Langue   
Liste simple
Afficher les filtres
Langue
Parcour
Date

Avant le 2023-7-25

Supprimer tous les filtres
Downloadable! Video!

La pianura dei sette fratelli

La pianura dei sette fratelli
25 LUGLIO: PASTASCIUTTA (ANTIFASCISTA) OVUNQUE!

Di pastasciuttate antifasciste ce ne saranno oggi, 25 luglio, oltre 200, organizzate da Aosta a Capo Passero, da Casa Cervi a Fosdinovo, da Sesto Fiorentino a chissà dov'altrove. E anche a chi non potesse andarci, si raccomanda oggi di preparare una bella pastasciutta in ricordo di quella del 25 luglio 1943, offerta dai fratelli Cervi per festeggiare la caduta di Mussolini. Oggi più che mai, in tempi di mammine itagliane e cristiane. Penne, burro e parmigiano!
Daniela -k.d.- + RV 25/7/2023 - 09:18
Video!

Norma

Norma
@ Laura B

Carissima Laura, grazie per questo tuo contributo. Ti chiediamo: per cortesia potresti inserire una tua breve nota biografica per completare questa pagina? Inoltre, esiste un video e/o un file audio della canzone, in modo da poterla ascoltare? Grazie ancora!
CCG/AWS Staff 25/7/2023 - 08:48
Downloadable! Video!

Bella Ciao

anonyme
Bella Ciao
2e/quinquies. Spanish translation of the "Alba Feminine Version" by Ancfezant (Lyricstranslate)
Una mañana me levanté
(continuer)
envoyé par Luke Atreides 24/7/2023 - 21:39
Video!

Figghiu miu

Figghiu miu
FIGLIO MIO
(continuer)
24/7/2023 - 08:41
Downloadable! Video!

Warszawianka 1905 roku [Варшавянка; La Varsovienne; ¡A las barricadas!]

Warszawianka 1905 roku [Варшавянка;  La Varsovienne; ¡A las barricadas!]
1ו. वर्षाव्यंका (La Warszawianka in Hindi, scritta da Spalvera, 2023)
1ו. वर्षाव्यंका (The Warszawianka in Hindi, written by Spalvera, 2023)

Warszawianka (वर्षाव्यंका) in Hindi, written personally in 2023 by Spalvera, a Hindi and Punjabi translator. The refrain part is a homage from "A las barrricadas", and he wrote independent lyrics (with an international flavour criticising imperialism). In India, many revolutionary songs have been sung to this day, including The Internationale, but there is still no confirmed record of Warszawianka sung in Hindi. However, there is a record of an English version of Warszawianka (Whirlwinds of Danger) performed by the Indian People's Theatre Association (IPTA) in West Bengal in the past.
So, without a doubt, "Warszawianka" had spread on the Indian land, and it can't be denied that someone among the past communists might have translated into various Indian... (continuer)
वर्षाव्यंका
(continuer)
envoyé par Boreč 23/7/2023 - 15:04
Downloadable! Video!

Bella Ciao

anonyme
Bella Ciao
31b. Bella ciao (Versione galega [galiziana])
31b. Bella ciao (Galician version)


Hello, this is another new Galician/Galego version of the song "Bella Ciao" that I made for all of those that speak galician. I dedicate this song to all of the galicians that are suffering and trying to liberate themselves. May all nations become free and together we will prosper! Goodbye!

Ola, esta é outra nova versión en Galego da canción chamada "Bella Ciao" que quería facer para todos aqueles que poden falar galego. Dedico esta canción a todos os galicianos que están sufrindo e que tamén están loitando por facerse libres. Deixa que todas as nacións sexan libres e xuntas prosperaremos! Adeus!
Oh partisano, leva-me lonxe,
(continuer)
envoyé par Joe Peña 22/7/2023 - 01:42
Downloadable! Video!

Bella Ciao

anonyme
31a. Bela chiao (Versione galega [galiziana] di Joe Peña)
31a. Bela chiao (Galician version by Joe Peña)


Hello, this is a new Galician/Galego version of the song "Bella Ciao" that I made for all of those that speak galician. I dedicate this song to all of the Galicians that are suffering and trying to liberate themselves. May all nations become free and together we will prosper! Goodbye!

