L’Édification de l’Utopie
L’Édification de l’Utopie
Chanson française – L’Édification de l’Utopie – Marco Valdo M.I. – 2022
LA ZINOVIE
est le voyage d’exploration en Zinovie, entrepris par Marco Valdo M. I. et Lucien l’âne, à l’imitation de Carl von Linné en Laponie et de Charles Darwin autour de notre Terre et en parallèle à l’exploration du Disque Monde longuement menée par Terry Pratchett.
La Zinovie, selon Lucien l’âne, est ce territoire mental où se réfléchit d’une certaine manière le monde. La Zinovie renvoie à l’écrivain, logicien, peintre, dessinateur, caricaturiste et philosophe Alexandre Zinoviev et à son abondante littérature.
Dialogue Maïeutique
Certainement, dit Marco Valdo M.I., ce titre est un vrai programme pour l’avenir.
En effet, « L’Édification de l’Utopie », dit Lucien l’âne, il faut l’admettre trace une perspective immense. Mais, ce qui me paraît important de préciser, c’est de savoir... (continuer)
Chanson française – L’Édification de l’Utopie – Marco Valdo M.I. – 2022
LA ZINOVIE
est le voyage d’exploration en Zinovie, entrepris par Marco Valdo M. I. et Lucien l’âne, à l’imitation de Carl von Linné en Laponie et de Charles Darwin autour de notre Terre et en parallèle à l’exploration du Disque Monde longuement menée par Terry Pratchett.
La Zinovie, selon Lucien l’âne, est ce territoire mental où se réfléchit d’une certaine manière le monde. La Zinovie renvoie à l’écrivain, logicien, peintre, dessinateur, caricaturiste et philosophe Alexandre Zinoviev et à son abondante littérature.
Dialogue Maïeutique
Certainement, dit Marco Valdo M.I., ce titre est un vrai programme pour l’avenir.
En effet, « L’Édification de l’Utopie », dit Lucien l’âne, il faut l’admettre trace une perspective immense. Mais, ce qui me paraît important de préciser, c’est de savoir... (continuer)
En Zinovie, on bâtit une civilisation
(continuer)
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 26/5/2022 - 19:15
Curupira, Caipora, Chico Mendes
2020
OBSP
OBSP
Corpos se vão e mortos serão iguais
(continuer)
(continuer)
envoyé par Dq82 25/5/2022 - 18:18
Parcours:
Chico Mendes
The Murder of Chico Mendes
1998
Vampires, Geeks & Lovers
Vampires, Geeks & Lovers
Chico Mendes was a rubber tapper; a simple man who lived a simple life,
(continuer)
(continuer)
envoyé par Dq82 25/5/2022 - 18:09
Parcours:
Chico Mendes
Chico Mendes
2021
Sanguinolento | EP
Sanguinolento | EP
O homem caminha pela floresta
(continuer)
(continuer)
envoyé par Dq82 25/5/2022 - 18:02
Parcours:
Chico Mendes
Sacred Ground
1995
Pride
Pride
How many times must we tell them
(continuer)
(continuer)
envoyé par Dq82 25/5/2022 - 17:38
Parcours:
Chico Mendes
The Tallest Tree
1992
Death Or Glory?
Death Or Glory?
The earth is possessed
(continuer)
(continuer)
envoyé par Dq82 25/5/2022 - 17:30
Parcours:
Chico Mendes
La tua vita
2022
Alle corde
Alle corde
È la tua vita la tua libertà
(continuer)
(continuer)
envoyé par Dq82 25/5/2022 - 14:06
Parcours:
Vittorio Arrigoni
По долинам и по взгорьям
Tra la montoj kaj la valoj
Versione in esperanto / Esperanto version / Version en Espéranto / Esperantonkielinen versio
Nota. Nel sito-fonte, il sito russo Мир Эcперанто / The World of Esperanto, viene utilizzata la cosiddetta “grafia di fortuna” per l'esperanto, che in mancanza dei caratteri speciali rende i grafemi [ ĉ ĝ ĵ ŝ ] rispettivamente con [ ch gh jh sh ] (oppure, a volte, con [ cx gx jx sx ]). Qui abbiamo ripristinato la grafia standard coi diacritici.
Versione in esperanto / Esperanto version / Version en Espéranto / Esperantonkielinen versio
Nota. Nel sito-fonte, il sito russo Мир Эcперанто / The World of Esperanto, viene utilizzata la cosiddetta “grafia di fortuna” per l'esperanto, che in mancanza dei caratteri speciali rende i grafemi [ ĉ ĝ ĵ ŝ ] rispettivamente con [ ch gh jh sh ] (oppure, a volte, con [ cx gx jx sx ]). Qui abbiamo ripristinato la grafia standard coi diacritici.
