الأرض لكم (El Ardo Lakoum)
it is “do” instead of “don’t” in “Why don’t you quarrel me, then?”
27/3/2024 - 21:49
Se morti mi devas (If I must die)
original English text by Refaat Alareer
If I must die,
you must live
to tell my story
to sell my things
to buy a piece of cloth
and some strings,
(make it white with a long tail)
so that a child, somewhere in Gaza
while looking heaven in the eye
awaiting his dad who left in a blaze–
and bid no one farewell
not even to his flesh
not even to himself–
sees the kite, my kite you made, flying up above
and thinks for a moment an angel is there
bringing back love
If I must die
let it bring hope
let it be a tale
If I must die,
you must live
to tell my story
to sell my things
to buy a piece of cloth
and some strings,
(make it white with a long tail)
so that a child, somewhere in Gaza
while looking heaven in the eye
awaiting his dad who left in a blaze–
and bid no one farewell
not even to his flesh
not even to himself–
sees the kite, my kite you made, flying up above
and thinks for a moment an angel is there
bringing back love
If I must die
let it bring hope
let it be a tale
Krysztof Daletski 27/3/2024 - 18:57
Ninna nanna per la campagna
Chanson italienne - Ninna nanna per la campagna – Paolo Rizzi – quelques années avant 2024.
J'ai écrit cette chanson il y a quelques années, lorsque j'avais une librairie pour enfants et que je faisais des rencontres dans les écoles. Aujourd'hui, je la publie parce que j'ai trouvé les magnifiques photos des dessins de Simone Massi et de sa femme Julia Gromskaya et je les remercie infiniment.
Lien vers le video complet de L'anima Mavi di Julia Gromskaya , dont les très beaux dessins en couleurs donnent la dimension de fable à cette contine. [Paolo Rizzi]
Petit dialogue maïeutique
Il y a, Lucien l’âne mon ami, chacun le sait, des histoires à dormir debout.
Certainement, dit Lucien l’âne, et le monde entier en est rempli. Est-ce le cas de cette canzone ?
Pas vraiment, dit Marco Valdo M.I., même s’il est vrai que notre monde bruit des messages, des mensonges et des contre-vérités, sans... (continuer)
J'ai écrit cette chanson il y a quelques années, lorsque j'avais une librairie pour enfants et que je faisais des rencontres dans les écoles. Aujourd'hui, je la publie parce que j'ai trouvé les magnifiques photos des dessins de Simone Massi et de sa femme Julia Gromskaya et je les remercie infiniment.
Lien vers le video complet de L'anima Mavi di Julia Gromskaya , dont les très beaux dessins en couleurs donnent la dimension de fable à cette contine. [Paolo Rizzi]
Petit dialogue maïeutique
Il y a, Lucien l’âne mon ami, chacun le sait, des histoires à dormir debout.
Certainement, dit Lucien l’âne, et le monde entier en est rempli. Est-ce le cas de cette canzone ?
Pas vraiment, dit Marco Valdo M.I., même s’il est vrai que notre monde bruit des messages, des mensonges et des contre-vérités, sans... (continuer)
CONTINE CAMPAGNARDE
(continuer)
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 27/3/2024 - 17:32
Pick a Bale of Cotton
anonyme
Pickin' Cotton All Day Long (Traditional)
Testo e nota da Azizi Powell.
This comedic song is about a preacher (minister) visiting people on Sunday (when it was common to have fried chicken for dinner.) The "pickin cotton all day long" chorus doesn't have anything to do with the preacher and chicken verses.
Traccia audio e nota da :
Prison Worksongs Recorded at the Louisiana State Penitentiary,Angola,La,by Dr. Harry Oster
ARHOOLIE CD 448
© &® 1959 & 1997 by Arhoolie Productions, Inc
Pickin' Cotton All Day Long sung by two sisters, Creola & Ceola Scott who were very religious and not particularly fond of this type of secular material.. ( Dr. Harry Oster 1959 )
This comedic song is about a preacher (minister) visiting people on Sunday (when it was common to have fried chicken for dinner.) The "pickin cotton all day long" chorus doesn't have anything to do with the preacher and chicken verses.
Traccia audio e nota da :
Prison Worksongs Recorded at the Louisiana State Penitentiary,Angola,La,by Dr. Harry Oster
ARHOOLIE CD 448
© &® 1959 & 1997 by Arhoolie Productions, Inc
Pickin' Cotton All Day Long sung by two sisters, Creola & Ceola Scott who were very religious and not particularly fond of this type of secular material.. ( Dr. Harry Oster 1959 )
Pickin’ cotton ,cotton pickin’ all day long,
(continuer)
(continuer)
envoyé par Pluck 27/3/2024 - 12:22
Un soldatin
Veramenti une bielissime cjante, plene di significats! La vuere a je une robe inutile, ca cope i gjovins e a ju lasse cence une vite ancje se a son apene fueutis gnovis...
Grassie Povolar par chestis bielis peraulis!
Grassie Povolar par chestis bielis peraulis!
26/3/2024 - 19:53
Ocalan
IL MOVIMENTO CURDO NON SI E' FATTO INTIMIDIRE DALLE AGGRESSIONI SQUADRISTE DEI LUPI GRIGI
Gianni Sartori
Il 25 marzo, a seguito delle celebrazioni del Newroz (l’Anno Nuovo curdo) a cui avevano partecipato molti curdi dei municipi di Houthalen-Helchteren e di Heusden-Zolder, una famiglia curda che stava rientrando a casa a Kessel-Lo (una subcommunity di Lovanio) è stata aggredita da un centinaio di nazionalisti e razzisti turchi. I curdi sono stati duramente picchiati e le loro auto distrutte. Inoltre i turchi hanno tentato di incendiarne la casa arrivando a un tentativo di linciaggio, come si può vedere in un video circolante nella rete. Altri video mostrano chiaramente persone stese a terra, immobili, circondate da esagitati che lanciano offese razziste e sessiste in turco. Gli aggressori hanno anche bruciato alcuni simboli con i colori nazionali curdi (giallo, rosso e verde).
