Langue   
Dernières nouveautés
lokom


Le pont nous emmène, presque logiquement, vers un autre protagoniste: le train. Des locomotives anarchistes au train blindé de la guerre d'Espagne, des trains faits sauter dans les massacres d'état italiens aux trains d'Auschwitz, des trains qui approchent aux trains qui éloignent, des trains qui vont et reviennent aux trains sans retour, des trains de mort aux trains de vie, des trains de travailleurs et d'émigrants aux trains de soldats, du “petit train de la Leggera” aux trains du soleil, des trains de la haine et du racisme aux trains de liberté, des trains à vapeur au TGV: chaque train a son histoire, et même plus. Trains: Un nouvel parcours né, justement, à bord d'un train: l'Intercity 583 Milan-Naples.



Une chanson du parcours:
Mikis Theodorakis:
Το τρένο φεύγει στις οχτώ
Le train part à huit heures
(chantée par Maria Dimitriadi)
Riccardo Venturi, 19/10/2020 - 15:13

Dernières arrivées

God
(Tori Amos)

Ohj Manu Chao
(Peppa Marriti Band)

E para
(Peppa Marriti Band)

Keniè [Poems / Poesie / Poèmes / Runot]
(Tesfalidet Tesfom)

Si cingra
(Peppa Marriti Band)

Poezia
(Peppa Marriti Band)

Ιδανικός κι ανάξιος εραστής ( Mal du Départ )
(Nikos Kavvadias / Νίκος Καββαδίας)

Exil
(Björn Afzelius)

Resilient
(Rising Appalachia)

Run, Nigger, Run
ci arriva questa precisazione, che sembra un po' scritta da google translate ma comunque comprensibile, e promettiamo a Yvonne...

God
Traduzione italiana di Lorenzo Masetti

Το τρένο φεύγει στις οχτώ
Русский перевод / Traduzione russa / Russian translation / Venäjänkielinen käännös:

Ακρογιαλιές δειλινά
Traducción Española / Ισπανική μετάφραση / Traduzione spagnola / Spanish translation / Traduction espagnole / Espanjankielinen...

Nagorny Karabach
L'articolo é di Yossi Melman, autorevole scrittore e giornalista israeliano esperto in strategia e Intelligence.

***

Το τρένο φεύγει στις οχτώ
Nederlandse vertaling / Traduzione neerlandese / Dutch translation / Hollanninkielinen käännös:

Το τρένο φεύγει στις οχτώ
Traducción al español / Traduzione spagnola / Spanish translation / Espanjankielinen käännös:

Identifiant administrateur

Si vous êtes un administrateur introduisez votre identifiant pour gérer les nouvelles arrivées et pour pouvoir envoyer les chansons directement

Écrivez-nous!

antiwarsongs@gmail.com

Autistici/Inventati

Supportez Autistici/Inventati

Une petite contribution peut faire la difference!

Chansons contre la Guerre - Canzoni contro la Guerra - Antiwarsongs est en ligne depuis le soir du 20 mars 2003, où ont commencé les bombardements étazuniens contre l'Irak.

Selon la loi européenne sur la vie privée, nous devons vous informer que certains services utilisés sur notre site (par exemple Youtube) peuvent utiliser des cookies de profilation. antiwarsongs.org utilise seulement des cookies techniques de session.Pour en savoir plus lire ici ou chantez un blues

Recherche

Chansons fondamentales

Le Déserteur
(Boris Vian)
La guerra di Piero
(Fabrizio De André)
Masters of War
(Bob Dylan)
Auschwitz
(Francesco Guccini)
Where Have All The Flowers Gone
(Pete Seeger)
Lili Marleen
(Hans Leip)
Imagine
(John Lennon)
Self Evident
(Ani Di Franco)
Sólo le pido a Dios
(León Gieco)
Guantanamera
(Different Authors)
The Green Fields Of France
(Eric Bogle)
L'estaca
(Lluís Llach)

Chanson au hasard

Garoto podre
(Garotos Podres)
L'Internationale
(Eugène Pottier)

Probablement la page la plus grande, la plus complète au monde sur l'hymne des travailleurs du monde entier, qui a aussi une forte composante anti-militariste