Tra la montoj kaj la valoj
(continuer)
(continuer)
envoyé par Boreč 25/5/2022 - 09:44
По долинам и по взгорьям
Son paotred ar C'hoad [Son paotred ar brezel kuz]
Versione partigiana bretone / Breton partisan version / Version partisane en breton / Bretoninkielinen partisaaniversio
Ce texte, chanté sur l'air des partisans russes par les FFI et FTP des maquis bretons de Landeleau, Kerhôr, la Forêt et Guipavas durant l'occupation, a probablement été porté à la connaissance d'Eric Salaün dans les années 80. Eric étant décédé en 2005, nous ne le saurons jamais.
J'ai bien connu Eric, qui vivait à Gournay-sur-Marne comme moi à lépoque, et avec lequel j'ai appris le Kan ha Diskan dans les années 1991/2005, au sein de l'association "Ar Gazeg Veurzh" regroupant les chanteurs de la Mission Bretonne de Paris comme Maurice Poulmarc'h, Serge Nicolas et Thierry Rouaud, que je salue à cette occasion.
Le document qu'il m'a transmis en 1995 était une réécriture manuscrite d'un texte sur feuille volante que je n'ai... (continuer)
Versione partigiana bretone / Breton partisan version / Version partisane en breton / Bretoninkielinen partisaaniversio
Ce texte, chanté sur l'air des partisans russes par les FFI et FTP des maquis bretons de Landeleau, Kerhôr, la Forêt et Guipavas durant l'occupation, a probablement été porté à la connaissance d'Eric Salaün dans les années 80. Eric étant décédé en 2005, nous ne le saurons jamais.
J'ai bien connu Eric, qui vivait à Gournay-sur-Marne comme moi à lépoque, et avec lequel j'ai appris le Kan ha Diskan dans les années 1991/2005, au sein de l'association "Ar Gazeg Veurzh" regroupant les chanteurs de la Mission Bretonne de Paris comme Maurice Poulmarc'h, Serge Nicolas et Thierry Rouaud, que je salue à cette occasion.
Le document qu'il m'a transmis en 1995 était une réécriture manuscrite d'un texte sur feuille volante que je n'ai... (continuer)
Son paotred ar c'hoat
(continuer)
(continuer)
envoyé par Boreč 25/5/2022 - 09:25
По долинам и по взгорьям
ऐट दा कॉल ओफ़ कोमरेड लेनिन / At the Call of Comrade Lenin
Versione bilingue inglese e hindi / Bilingual English-Hindi version / Version bilingue anglais-hindi / Kaksikielinen, englannin- ja hindikielinen versio: PARCHAM, People's Song Squad
"...Carrying forward the revolutionary legacy of the IPTA, Kajal Ghosh along with some of his friends formed the ‘Parcham Squad’ in 1980 released over 40 revolutionary songs-’Aman Ke Hum Rakhwale’, ‘Halla Bol’, ‘Jal Rahi hai Zindagi’. Parcham’s album contains Bob Dylan’s ‘Blowing in the Wind’, Paul Robeson’s ‘Old Man River’, the Cuban revolutionary Jose Marti’s “Guantanamera”, Salil Chowdhury’s ‘Bhor Ke Raahi’, Shailendra’s revolutionary song ‘Tu Zinda Hai…” Faiz’s ‘Darbare Watan Mein’ and many more such beautiful songs of dissent portraying the longing for a better and happier tomorrow." - National Herald of India
This version is probably sung... (continuer)
Versione bilingue inglese e hindi / Bilingual English-Hindi version / Version bilingue anglais-hindi / Kaksikielinen, englannin- ja hindikielinen versio: PARCHAM, People's Song Squad
"...Carrying forward the revolutionary legacy of the IPTA, Kajal Ghosh along with some of his friends formed the ‘Parcham Squad’ in 1980 released over 40 revolutionary songs-’Aman Ke Hum Rakhwale’, ‘Halla Bol’, ‘Jal Rahi hai Zindagi’. Parcham’s album contains Bob Dylan’s ‘Blowing in the Wind’, Paul Robeson’s ‘Old Man River’, the Cuban revolutionary Jose Marti’s “Guantanamera”, Salil Chowdhury’s ‘Bhor Ke Raahi’, Shailendra’s revolutionary song ‘Tu Zinda Hai…” Faiz’s ‘Darbare Watan Mein’ and many more such beautiful songs of dissent portraying the longing for a better and happier tomorrow." - National Herald of India
This version is probably sung... (continuer)
At the call of comrade Lenin
(continuer)
(continuer)
envoyé par Boreč 25/5/2022 - 09:19
God Was Never on Your Side
Ciao Riccardo
come sempre io arrivo qualche decennio dopo a ripercorrere i tuoi passi, così nell'ampliare il post sul Patriot Game di Dominic Behan dove dissi la mia sulla diatriba "Dominic Behan VS Bob Dylan" e alla luce degli avvicendamenti storici più recenti, ho aggiunto a corollario "God Was Never on Your Side".