I razzisti... (continuer)
Gianni Sartori
Il 25 marzo, a seguito delle celebrazioni del Newroz (l’Anno Nuovo curdo) a cui avevano partecipato molti curdi dei municipi di Houthalen-Helchteren e di Heusden-Zolder, una famiglia curda che stava rientrando a casa a Kessel-Lo (una subcommunity di Lovanio) è stata aggredita da un centinaio di nazionalisti e razzisti turchi. I curdi sono stati duramente picchiati e le loro auto distrutte. Inoltre i turchi hanno tentato di incendiarne la casa arrivando a un tentativo di linciaggio, come si può vedere in un video circolante nella rete. Altri video mostrano chiaramente persone stese a terra, immobili, circondate da esagitati che lanciano offese razziste e sessiste in turco. Gli aggressori hanno anche bruciato alcuni simboli con i colori nazionali curdi (giallo, rosso e verde).
I razzisti... (continuer)
Gianni Sartori 26/3/2024 - 10:22
Ecco s'avanza uno strano soldato [Il sacrificio del contadino partigiano]
Riccardo Venturi, 26-3-2024 09:46
Here’s a strange soldier coming on
(continuer)
(continuer)
26/3/2024 - 09:47
Dall’Italia Mafalda partiva
Noto che nelle due versioni proposte, il nome del capitano è sbagliato. In effetti non è Giulio, né Gori ma GULÌ: Comandante Simone GULÌ (cfr. Resoconti internet e per tutti il ducumentatissimo libro "Principessa Mafalda Titanic italiano" ed. DeAGOSTINI, a cura di Riccardo Garosci - Novara 2010, v.pag. 74 ed altre, tra cui a pag. 31 la versione corretta della strofa).
Alessandra Gulí 25/3/2024 - 14:47
Ninna nanna...
Chanson italienne – Ninna nanna… – Altrove – 2023
ASHAI LOMBARDO AROP – ALTROVE
Italo-soudanaise, née à Gênes et résidant à Rome. En musique, ALTROVE est un personnage éclectique, qui a fait le lien entre son déracinement et la salle de théâtre. Actrice, danseuse, productrice culturelle, auteur-compositeur-interprète (sous le nom d'Altrove), coach en mouvement scénique et professeur de danse afro-contemporaine et de danse-théâtre.
« Ninna Nanna est un texte-confession, pour moi le morceau le plus intentionnel de l'album : comment est-il né ? Il y a aussi le sentiment d'un temps qui s'achève.
Il est né un après-midi, en quelques minutes, comme cela arrive souvent lorsque l'on ressent quelque chose de fort. « Contine pour une créature jamais conçue » était le titre original. La société retourne en arrière, limite le corps des femmes, on tente d'annuler la liberté d'avorter, on reparle d'objection... (continuer)
ASHAI LOMBARDO AROP – ALTROVE
Italo-soudanaise, née à Gênes et résidant à Rome. En musique, ALTROVE est un personnage éclectique, qui a fait le lien entre son déracinement et la salle de théâtre. Actrice, danseuse, productrice culturelle, auteur-compositeur-interprète (sous le nom d'Altrove), coach en mouvement scénique et professeur de danse afro-contemporaine et de danse-théâtre.
« Ninna Nanna est un texte-confession, pour moi le morceau le plus intentionnel de l'album : comment est-il né ? Il y a aussi le sentiment d'un temps qui s'achève.
Il est né un après-midi, en quelques minutes, comme cela arrive souvent lorsque l'on ressent quelque chose de fort. « Contine pour une créature jamais conçue » était le titre original. La société retourne en arrière, limite le corps des femmes, on tente d'annuler la liberté d'avorter, on reparle d'objection... (continuer)
CONTINE...
(continuer)
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 25/3/2024 - 11:16
Il comandante della mia banda [Siamo banditi, non siamo soldà]
Riccardo Venturi, 24-3-2024 21:58
The Commander of my Partisan Band
(continuer)
(continuer)
24/3/2024 - 22:00
Early in the Mornin'
anonyme
Testo e altre note da Azizi Powell ( pancocojams ) :
Johnny Lee Moore from The Alan Lomax Collection: Southern Journey, Vol. 5 - Bad Man Ballads (Prison Songs).1959-1960
Recorded at the Mississippi State Penitentiary better known as Parchman Farm * – Sunflower County - Mississippi Delta region.
Historical Records 1947
Transcription by Alan Lomax,
Early In The Morning (Prison Work Song 1947-1948, lyrics ...
pancocojams
http://pancocojams.blogspot.com › 2014
Johnny Lee Moore from The Alan Lomax Collection: Southern Journey, Vol. 5 - Bad Man Ballads (Prison Songs).1959-1960
Recorded at the Mississippi State Penitentiary better known as Parchman Farm * – Sunflower County - Mississippi Delta region.
Historical Records 1947
Transcription by Alan Lomax,
Early In The Morning (Prison Work Song 1947-1948, lyrics ...
pancocojams
http://pancocojams.blogspot.com › 2014
EARLY IN THE MORNING
(continuer)
(continuer)
envoyé par Pluck 24/3/2024 - 18:43
×
Gyps Fulvus (L. Trans.)
Nota. A dire il vero, era mia intenzione farla di persona, una traduzione inglese. Poi, però, mi sono accorto che su Lyricstranslate ce n’era una, e fatta molto bene. E così mi sono risparmiato la fatica. [RV]