Ola, esta é unha nova versión en Galego da canción chamada "Bella Ciao" que quería facer para todos aqueles que poden falar galego. Dedico esta canción a todos os galicianos que están sufrindo e que tamén están loitando por facerse libres. Deixa que todas as nacións sexan libres e xuntas prosperaremos! Adeus!
Oh partidario, léva-me lonxe,
(continuer)
envoyé par Joe Peña 22/7/2023 - 01:23
Downloadable! Video!

Bella Ciao

anonyme
2e/ter. Traduzione francese di Gaiadeeh da Lyricstranslate della "versione femminile" cantata ad Alba.
2e/ter. French translation of the "Alba Feminine Version" by Gaiadeeh (Lyricstranslate)
Un matin je me suis levé
(continuer)
envoyé par Luke Atreides 21/7/2023 - 20:45
Downloadable! Video!

الوداع

الوداع
I molteplici riconoscimenti della sovranità del Marocco sul Sahara Occidentale a garanzia di una "soluzione politica" o di ulteriore sfruttamento e repressione ?

Gianni Sartori

Il riconoscimento da parte di Israele della sovranità del Marocco sul Sahara Occidentale potrebbe rappresentare l’ennesima pietra tombale sull’autodeterminazione del popolo saharawi. O anche esasperare il conflitto. Dipende da come reagiranno - oltre alla comunità internazionale, al momento sostanzialmente allineata con Rabat - il Fronte Polisario e l’Algeria.

Diciamo che non me l’aspettavo. Non da Tahar ben Jelloun. Nel suo “Il razzismo spiegato a mia figlia” (Bompiani 1998), rispondendo a una sua domanda, scriveva:

“Il colonialista è razzista e dominatore. Quando si è dominati da un altro paese non si è più liberi, si perde l’indipendenza. Così l’Algeria, fino al 1962, era considerata come una parte della Francia.... (continuer)
Gianni Sartori 21/7/2023 - 16:49
Downloadable! Video!

Moj e bukura More

anonyme
Moj e bukura More
bellissimo
20/7/2023 - 21:06
Video!

Che bella la cappella

Che bella la cappella
Chanson italienne - Che bella la cappella - Immanuel Casto - 2007
Paroles et musique : Immanuel Casto

Juste un mot d’avertissement : Dans la chanson italienne, c’est un garçon qui s’agenouille ; ici, dans la version française, Marco Valdo M.I. a préféré une confession féminine. De toute façon, dans les faits connus, et pas seulement en Italie, filles et garçons ont bénéficié des attentions particulières et des bénédictions solennelles des prêtres.

Ainsi Parlait Lucien Lane
LA BELLE CHAPELLE
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 20/7/2023 - 17:38
Downloadable! Video!

Clandestino

Clandestino
A 23 anni dalla morte di Carlo questa canzone , e la sua storia così ben ricostruita negli articoli , restituisce intatti gli stessi ideali che ci portarono a Genova. La grazia concessa ieri dal "sovrano" a Zaki conferma il nostro disprezzo per i giochi di potere e si rallegra per il risultato ottenuto da tutte le manifestazioni di solidarietà organizzate in tante città. La piazza rimane sempre il luogo dove chiedere diritti. Buon ricordo a tutti/e. Paolo
20/7/2023 - 12:17

Birmingham Sunday

Birmingham Sunday
DOMENICA A BIRMINGHAM
(continuer)
envoyé par Pluck 19/7/2023 - 20:13
Video!

A Good Man Is Hard to Find (Pittsburgh)

A Good Man Is Hard to Find (Pittsburgh)
Traducanzone di Andrea Buriani

NUVOLOSO A PITTSBURG
(continuer)
19/7/2023 - 14:36

Birmingham Sunday

Birmingham Sunday
Note .