Nella traduzione del testo ho aggiunto la mia interpretazione e a confronto con il tuo post devo dire che ci troviamo sulla stessa onda.
Se le stelle cadessero su di me e il sole non sorgesse più
allora si apriranno tutti gli anelli delle catene
e tutte le litanie finalmente la smetteranno!
Se il cielo fosse una lapide, che m'importa,
perchè non c'è paradiso in cielo,
e l'inferno non attende la nostra caduta.
Brilli la voce della ragione
e la religione svanisca per sempre,
tanto il volto di Dio è celato,
così non domandare il significato della vita,
Dio non... (continuer)
come sempre io arrivo qualche decennio dopo a ripercorrere i tuoi passi, così nell'ampliare il post sul Patriot Game di Dominic Behan dove dissi la mia sulla diatriba "Dominic Behan VS Bob Dylan" e alla luce degli avvicendamenti storici più recenti, ho aggiunto a corollario "God Was Never on Your Side".
Nella traduzione del testo ho aggiunto la mia interpretazione e a confronto con il tuo post devo dire che ci troviamo sulla stessa onda.
Se le stelle cadessero su di me e il sole non sorgesse più
allora si apriranno tutti gli anelli delle catene
e tutte le litanie finalmente la smetteranno!
Se il cielo fosse una lapide, che m'importa,
perchè non c'è paradiso in cielo,
e l'inferno non attende la nostra caduta.
Brilli la voce della ragione
e la religione svanisca per sempre,
tanto il volto di Dio è celato,
così non domandare il significato della vita,
Dio non... (continuer)
Cattia Salto 25/5/2022 - 08:58
По долинам и по взгорьям
Tichá noc je, rosa padá
Versione partigiana slovacca 2 / Slovak partisan version 2 / Version partisane slovaque 2 / Slovakiankielinen partisaaniversio 2
La seconda versione che riportiamo, per la quale abbiamo la fortuna di avere un video, è originaria della regione di Banská Bystrica ed è incentrata sulla lotta partigiana presso il villaggio di Telgárt, nel distretto montano di Brezno. Da notare che Telgárt, antico villaggio di origine sassone (il nome parte derivare dal tedesco Tiergarten, nel senso di “terreno di caccia”), fu popolato nel XV secolo da pastori ruteni, vale a dire ucraini e bielorussi (chiamati però localmente Valaský, cioè “Valacchi”), che costituiscono tuttora un importante gruppo etnico della zona. Dal 1948 al 1990, Telgárt si chiamò ufficialmente Švermovo, dal nome di Jan Šverma, partigiano slovacco comunista che aveva partecipato all'insurrezione nazionale slovacca. [RV]
Versione partigiana slovacca 2 / Slovak partisan version 2 / Version partisane slovaque 2 / Slovakiankielinen partisaaniversio 2
La seconda versione che riportiamo, per la quale abbiamo la fortuna di avere un video, è originaria della regione di Banská Bystrica ed è incentrata sulla lotta partigiana presso il villaggio di Telgárt, nel distretto montano di Brezno. Da notare che Telgárt, antico villaggio di origine sassone (il nome parte derivare dal tedesco Tiergarten, nel senso di “terreno di caccia”), fu popolato nel XV secolo da pastori ruteni, vale a dire ucraini e bielorussi (chiamati però localmente Valaský, cioè “Valacchi”), che costituiscono tuttora un importante gruppo etnico della zona. Dal 1948 al 1990, Telgárt si chiamò ufficialmente Švermovo, dal nome di Jan Šverma, partigiano slovacco comunista che aveva partecipato all'insurrezione nazionale slovacca. [RV]
Tichá noc je, rosa padá
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 25/5/2022 - 07:08
Quand les cons sont braves
Preghiera degli animali alla madre terra
per ogni cucciolo d’uomo.
«Fa’ che non si facci uomo per intero, ma’,
che poi si inficca ne lo stretto del pensiero
e si assepàra dalle zanne e dai peli e
dalle nostre tane di silenzio.
Non dargli voce, ma’, fa’ che non parla
fa’ che non costruisce le città
fa’ che non dà i nomi a tutte cose,
che sennò perde il regno,
fa’ che i suoi piedi parlano a la terra
e le sue mani a l’aria
e nel sonno fatti maestra ancora
con la tua voce vento
tua musicata voce, ma’.
