sung by the Norwegian former trade union leader Jan Davidsen (who doesn't remember all the verses)
The song sung by the Norwegian former trade union leader Jan Davidsen (who doesn't remember all the verses)
Forward, Comrades!
(continuer)
(continuer)
12/12/2020 - 11:00
Ed ora io domando tempo al tempo, ed egli mi risponde: Non ne ho!
Anonimo Toscano del XXI Secolo, 5-12-2020 06:14
And now I'm asking for more time to Time, and he replies to me: I have none!
(continuer)
(continuer)
5/12/2020 - 06:15
حلم (Holm)
This translation was provided by the singer herself in the description box under her music video on YouTube.
DREAM
(continuer)
(continuer)
29/11/2020 - 17:58
Libertà
I tried to translate the lyrics from Tunisian to English, this is not an official translation, meaning can slightly change.
FREEDOM
(continuer)
(continuer)
29/11/2020 - 14:06
Arde Grecia! "La lágrima del soldado griego"
THE GREEK'S SOLDIER TEARS
(continuer)
(continuer)
28/11/2020 - 18:13
Törnrosdalens frihetssång
THORN ROSE VALLEY FREEDOM SONG
(continuer)
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 26/11/2020 - 21:20
Fischia il vento
INGLESE 2/ ENGLISH 2
Versione dei Workers' United Front
dall'Album Dawn of the Reds (2008)
Fischia il vento
Versione dei Workers' United Front
dall'Album Dawn of the Reds (2008)
Fischia il vento
The wind, it whistles, the storm, it rages,
(continuer)
(continuer)
envoyé par Dq82 26/11/2020 - 10:24
Not to Blame
(1994)
dall'album "Turbulent Indigo"
Al sax: Wayne Shorter
Sembra che questa invettiva contro un uomo famoso e violento sia diretta verso Jackson Browne, anche se le accuse contro il cantante non sono mai state dimostrate con certezza.
dall'album "Turbulent Indigo"
Al sax: Wayne Shorter
Sembra che questa invettiva contro un uomo famoso e violento sia diretta verso Jackson Browne, anche se le accuse contro il cantante non sono mai state dimostrate con certezza.
The story hit the news
(continuer)
(continuer)
25/11/2020 - 22:41
November 2020
[2020]
The election has been won but the loser won't concede
(continuer)
(continuer)
envoyé par hmmwv 25/11/2020 - 22:01
Parcours:
2020-2023: Chansonnier du COVID-19
Bella Ciao
2020
The Nameless and the Named
The Nameless and the Named
A smiling face in a cloudy sky
(continuer)
(continuer)
envoyé par Dq82 25/11/2020 - 18:51
Richard Browne: A Cat Catch, or Party Cats
[1644?]
"Funny baroque canon about cats." [Margot C.]
Per qualsiasi motivo lo abbia fatto, vorrei ringraziare Margot C. per il suo contributo felino con il canone di Brown: in questo periodo, la musica da gatti ha (almeno per me) un effetto catartico e assai più terapeutico di una qualsiasi pillola. Singolarmente scarse e incerte sono le notizie biografiche sul musicista barocco inglese Richard Browne (o Brown), tanto più che nel medesimo periodo -secondo Oxford Music, fonte quanto mai autorevole- sembrano essere vissuti e avere operato due Richard Brown(e), tra i quali nessuna connessione appare però chiara: uno dei due Brown(e), del quale non si conosce la data di nascita ma soltanto la data della sua sepoltura (il 27 agosto 1664), fu corista presso la Cattedrale di Worcester nel 1639, poi nominato chierico nel 1642 ed autore di un “canone minore” un paio di anni dopo. E' possibile che... (continuer)
"Funny baroque canon about cats." [Margot C.]