Verso 9: “Aeons “
Termine derivante dal greco – latino.
Traduzione lett. in italiano : “ eoni”.
Il tempo in assoluto presso gli antichi Greci.
Nel linguaggio comune è un indefinito e lungo periodo di
tempo ( una vita , un'era, un secolo ,millenni , una
eternita' )
In geologia è l'  Unità di misura dei tempi geologici,
corrispondente a un miliardo di anni.

Verso 19 : “ Dragon Kings “
Prima della Guerra Primordiale, i feroci e orgogliosi Re
Drago erano i padroni della Creazione . Gli Dei li hanno
creati per servirli e adorarli, proprio come
i Primordiali avevano creato gli Dei come loro servitori. I
Re Drago erano fatti per essere particolarmente duri e
durevoli, poiché la Creazione era appena formata e
instabile, così che terremoti, uragani e vulcani erano
tutti eventi regolari, e enormi predatori mortali vagavano
per la terra e nuotavano nei mari.... (continuer)
Pluck 19/7/2023 - 11:15
Downloadable! Video!

Il general Cadorna

anonyme
Il general Cadorna
Nonna Natalina, classe 1896, ci cantava spesso la maliziosa strofa romanesca concernente la cospicua mobilitazione di crocerossine e altre volontarie di associazioni già dall'inizio del conflitto:
" Il general Cadorna è diventato pazzo
Perchè tutte le donne je vònjo anna' sur Carso"
Armando Lauri 18/7/2023 - 23:52
Video!

Ar chas doñv 'yelo da ouez

Ar chas doñv 'yelo da ouez
Tutti i testi di Trema’n Inis (Verso l’isola) qui:

Trema'n Inis

tutti i testi di Trema'n Inis a cura di Flavio Poltronieri


Flavio Poltronieri 18/7/2023 - 12:48
Video!

Les z'hommes

Les z'hommes
Le icone sono importanti, e ieri ne moriva una: i giornali hanno sottolineato la sua scomparsa.

È giusto.

Nel mio piccolo mondo però anche i poeti - soprattutto quelli della canzone - hanno il loro posto importante. Oggi ne è morto uno che ho amato, divorato, saccheggiato, qualche volta con più onestà tradotto e cantato.

Si chiamava Henri Tachan (per la verità Tachdjian, perché di origine armena): custode di bellezza, provocatore di pensiero.

Alessio Lega
17/7/2023 - 22:21
Video!

Freight Train

Freight Train
Traducanzone / Translasong / Traduchanson / Käännöksenlaulu: Andrea Buriani

TRENO MERCI - Freight Train in italiano

di Elizabeth Cotten - Traducanzone di Andrea Buriani
Treno merci
(continuer)
17/7/2023 - 13:55
Video!

Canto di migranti

Canto di migranti
Non conoscevo questo gruppo, un testo poetico con un ottimo sostegno musicale grazie .paolo
Paolo 17/7/2023 - 11:11
Downloadable! Video!

Dopo Ardisun

Dopo Ardisun
Ciao, sono di Castano e sono il nipote del Nino, ecco testo e traduzione di quel brano del testo.

Ventasel che i fiur dei scies
te vee a disperd sul Vilures ..

Venticello che i fiori delle siepi
vai a disperder nel (canale) Villoresi ...

Ciao
Buon ascolto
Matteo Moi 17/7/2023 - 08:45
Video!

Drones in the City

Drones in the City
In attesa della conferma o meno da parte degli esperti (sempre che la cosa interessi ai media internazionali), diamo anche questa pessima notizia. Superare la "Linea rossa"? Evidentemente pie qualcuno si può!

BOMBA NUCLEARE TATTICA UTILIZZATA DALLA TURCHIA CONTRO I CURDI?
Gianni Sartori

Come avevano già dichiarato in varie occasioni i responsabili del Quartier generale delle Forze di difesa del popolo (HPG) l’esercito turco avrebbe bombardato sistematicamente e ripetutamente (“centinaia, migliaia di volte”) la guerriglia curda a Zap, Avaşîn e Metina.

Con sostanze chimiche di ogni tipo e utilizzando inoltre bombe termobariche e bombe al fosforo.

Mancava solo la bomba nucleare tattica. Stando a quanto denunciava due giorni fa Murat Karayılan, i generali di Ankara avrebbero rimediato a questa dimenticanza.