Fa’ che non s’addimentica il tuo ridere,
tuo fiorire, tuo scorrere, tuo
far notte, tuo corpo stellato e corpo
nuvolato e minerale corpo duro
e vegetale sconosciuto corpo
e tuo ombroso stare addistesa e
e tuo gonfiore ne le maree e tuo
cascare con acqua con foglia
tuo salire in ala e in stella
e in fiamma abbruciare.
Sconosciuta ma’, noi ti sappiamo,
tu ci respiri addentro... (continuer)
per ogni cucciolo d’uomo.
«Fa’ che non si facci uomo per intero, ma’,
che poi si inficca ne lo stretto del pensiero
e si assepàra dalle zanne e dai peli e
dalle nostre tane di silenzio.
Non dargli voce, ma’, fa’ che non parla
fa’ che non costruisce le città
fa’ che non dà i nomi a tutte cose,
che sennò perde il regno,
fa’ che i suoi piedi parlano a la terra
e le sue mani a l’aria
e nel sonno fatti maestra ancora
con la tua voce vento
tua musicata voce, ma’.
Fa’ che non s’addimentica il tuo ridere,
tuo fiorire, tuo scorrere, tuo
far notte, tuo corpo stellato e corpo
nuvolato e minerale corpo duro
e vegetale sconosciuto corpo
e tuo ombroso stare addistesa e
e tuo gonfiore ne le maree e tuo
cascare con acqua con foglia
tuo salire in ala e in stella
e in fiamma abbruciare.
Sconosciuta ma’, noi ti sappiamo,
tu ci respiri addentro... (continuer)
24/5/2022 - 20:58
По долинам и по взгорьям
Hor sa junač v hory lesy
Versione partigiana slovacca 1 / Slovak partisan version 1 / Version partisane slovaque 1 / Slovakiankielinen partisaaniversio 1
Il numero 3-XII della rivista etnografica Slovenský Národopis (“Etnografia Slovacca”) del 1964 ha un capitolo interamente dedicato alle canzoni partigiane slovacche dell'epoca della II guerra mondiale. Tra queste, informa la pubblicazione, ben undici utilizzano la melodia e la struttura metrica di По долинам и по взгорьям, il “canto partigiano” per eccellenza. La pubblicazione etnografia riporta il testo di tutte e undici le canzoni, o varianti; qui, ci limiteremo a riportarne due. La prima, questa, fu pubblicata nel maggio 1942 sulla rivista clandestina Hlase ľudu (“Voci del popolo”) come canto per la “Divisione Janošikovská” (Janošikovská Družina). La Janošikovská, sotto il comando di Pavel Boroš, era una delle cinque divisioni della... (continuer)
Versione partigiana slovacca 1 / Slovak partisan version 1 / Version partisane slovaque 1 / Slovakiankielinen partisaaniversio 1
Il numero 3-XII della rivista etnografica Slovenský Národopis (“Etnografia Slovacca”) del 1964 ha un capitolo interamente dedicato alle canzoni partigiane slovacche dell'epoca della II guerra mondiale. Tra queste, informa la pubblicazione, ben undici utilizzano la melodia e la struttura metrica di По долинам и по взгорьям, il “canto partigiano” per eccellenza. La pubblicazione etnografia riporta il testo di tutte e undici le canzoni, o varianti; qui, ci limiteremo a riportarne due. La prima, questa, fu pubblicata nel maggio 1942 sulla rivista clandestina Hlase ľudu (“Voci del popolo”) come canto per la “Divisione Janošikovská” (Janošikovská Družina). La Janošikovská, sotto il comando di Pavel Boroš, era una delle cinque divisioni della... (continuer)
Hor sa junač v hory lesy
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 24/5/2022 - 20:43
With God On Our Side
Come precisazione alla frase introduttiva "A sua volta Behan aveva ripreso una melodia comune a vari traditional: "The Grenadier and the Lady", "The Nightingale" e "Paddington Green".
Nel 1964 Dominic Behan ha accusato Bob Dylan di plagio per l'anti-war song “With God on its side” del 1964 . In quel periodo circolava in America la versione dei Clancy Brothers di “The Patriot Game” e Dylan avrà pensato si trattasse di uno dei tanti rebel song impostato su melodie popolari della tradizione irlandese!
Ho fatto qualche ricerca e mi sono fatta questa opinione:
pur attingendo dalla tradizione popolare Behan questa volta aveva scritto proprio un pezzo nuovo, e infatti per quanto in molti si affannino a trovare questa o quella corrispondenza, ognuno lo dice per un diverso titolo e una diversa versione, citando titoli come "The Bold Grenadier" o "The Nightingale" o "One Morning in May" ma anche... (continuer)
Nel 1964 Dominic Behan ha accusato Bob Dylan di plagio per l'anti-war song “With God on its side” del 1964 . In quel periodo circolava in America la versione dei Clancy Brothers di “The Patriot Game” e Dylan avrà pensato si trattasse di uno dei tanti rebel song impostato su melodie popolari della tradizione irlandese!