Per qualsiasi motivo lo abbia fatto, vorrei ringraziare Margot C. per il suo contributo felino con il canone di Brown: in questo periodo, la musica da gatti ha (almeno per me) un effetto catartico e assai più terapeutico di una qualsiasi pillola. Singolarmente scarse e incerte sono le notizie biografiche sul musicista barocco inglese Richard Browne (o Brown), tanto più che nel medesimo periodo -secondo Oxford Music, fonte quanto mai autorevole- sembrano essere vissuti e avere operato due Richard Brown(e), tra i quali nessuna connessione appare però chiara: uno dei due Brown(e), del quale non si conosce la data di nascita ma soltanto la data della sua sepoltura (il 27 agosto 1664), fu corista presso la Cattedrale di Worcester nel 1639, poi nominato chierico nel 1642 ed autore di un “canone minore” un paio di anni dopo. E' possibile che... (continuer)
I: We Cats when assembled at Midnight together,
(continuer)
(continuer)
envoyé par Margot C. 24/11/2020 - 12:58
Ένας νέγρος θερμαστής από το Τζιμπουτί
A BLACK BOILERMAN FROM DJIBOUTI
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 24/11/2020 - 12:04
No More Lockdown
[2020]
Lyrics and music / Parole e musica / Paroles et musique / Sanat ja saevel: Van Morrison
Il cantautore irlandese Van Morrison ha annunciato venerdì di aver scritto tre “canzoni di protesta” contro le misure restrittive adottate dal governo britannico.
Il 75enne musicista irlandese, dopo aver pubblicato a fine agosto sul proprio sito web una lettera attraverso la quale ha preso posizione contro le misure che impongono agli spettatori di mantenere tra loro la distanza di sicurezza ai concerti, ha ora annunciato di aver registrato tre “canzoni di protesta” – così le definisce lui – contro le misure restrittive adottate dal governo britannico per limitare i contagi e impedire l’ulteriore diffusione del virus. I titoli sono: “Born to be free”, “As I walked out” e “No more lockdown”, le canzoni usciranno a intervalli, la prima il 25 settembre, la seconda il 9 ottobre e la terza il 23.... (continuer)
Lyrics and music / Parole e musica / Paroles et musique / Sanat ja saevel: Van Morrison
Il cantautore irlandese Van Morrison ha annunciato venerdì di aver scritto tre “canzoni di protesta” contro le misure restrittive adottate dal governo britannico.
Il 75enne musicista irlandese, dopo aver pubblicato a fine agosto sul proprio sito web una lettera attraverso la quale ha preso posizione contro le misure che impongono agli spettatori di mantenere tra loro la distanza di sicurezza ai concerti, ha ora annunciato di aver registrato tre “canzoni di protesta” – così le definisce lui – contro le misure restrittive adottate dal governo britannico per limitare i contagi e impedire l’ulteriore diffusione del virus. I titoli sono: “Born to be free”, “As I walked out” e “No more lockdown”, le canzoni usciranno a intervalli, la prima il 25 settembre, la seconda il 9 ottobre e la terza il 23.... (continuer)
No more lockdown
(continuer)
(continuer)
24/11/2020 - 04:10
Wordy Rappinghood
[1981]
Scritta da Tina Weymouth, Lani Weymouth, Laura Weymouth, Chris Frantz e Steven Stanley
Nell'album d'esordio del gruppo americano, nato da una costola dei Talking Heads
Testo trovato su Songfacts e controllato all'ascolto.
(Non in tutte le versioni c'è la terza strofa, indicata tra parentesi...
Il refrain nonsense pare ripreso da una filastrocca infantile marocchina)
Scritta da Tina Weymouth, Lani Weymouth, Laura Weymouth, Chris Frantz e Steven Stanley
Nell'album d'esordio del gruppo americano, nato da una costola dei Talking Heads
Testo trovato su Songfacts e controllato all'ascolto.
(Non in tutte le versioni c'è la terza strofa, indicata tra parentesi...
Il refrain nonsense pare ripreso da una filastrocca infantile marocchina)
What are words worth?
(continuer)
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 22/11/2020 - 20:56
People's Faces
Dall'album "The Book Of Traps And Lessons" (2019).