In questi giorni dall’agenzia di stampa Firatnews (ANF) sono state diffuse... (continuer)
Gianni Sartori 17/7/2023 - 08:10
Video!

18-39

18-39
Riccardo Venturi, 17-7-2023 03:07
’18-’39
(continuer)
17/7/2023 - 03:08
Video!

Factory

Factory
Traducanzone di Andrea Buriani / Translasong by Andrea Buriani / Traduchanson d'Andrea Buriani / Andrea Burianin käännöksenlaulu [2023]

LA FABBRICA -


La Fabbrica
(Andrea Buriani) da Factory di Bruce Springsteen
La Fabbrica
(continuer)
16/7/2023 - 14:26
Video!

Kalò taxidi Buon viaggio

Kalò taxidi  Buon viaggio
Ρικάρντος Βεντούρης (Riccardo Venturi), 15-7-2023 00:30

Ho pensato che una traduzione greca di questa bella canzone di Paolo Rizzi fosse non solo opportuna, ma anche doverosa. Esistono italiani, spagnoli, tedeschi, greci e quant’altri, e ognuno ha la sua lingua. Molte mi è stato dato di impararle e conoscerle. Poi esistono fascisti, razzisti, xenofobi, assassini e costruttori di muri di ogni paese, e ogni tanto rispuntano fuori. Quelli hanno una sola lingua: la lingua delle fogne. Dove torneranno, anche se attualmente ne sono riusciti fuori.

La traduzione è seguita da una trascrizione di massima secondo la pronuncia. Casomai Paolo la volesse cantare in francese e in greco, siamo a disposizione. [Riccardo Venturi, che quando traduce in greco diventa “Rikardos Venduris”]


Καλό ταξίδι στα ελληνικά (Μετάφραση του Ρικάρδου Βεντούρη)

"Votazioni europee musica e memoria Kalo taxidi
La presidente... (continuer)
Καλό ταξίδι [1]
(continuer)
15/7/2023 - 00:40
Downloadable! Video!

Warszawianka 1905 roku [Варшавянка; La Varsovienne; ¡A las barricadas!]

Warszawianka 1905 roku [Варшавянка;  La Varsovienne; ¡A las barricadas!]
1ה. Versione in lingua Buriata [1955]
1ה. A version in the Buryat language [1955]

Another rare Warszawianka we've encountered, yes, we've finally identified the existence of Buryat lyrics.
Buryat is a Mongolian language spoken in the Republic of Buryat and other countries. Although it is often considered an independent language, some recognize it as one of the Mongolian dialects, along with the Khalkha dialect (Standard Mongolian) spoken in Mongolia, the Chakhar dialect spoken in China's Inner Mongolia Autonomous Region, and the Oirat dialect (Oirat language) spoken in China's Xinjiang Uygur Autonomous Region.

The lyrics appeared in Vol.299 of the Buryat proletarian newspaper 'Буряад-Монголой үнэн' (Buryat version of "Правда").
Apart from the Kalmyk version of "Өндр улан" (a derivative song Warszawianka), the discovery of this Buryat canonical lyrics is probably the first in the world... (continuer)
Варшавянка [1]
(continuer)
envoyé par Boreč 14/7/2023 - 17:39
Video!

L'erba cattiva

L'erba cattiva
La canzone era originariamente contenuta in un (criptico, viscerale e intrigante) disco precedente (2007) dallo stesso titolo, in una versione decisamente migliore che comprendeva il solo Gragnaniello a chitarra acustica e voce, accompagnato dall'armonica di Bruno Fiengo. E' un mistero per me il motivo per cui stata re-incisa a distanza di solo otto anni, due dischi dopo!?
Flavio Poltronieri 14/7/2023 - 08:22
Video!

The Last Apache

The Last Apache
Riccardo Gullotta
L'ULTIMO APACHE (continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 12/7/2023 - 17:19
Downloadable! Video!

Warszawianka 1905 roku [Варшавянка; La Varsovienne; ¡A las barricadas!]