Ho fatto qualche ricerca e mi sono fatta questa opinione:
pur attingendo dalla tradizione popolare Behan questa volta aveva scritto proprio un pezzo nuovo, e infatti per quanto in molti si affannino a trovare questa o quella corrispondenza, ognuno lo dice per un diverso titolo e una diversa versione, citando titoli come "The Bold Grenadier" o "The Nightingale" o "One Morning in May" ma anche... (continuer)
Cattia Salto 24/5/2022 - 18:44
По долинам и по взгорьям
Naglo puške smo zgrabili
Versione partigiana slovena / Slovene partisan version / Version partisane slovène / Sloveniankielinen partisaaniversio
Versione partigiana slovena / Slovene partisan version / Version partisane slovène / Sloveniankielinen partisaaniversio
Naglo puške smo zgrabili [1]
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 24/5/2022 - 18:39
По долинам и по взгорьям
아무르빨찌산의 노래 [Amurŭ-pparjjisan-ŭi norae]
Versione coreana / Korean version / Version coréenne / Koreankielinen versio
Versione coreana / Korean version / Version coréenne / Koreankielinen versio
아무르빨찌산의 노래
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 24/5/2022 - 18:19
Girotondo a Sant’Anna
2022
Alle corde
Alle corde
Vi porto al sicuro
(continuer)
(continuer)
envoyé par Dq82 24/5/2022 - 11:15
Born in the ghetto
2022
Alle corde
Alle corde
Born in the ghetto
(continuer)
(continuer)
envoyé par Dq82 24/5/2022 - 11:13
Parcours:
Ghettos
Manifesto
Bandabardò & Cisco
Non fa paura (2022)
e live Al concerto del primo maggio 2022
Non fa paura (2022)
e live Al concerto del primo maggio 2022
Dq82 24/5/2022 - 10:56
Cycling to the Sunset on the Streets of Saigon
[2015]
Lyrics by Alan Jackson
Music & performed by Barry David Butler
"Vietnam War Disaster & Its Heroes:
So many died and were mutilated in the Vietnam War and was all for nothing.
Johnson and MacNamara both said it was a mistake and Nixon who was elected with a PLAN to end the stinking war did it but it took four years....(ugh;)
All that's left is some Old Vets and a LOT of Memories and Names on a Wall in Washington DC....For Shame.....THEY Lied and Boys Died".
Lyrics by Alan Jackson
Music & performed by Barry David Butler
"Vietnam War Disaster & Its Heroes:
So many died and were mutilated in the Vietnam War and was all for nothing.
Johnson and MacNamara both said it was a mistake and Nixon who was elected with a PLAN to end the stinking war did it but it took four years....(ugh;)
All that's left is some Old Vets and a LOT of Memories and Names on a Wall in Washington DC....For Shame.....THEY Lied and Boys Died".
I think of all the handsome boys
(continuer)
(continuer)
envoyé par giorgio 24/5/2022 - 08:56
Parcours:
Guerre au Vietnam: vue des USA
Stare col potere
Testo di Giuseppe Di Modugno
Musica di Giuseppe Mereu
Una canzone dal testo dissacrante che mette alla berlina le negatività derivanti da ogni potere. Con l'amara constatazione che chi ne fa parte difficilmente può mantenersi pulito.
Una magistrale interpretazione di Doc Pippus, al secolo Giuseppe Mereu.
Musica di Giuseppe Mereu
Una canzone dal testo dissacrante che mette alla berlina le negatività derivanti da ogni potere. Con l'amara constatazione che chi ne fa parte difficilmente può mantenersi pulito.
Una magistrale interpretazione di Doc Pippus, al secolo Giuseppe Mereu.
Non è mai tanto facile stare col potere,
(continuer)
(continuer)
envoyé par Giuseppe Di Modugno 23/5/2022 - 22:14
Futuro
Cari amici, la vostra recensione è del 2018
Tenendo presente che un testo scritto per Orietta Berti e per Sanremo nel 1986 non poteva che essere pieno di luoghi comuni e buoni sentimenti (ma non molto diverso da Sting nella sue celebre canzone), vi inviterei a rivederla oggi, nel 2022, alla luce di quello che sta succedendo ora.
"Ma c’è un re con un gran cavallo
che decide quando si balla
e la storia che si ripete è sempre quella.
A voi russi o americani
io non delego il suo domani
su mio figlio non metterete le vostre mani."
IO SOTTOSCRIVO.