Se la lacerante esperienza della "Brexit" pretendeva una sua narrazione cantata - o, almeno, "spoken" - ecco che, da par sua, vi ha provveduto Kate Tempest, poetessa, rapper, performer dalle straordinarie capacità. Il brano trascende peraltro di molto quella specifica vicenda, su cui in definitiva non prende posizione; esso è assai più interessato a raccontare il desolante scenario di relazioni umane impoverite dal disagio economico e sociale, dalle contrapposizioni manichee, dallo smarrimento epocale, che ha preceduto, alimentato, e poi seguito il trauma della Brexit. Canzone contro la guerra, dunque, perché canzone contro i muri mentali ed esistenziali in cui le guerre - fossero pure guerre consumate sui social, non prive anch'esse di conseguenze politiche talora enormi - affondano le loro radici. La soluzione, una labile speranza, risiede... (continuer)
Se la lacerante esperienza della "Brexit" pretendeva una sua narrazione cantata - o, almeno, "spoken" - ecco che, da par sua, vi ha provveduto Kate Tempest, poetessa, rapper, performer dalle straordinarie capacità. Il brano trascende peraltro di molto quella specifica vicenda, su cui in definitiva non prende posizione; esso è assai più interessato a raccontare il desolante scenario di relazioni umane impoverite dal disagio economico e sociale, dalle contrapposizioni manichee, dallo smarrimento epocale, che ha preceduto, alimentato, e poi seguito il trauma della Brexit. Canzone contro la guerra, dunque, perché canzone contro i muri mentali ed esistenziali in cui le guerre - fossero pure guerre consumate sui social, non prive anch'esse di conseguenze politiche talora enormi - affondano le loro radici. La soluzione, una labile speranza, risiede... (continuer)
I came to under a domed roof
(continuer)
(continuer)
envoyé par Antonio V. 22/11/2020 - 17:10
Space Captain
[1970]
Scritta da Matthew Moore
Interpretata da Joe Cocker dal vivo al Fillmore East di New York City, 27-28 marzo 1970.
Negli album "Mad Dogs & Englishmen" (1970) e "Space Captain – Joe Cocker Live in Concert" (1976)
Scritta da Matthew Moore
Interpretata da Joe Cocker dal vivo al Fillmore East di New York City, 27-28 marzo 1970.
Negli album "Mad Dogs & Englishmen" (1970) e "Space Captain – Joe Cocker Live in Concert" (1976)
Once while travelin' across the sky
(continuer)
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 21/11/2020 - 16:27
Father Christmas
[1977]
Single: November 25, 1977
Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel: Ray Davies
Per festeggiare il fatto che stamani mi hanno comunicato di essere negativo al secondo tampone, e che quindi non sono più agli arresti domiciliari e posso aggiungere pure il Covid alle non poche cose cui sono sopravvissuto, un autentico classico della canzone antinatalizia. Se il Natale (= “cenoni”, regali, consumi, shakerare bene e aggiungere solo un pizzico di Gesoo Bambeeno per insaporire), in generale, è da parecchio tempo che ci ha randomizzato le gònadi, quest'anno -vista anche la situazione- ce le ha veramente finite di sfracellare. La canzone è di 43 anni fa, del 1977; ma singolarmente fotografa piuttosto bene quest'annata infame e il suo Natale di merda. Sotto ogni aspetto. [RV]
Single: November 25, 1977
Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel: Ray Davies
Per festeggiare il fatto che stamani mi hanno comunicato di essere negativo al secondo tampone, e che quindi non sono più agli arresti domiciliari e posso aggiungere pure il Covid alle non poche cose cui sono sopravvissuto, un autentico classico della canzone antinatalizia. Se il Natale (= “cenoni”, regali, consumi, shakerare bene e aggiungere solo un pizzico di Gesoo Bambeeno per insaporire), in generale, è da parecchio tempo che ci ha randomizzato le gònadi, quest'anno -vista anche la situazione- ce le ha veramente finite di sfracellare. La canzone è di 43 anni fa, del 1977; ma singolarmente fotografa piuttosto bene quest'annata infame e il suo Natale di merda. Sotto ogni aspetto. [RV]
When I was small I believed in Santa Claus
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 20/11/2020 - 09:40
Vote! (That Mutha Out)
(1984)
Violento attacco a Ronald Reagan da parte di Little Steven. Uscito su singolo nel 1984, poi incluso come bonus track nelle nuove edizioni di Voices of America.
Violento attacco a Ronald Reagan da parte di Little Steven. Uscito su singolo nel 1984, poi incluso come bonus track nelle nuove edizioni di Voices of America.