Warszawianka 1905 roku [Варшавянка;  La Varsovienne; ¡A las barricadas!]
3ζ. La Varzaviànca livornese: Inno distopico e ucronico come se fosse per l’Assedio di Livorno del 1849. Scritto dall'Anonimo Toscano del XXI Secolo nel mese di luglio dell'anno 2023.
3ζ. Varzaviànca Livornese: A dystopic and uchronic hymn as if it were written for Livorno siege of 1849. Composed by the 21th Century Tuscan Anonymous in the mont of July of the year 2023.
La Varzaviànca Livornese
(continuer)
12/7/2023 - 16:39
Video!

It Was Sad When That Great Ship Went Down, or the Titanic

anonyme
It Was Sad When That Great Ship Went Down, <i>or</i> the Titanic
Riccardo Venturi, 11-07-2023 21:18
Fu triste quando quella gran nave affondò
(continuer)
11/7/2023 - 21:18
Video!

Roberta Giallo: Il Natale ci fa male

Roberta Giallo: Il Natale ci fa male
Grande Roberta! Ti ho conosciuta all'OM collettivo di Rimini.. sei davvero una bellissima 'persona'. Abbracci.

Maura Salvi 11/7/2023 - 05:36
Downloadable! Video!

Warszawianka 1905 roku [Варшавянка; La Varsovienne; ¡A las barricadas!]

Warszawianka 1905 roku [Варшавянка;  La Varsovienne; ¡A las barricadas!]
1ד. Варшавянка (Versione in lingua Caraciai-Balcara, o Circassa di Montagna, di Bayramuqlanı Halimat)
1ד. Варшавянка (Version in the Karachay-Balkar, or Mountain Cherkess language, by Bayramuqlanı Halimat)

Sento che gli articoli sull’Internazionale, Bella Ciao e questa canzone hanno raggiunto il livello di preziosi archivi storici oltre al loro ruolo di introduzioni alle canzoni contro la guerra. Ora, ecco una preziosa traduzione della Warszawianka in una lingua davvero unica, che onestamente non mi sarei mai aspettato fosse così diffusa. Il Caraciai-Balcaro è una delle lingue turche del Caucaso settentrionale, parlata dai Caraciai e Balcari che vivono nella Repubblica di Karačaj-Circassia e nella Repubblica di Cabardino-Balcaria. Una parente stretta è la lingua kumuk in Daghestan. Il caraciai-balcaro (detto къарачай-малкъар тил /qaraçay-malqar til/ o таулу тил /tawlu til/ “lingua di montagna”)... (continuer)
Варшавянка [1]
(continuer)
envoyé par Boreč 11/7/2023 - 04:17
Downloadable! Video!

Parlando del naufragio della London Valour

Parlando del naufragio della London Valour
IL NAUFRAGIO DELLA LONDON VALOUR
Un video di Tragicus Disaster

Riccardo Venturi 10/7/2023 - 23:45
Downloadable! Video!

Bella Ciao

anonyme
Bella Ciao
@ Joe Peña

Thank you for your versions of Bella Ciao in a number of international auxiliary languages (Esperanto, IALA Interlingua, Interlingue/Occidental). As you can see, all of these have been approved and included in the page (Esperanto: 14b; IALA Interlingua: 57a; Interlingue/Occidental: 98). Of course, other alternative versions are welcome. Just one question: due to your deep knowledge of international auxiliary languages, I wonder if you could prepare a version in Volapük. This is maybe the only IA language in which we have no version whatsoever. Thank you in advance!
Riccardo Venturi 10/7/2023 - 22:40
Downloadable! Video!

Mediterráneo

Mediterráneo
Versione italiana di Sergio Secondiano Sacchi interpretata dai Musici di Francesco Guccini
Voce: Juan Carlos "Flaco" Biondini


Sono del Mediterraneo
(continuer)
10/7/2023 - 21:43
Video!

La vita xe tuto un bidon

La vita xe tuto un bidon
Noi semo IN ZENOCION (= in ginocchio)
(Elisa)

Grazie Elisa. Finalmente completato il testo!
10/7/2023 - 20:24




hosted by inventati.org