Tenendo presente che un testo scritto per Orietta Berti e per Sanremo nel 1986 non poteva che essere pieno di luoghi comuni e buoni sentimenti (ma non molto diverso da Sting nella sue celebre canzone), vi inviterei a rivederla oggi, nel 2022, alla luce di quello che sta succedendo ora.
"Ma c’è un re con un gran cavallo
che decide quando si balla
e la storia che si ripete è sempre quella.
A voi russi o americani
io non delego il suo domani
su mio figlio non metterete le vostre mani."
IO SOTTOSCRIVO.
Luciano 22/5/2022 - 18:00
Mama
Sergio Falcone, una domanda, senza polemica. Anzi un paio:
Questo è:
A) Un sito di canzoni a tema pacifista, ambientalista, di classe ecc...
B) Un sito di artisti più o meno graditi?
Se hai risposto A:
Cosa non va in questa canzone? C'è o non c'è il tema pacifista, antirazzista? Mi pare di sì. Dunque?
Se hai risposto B:
Allora si dovrebbe cambiare nome al sito. Qualcosa come: Artisti contro la guerra.
Ma qui sorge un problema. Chi stabilisce quali artisti sono degni di essere inseriti? Tu? In questo caso, per favore, fornisci elenco, così ci regoliamo.
Molte grazie.
Questo è:
A) Un sito di canzoni a tema pacifista, ambientalista, di classe ecc...
B) Un sito di artisti più o meno graditi?
Se hai risposto A:
Cosa non va in questa canzone? C'è o non c'è il tema pacifista, antirazzista? Mi pare di sì. Dunque?
Se hai risposto B:
Allora si dovrebbe cambiare nome al sito. Qualcosa come: Artisti contro la guerra.
Ma qui sorge un problema. Chi stabilisce quali artisti sono degni di essere inseriti? Tu? In questo caso, per favore, fornisci elenco, così ci regoliamo.
Molte grazie.
Alberto Scotti 22/5/2022 - 02:34
La Secrète et la Poésie
La Secrète et la Poésie
Chanson française – La Secrète et la Poésie – Marco Valdo M.I. – 2022
LA ZINOVIE
est le voyage d’exploration en Zinovie, entrepris par Marco Valdo M. I. et Lucien l’âne, à l’imitation de Carl von Linné en Laponie et de Charles Darwin autour de notre Terre et en parallèle à l’exploration du Disque Monde longuement menée par Terry Pratchett.
La Zinovie, selon Lucien l’âne, est ce territoire mental où se réfléchit d’une certaine manière le monde. La Zinovie renvoie à l’écrivain, logicien, peintre, dessinateur, caricaturiste et philosophe Alexandre Zinoviev et à son abondante littérature.
Dialogue Maïeutique
Comme tout le monde en Zinovie le sait, dit Marco Valdo M.I., la Zinovie est un grand pays, une grande nation, un grand peuple avec de grandes ambitions. Bref, la Zinovie est grandiose.
C’est en effet ce qu’elle diffuse comme message, dit Lucien l’âne. D’ailleurs,... (continuer)
Chanson française – La Secrète et la Poésie – Marco Valdo M.I. – 2022
LA ZINOVIE
est le voyage d’exploration en Zinovie, entrepris par Marco Valdo M. I. et Lucien l’âne, à l’imitation de Carl von Linné en Laponie et de Charles Darwin autour de notre Terre et en parallèle à l’exploration du Disque Monde longuement menée par Terry Pratchett.
La Zinovie, selon Lucien l’âne, est ce territoire mental où se réfléchit d’une certaine manière le monde. La Zinovie renvoie à l’écrivain, logicien, peintre, dessinateur, caricaturiste et philosophe Alexandre Zinoviev et à son abondante littérature.
Dialogue Maïeutique
Comme tout le monde en Zinovie le sait, dit Marco Valdo M.I., la Zinovie est un grand pays, une grande nation, un grand peuple avec de grandes ambitions. Bref, la Zinovie est grandiose.
C’est en effet ce qu’elle diffuse comme message, dit Lucien l’âne. D’ailleurs,... (continuer)
Hors de Zinovie, il y a l’étranger.
(continuer)
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 21/5/2022 - 19:54
Ich bin Soldat, doch bin ich es nicht gerne
anonyme
I Am A Soldier Though I Don't Want To Be One
(continuer)
(continuer)
envoyé par giorgio 20/5/2022 - 08:46
Violence
[2021]
Music & Lyrics by Richard Ackon (Richie Brain)
feat. Shaun Friedman
Domestic violence is not physical abuse alone, it can be verbal. This case of violence can happen to anyone regardless of age and gender.. No one deserves to be treated badly in any shape or form. SAY NÓ TO DOMESTIC VIOLENCE!! SAY NO TO CHILD ABUSE!