Canzoni contro la guerra Anti-war Songs Chansons contre la guerre Antikriegslieder Canciones contra la guerra Canções contra a guerra Cântece împotrivă războiului Avτιπoλεμικά τραγούδια Cançons contra la guerra Пecни против войны Liederen tegen de oorlog Gerraren kontrako abestiak Amhráin in aghaidh an chogaidh Kanaouennoù a-enep ar brezel Sånger mot kriget Antikrigssange Antikrigssanger Antikrigssongar Antiratne pjesme Антиратне песме שירים נגד המלחמה Háborúellenes dalok اغاني ضد الحرب 反戦歌 反对战争的歌曲 Savaş karşıtı şarkılar לידער קעגן די מלחמה Pieśni przeciwko wojnie Песни против войната Песни против војната Kontraŭmilitaj kantoj Bello atque militiae adversa carmina Protiválečné písně Protivojnové piesne Sodanvastaisia lauluja Protivojne pesmi Nhạc phản chiến Nyimbo dhidi ya vita Kënge kundër luftës Chanzuns cunter la guerra Caneuon gwrth-ryfel विरोधी युद्ध गाने 전쟁에 반대하는 노래 Anti-karo dainos Kanzunetti kontra l-gwerra เพลงต่อต้านสงคราม Lagu-lagu anti-perang Candāi nyimŭd to vogēr Чандāи њимыд то вогēр Sõjavastased laulud Liedere teen die oorlog Пісні проти війни Purahéi rehe pe ñorairõ Lög gegn stríði Mga kanta laban sa digmaan Sangir ímóti kríggi Συλλογὴ ᾀσμάτων καὶ ᾀσματίων ἐναντίον τοῦ πολέμου Wey ak khekh Aнтываенны песняй ترانه‌های ضدجنگ երգեր դեմ պատերազմը Chante kont lagè სიმღერის წინააღმდეგ ომი Awọn orin lòdì si ogun போருக்கு எதிரான இசை جنگ کے خلاف گانے ، نغمے Heesaha ka dhanka ah dagaalka ዘፈንች እና ሙዚቃ ፀረ ጦርነት Gil'i angle o mariben Müharibə əleyhinə mahnılar Cancións contra a guerra Dziesmas pret karu Takikuna awqa awqanakuywan གཞས ཁ་ཐད་དུ དམག་འཁྲུག Antichriegs-Liedli યુદ્ધ સામે ગાયન ಯುದ್ಧದ ವಿರುದ್ಧ ಹಾಡುಗಳು యుద్ధం వ్యతిరేకంగా పాటలు Lagu menentang peperangan Hira manohitra akaiky ny ady Saggwos wiþra þata wigan jah drauhtinassu যুদ্ধের বিরুদ্ধে গান Cjantosis cuintri la vuere Canow erbyn an bresel ສາວຕ້ານສົງຄາມ Waƙya-waƙyen da yaƙi Singsing i go long pait Cantones contra a sa gherra Canzone contru à a guerra Urushga qarshi ashulalar Arraneyn noi'n chaggey Kantunan kontra e gera Дайны эсрэг дуунууд Tchansons conte l' guêre Canzone contr'â uerra Amaculo aphambene empi Mga awit batok sa gubat បទចម្រៀងប្រឆាំងនឹងសង្គ្រាម Nkauj tawm tsam tsov rog युद्ध विरुद्ध गीतहरु Lieten tsjin de oarloch Ngā waiata ki te pakanga Amaculo ngokumelene impi Amhrain an aghaidh cogaidh Сурудҳо зидди ҷанг Cоғыс қарсы әндер യുദ്ധം നേരെ ഗാനങ്ങൾ Lipina khahlanong le ntoa گۆرانيى دژ بەجەنگ Nziyo dzokurwisana nehondo Lejossiƙ ƕrwa tŧeryγ nwơƕie Nyimbo zotsutsana ndi nkhondo Lidder géint de Krich Abụ megide agha යුද්ධයට එරෙහිව ගීත Gimi dow konu ʼe darɗe ʼamaana


Le répertoire contient 32888 chansons de 10000 auteurs divers en 154 langues et 49072 versions, traductions et commentaires en 169 langues

Statistiques détaillées

Bobo Pacifiste - Sergio Staino
Traducteurs pour la paix



Pour arriver rapidement à ce site: http://www.antiwarsongs.org

Tous les horaires sont en GMT +1

Pour des commentaires sur le site écrire à antiwarsongs@gmail.com ou à un des administrateurs. Les administrateurs sont Lorenzo Masetti, Riccardo Venturi, Adriana, Nicola Ruggiero, Daniela "k.d." e DonQuijote82.

Une iniziative de:
Newsgroup it.fan.musica.guccini
Newsgroup it.fan.musica.de-andre
Mailing List " Fabrizio "
Mailing List " Bielle " - http://www.bielle.org
Parole di pace

Cette page est hébergée sur le serveur de autistici.org



hosted by inventati.org