Uncle Sam wants You
(continuer)
(continuer)
17/11/2020 - 21:54
דאָרטן דאָרטן איבערן װאסערל
anonyme
THERE, ACROSS THE WATER
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 16/11/2020 - 20:20
The Day Democracy Died
The day Democracy died
[ 2020 ]
Lyrics / Testo / Paroles / Sanat:
Founders Sing
Music / Musica / Musique / Sävel:
Don McLean ( American Pie, 1971)
Performed by / Interpreti / Interprétée par / Laulavat:
Founders Sing
Una parodia molto seguita negli States , lanciata 6 mesi prima delle elezioni dal gruppo Founders Sing di cui non ci sono notizie in rete. In compenso le loro parodie non mancano.
Non è dato sapere sinora quanto sia stata la mossa di un gruppo in cerca di share, un'operazione commerciale, o quanto sia stata un’abile e azzeccata operazione di campagna politica ed elettorale attraverso una strategia di web marketing. Questione di tempo, l’anonimato non può durare a lungo ( pare sia un principio di teoria della comunicazione applicato ai sistemi digitali).
Il brano proposto è una cover di una famosa canzone degli anni ’70, American Pie, di Don McLean.
I Founders... (continuer)
[ 2020 ]
Lyrics / Testo / Paroles / Sanat:
Founders Sing
Music / Musica / Musique / Sävel:
Don McLean ( American Pie, 1971)
Performed by / Interpreti / Interprétée par / Laulavat:
Founders Sing
Una parodia molto seguita negli States , lanciata 6 mesi prima delle elezioni dal gruppo Founders Sing di cui non ci sono notizie in rete. In compenso le loro parodie non mancano.
Non è dato sapere sinora quanto sia stata la mossa di un gruppo in cerca di share, un'operazione commerciale, o quanto sia stata un’abile e azzeccata operazione di campagna politica ed elettorale attraverso una strategia di web marketing. Questione di tempo, l’anonimato non può durare a lungo ( pare sia un principio di teoria della comunicazione applicato ai sistemi digitali).
Il brano proposto è una cover di una famosa canzone degli anni ’70, American Pie, di Don McLean.
I Founders... (continuer)
George Washington
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 14/11/2020 - 10:17
Igbo Landing
Parole e musica di Phil Morrison, bassista e prolifico songwriter di Brunswick, Georgia, USA.
Igbo Landing è il nome di un posto nei pressi di Dunbar Creek, St. Simons Island, proprio sulla costa della Georgia. E' il luogo in cui nel 1803 un gruppo di prigionieri nativi della Nigeria, di etnia Igbo, portati fin lì su di una nave negriera per essere poi venduti come schiavi, si ribellarono e uccisero i loro carcerieri.
Cosa successe dopo non è chiaro.
La tradizione vuole che molti dei ribelli si diedero la morte annegandosi nella palude circostante. Si sarebbero volontariamente annegati accompagnandosi con il canto "Orimiri Omambala by anyi bia. Orimiri Omambala ka anyi ga ejina", "Lo spirito dell'acqua ci ha portati qui, lo spirito dell'acqua ci riporterà a casa"
Più probabilmente, alcuni trovarono la morte nel tentativo di fuga, altri furono riacciuffati e avviati al lavoro forzato...
Igbo Landing è il nome di un posto nei pressi di Dunbar Creek, St. Simons Island, proprio sulla costa della Georgia. E' il luogo in cui nel 1803 un gruppo di prigionieri nativi della Nigeria, di etnia Igbo, portati fin lì su di una nave negriera per essere poi venduti come schiavi, si ribellarono e uccisero i loro carcerieri.
Cosa successe dopo non è chiaro.
La tradizione vuole che molti dei ribelli si diedero la morte annegandosi nella palude circostante. Si sarebbero volontariamente annegati accompagnandosi con il canto "Orimiri Omambala by anyi bia. Orimiri Omambala ka anyi ga ejina", "Lo spirito dell'acqua ci ha portati qui, lo spirito dell'acqua ci riporterà a casa"
Più probabilmente, alcuni trovarono la morte nel tentativo di fuga, altri furono riacciuffati e avviati al lavoro forzato...
Remember Igbo Landing
(continuer)
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 13/11/2020 - 22:20
海闊天空 [Boundless Oceans, Vast Skies]
Caught in a freezing night with billowing snow -- alone today
(continuer)
(continuer)
envoyé par Patt 13/11/2020 - 10:20
Pénélope
Tom Thomson (L. Trans.)
With original notes
With original notes
Penelope
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi in isolamento 13/11/2020 - 09:37
×