Music & Lyrics by Richard Ackon (Richie Brain)
feat. Shaun Friedman
Domestic violence is not physical abuse alone, it can be verbal. This case of violence can happen to anyone regardless of age and gender.. No one deserves to be treated badly in any shape or form. SAY NÓ TO DOMESTIC VIOLENCE!! SAY NO TO CHILD ABUSE!
Because you're not the mother of my daughter
(continuer)
(continuer)
envoyé par giorgio 20/5/2022 - 08:39
Parcours:
Violence sur l'enfance
По долинам и по взгорьям
Partyzánská [Prostřed hor i údolími...]
Versione ceca 1 / Czech version 1 / Version tchèque 1 / Tšekinkielinen versio 1: J. Urban [1950]
La versione ceca risale al 1950, o almeno in quell'anno fu incisa e pubblicata (Svět Sovětu, 1950; poi, come si vede dall'immagine, ripubblicata dalla Nakladatelství Svazu přátel SSSR “Edizioni dell'Associazione degli amici dell'URSS” -amare risate sono qui ammesse-, in una collana intitolata “Canti dell'URSS”). Come autore del testo in lingua ceca viene indicato J. Urban, che deve essere stato uno specialista in canti partigiani, dato che sua è la versione ceca di un canto partigiano moldavo, la Smugljanka. [RV]
Versione ceca 1 / Czech version 1 / Version tchèque 1 / Tšekinkielinen versio 1: J. Urban [1950]
La versione ceca risale al 1950, o almeno in quell'anno fu incisa e pubblicata (Svět Sovětu, 1950; poi, come si vede dall'immagine, ripubblicata dalla Nakladatelství Svazu přátel SSSR “Edizioni dell'Associazione degli amici dell'URSS” -amare risate sono qui ammesse-, in una collana intitolata “Canti dell'URSS”). Come autore del testo in lingua ceca viene indicato J. Urban, che deve essere stato uno specialista in canti partigiani, dato che sua è la versione ceca di un canto partigiano moldavo, la Smugljanka. [RV]
Partyzánská
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 20/5/2022 - 06:08
По долинам и по взгорьям
কমরেড লেনিন আব্রাশা [Kamarēḍa Lēnina ābrāśā]
Versione bengalese / Bengali version / Version bengalie / Bengalinkielinen versio:
Bishnu Dey (বিষ্ণু দে) - Hemanga Biswas (হেমাঙ্গ বিশ্বাস)
Versione bengalese / Bengali version / Version bengalie / Bengalinkielinen versio:
Bishnu Dey (বিষ্ণু দে) - Hemanga Biswas (হেমাঙ্গ বিশ্বাস)
কমরেড লেনিন আব্রাশা
(continuer)
(continuer)
envoyé par Boreč 20/5/2022 - 00:13
По долинам и по взгорьям
远东游击队之歌 [Yuăndōng yóují duì zhī gē]
Versione cinese / Chinese version / Version chinoise / Kinankielinen versio
Versione cinese / Chinese version / Version chinoise / Kinankielinen versio
远东游击队之歌 [1] [2]
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 19/5/2022 - 20:02
По долинам и по взгорьям
《跨越高山,穿越平原》(俄語:По долинам и по взгорьям ,塞爾維亞-克羅埃西亞語:Po šumama i gorama, По шумама и горама ),也被称为《遠東游擊隊之歌》,是俄國内战和第一次世界大战中一首流行的红军歌曲。原曲作者不詳。據稱,原曲可能是尤里·切尔尼亚夫斯基于1915年為新兵创作的,但也有可能在此之前已經在俄羅斯大地流傳。1915年,弗拉基米尔·吉利亚罗夫斯基發佈了該曲的歌詞,並將該曲命名為《西伯利亚军团进行曲》。1920年3月,彼得·謝苗諾維奇.巴爾菲諾夫為了慶祝戰勝日本干涉軍和白軍的胜利,彼得·謝苗諾維奇.巴爾菲諾夫在海参崴將《西伯利亚军团进行曲》歌詞改為歌頌遠東紅軍的歌詞,並命名為《跨越高山,穿越平原》。後來為了紀念被敵軍燒死在爐膛里的謝爾蓋·拉索,巴爾菲諾夫對歌詞進行了修改。1922 年,沃洛恰耶夫卡战役后,彼得·巴爾菲諾夫又把遠東紅軍浴血戰鬥的幾個具有歷史意義的地點(“斯帕斯克”,“沃洛恰恩卡”)寫到歌詞裡去。《跨越高山,穿越平原》有多種版本,包括塞尔维亚-克罗地亚语、希腊语、德语、法语、匈牙利语、希伯来语、库尔德语等版本。二戰時期,这首歌由南斯拉夫游击队改编并被廣泛傳唱。
跨越高山,穿越平原 [1]
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 19/5/2022 - 19:50
По долинам и по взгорьям
Partizan Marşı
Versione turca / Turkish version / Version turque / Turkinkielinen versio
Versione turca / Turkish version / Version turque / Turkinkielinen versio
Partizan Marşı
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 19/5/2022 - 19:28
По долинам и по взгорьям
Amuri partizánok dala
Versione ungherese / Hungarian version / Version hongroise / Unkarinkielinen versio:
Zsombor János
La (fedele) versione ungherese del canto deve risalire agli anni '40 del XX secolo. Nota anche come Az amuri partizánok e anche Völgyvidéken és hegygerincen át (dal primo verso, che corrisponde a quello russo), è opera di Zsombor János (in stile occidentale: János Zsombor) [1917-1984]. Nativo di Budapest, János Zsombor fu prima magazziniere aziendale. Soldato nella II guerra mondiale, si unì ai partigiani russi (fu probabilmente in tale occasione che tradusse in ungherese il Canto partigiano dell'Amur). Nel 1943 pubblicò a Mosca un volume di poesie, mentre dal 1945 al 1948 lavorò per il quotidiano dell'esercito sovietico. Nel 1949 divenne caporedattore di un giornale illustrato per bambini; nel 1950 fu messo a capo dell'Ufficio Stampa del Ministero degli Esteri ungherese.... (continuer)
Versione ungherese / Hungarian version / Version hongroise / Unkarinkielinen versio:
Zsombor János
La (fedele) versione ungherese del canto deve risalire agli anni '40 del XX secolo. Nota anche come Az amuri partizánok e anche Völgyvidéken és hegygerincen át (dal primo verso, che corrisponde a quello russo), è opera di Zsombor János (in stile occidentale: János Zsombor) [1917-1984]. Nativo di Budapest, János Zsombor fu prima magazziniere aziendale. Soldato nella II guerra mondiale, si unì ai partigiani russi (fu probabilmente in tale occasione che tradusse in ungherese il Canto partigiano dell'Amur). Nel 1943 pubblicò a Mosca un volume di poesie, mentre dal 1945 al 1948 lavorò per il quotidiano dell'esercito sovietico. Nel 1949 divenne caporedattore di un giornale illustrato per bambini; nel 1950 fu messo a capo dell'Ufficio Stampa del Ministero degli Esteri ungherese.... (continuer)
Amuri partizánok dala
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 19/5/2022 - 18:04
Донбасс за нами
Riccardo Gullotta
IL DONBASS E' CON NOI
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 19/5/2022 - 15:26
Warszawianka 1905 roku [Варшавянка; La Varsovienne; ¡A las barricadas!]
1φ. Versione yakuta (o Sakha) di A. F. Boyarov
1φ. Yakut (Sakha) version by A. F. Boyarov
Info about Yakut: Yakut language, also known as Yakutian, Sakha, Saqa or Saxa (Yakut: саха тыла), is a Turkic language with around 450,000 native speakers spoken in Sakha (Yakutia), a federal republic in the Russian Federation, by the Yakuts. The Yakut language differs from all other Turkic languages in the presence of a layer of vocabulary of unclear origin (possibly Paleo-Siberian). There are also a large number of words of Mongolian origin related to ancient borrowings, as well as numerous recent borrowings from Russian. Like other Turkic languages and their ancestor Proto-Turkic, Yakut is an agglutinative language and employs vowel harmony.
I found a very rare language Warszawianka...assume it was probably translated during the Russian Revolution.
There maybe many more warszawianka in Russia… [Boreč]
Dear... (continuer)
1φ. Yakut (Sakha) version by A. F. Boyarov
Info about Yakut: Yakut language, also known as Yakutian, Sakha, Saqa or Saxa (Yakut: саха тыла), is a Turkic language with around 450,000 native speakers spoken in Sakha (Yakutia), a federal republic in the Russian Federation, by the Yakuts. The Yakut language differs from all other Turkic languages in the presence of a layer of vocabulary of unclear origin (possibly Paleo-Siberian). There are also a large number of words of Mongolian origin related to ancient borrowings, as well as numerous recent borrowings from Russian. Like other Turkic languages and their ancestor Proto-Turkic, Yakut is an agglutinative language and employs vowel harmony.
I found a very rare language Warszawianka...assume it was probably translated during the Russian Revolution.
There maybe many more warszawianka in Russia… [Boreč]
Dear... (continuer)
Варшавянка [1]
(continuer)
(continuer)
envoyé par Boreč 19/5/2022 - 10:29
×