Langue   
Liste simple
Afficher les filtres
Langue
Parcour
Date

Avant le 2022-3-28

Supprimer tous les filtres
Downloadable! Video!

'Cross the Green Mountain

'Cross the Green Mountain

'Cross the Green Mountain Bob Dylan's Cover

Traduzione-adattamento di A. Cagnin


Una traduzione in italiano del brano di Bob Dylan che fa da colonna sonora al film "Gods and Generals"
DALLA VERDE MONTAGNA
(continuer)
envoyé par Alberto Cagnin BrentaBlues 28/3/2022 - 22:25
Downloadable! Video!

It Ain't Necessarily So

It Ain't Necessarily So
Molto interessante. Conoscevo solo la versione dei Bronski Beat. Grazie mille.

Vorrei segnalare solo qualcosa che secondo me dovrebbe essere cambiato nella traduzione della penultima strofa, dove si legge:

"Matusalemme visse novecento anni,
Matusalemme visse novecento anni -
E la chiameresti vita
se nessuna ragazza andrebbe
con uno che ha novecento anni?"

Da un punto di vista formale dovrebbe essere:

"Matusalemme visse novecento anni,
Matusalemme visse novecento anni -
E la chiameresti vita
se nessuna ragazza andasse
con uno che ha novecento anni?"

Presumo si sia tentato di riprodurre il linguaggio del testo originale, che è invece altamente informale e colloquiale, ma per rispettarlo maggiormente si dovrebbero eliminare sia il condizionale (già presente nella vostra traduzione) sia il congiuntivo imperfetto, da me suggerito, che dovrebbero caratterizzare una traduzione in italiano... (continuer)
P. M. 28/3/2022 - 13:03
Downloadable! Video!

La semaine sanglante

La semaine sanglante
la seconda strofa che ho scritto ma che non abbiamo cantato
La stampa dell’ex-prefettura,
(continuer)
envoyé par Giovanni Bartolomei 28/3/2022 - 01:29
Downloadable! Video!

Lady In Black

Lady In Black
Caterina Caselli
Album / Albumi: “Caterina Caselli”, 1972



A conferma del fatto che questo sito è (da tempo) completamente “fuori controllo” da parte anche di chi lo redige e gestisce, un piccolo episodio. Oggi pomeriggio, in macchina, io e la Daniela -k.d.- stavamo ascoltando una trasmissione di Radio Popolare, “Bollicine”. Parentesi: da un mesetto circa, per motivi facilmente immaginabili, Radio Popolare brulica di canzoni contro la guerra; e abbiamo come l'impressione che i redattori e i bravi conduttori della storica radio milanese diano spesso delle occhiate a questo sito, anche se -privi come siamo, e come intendiamo restare, di collegamenti “social” e quant'altro, non possiamo averne la certezza. Fatto sta che “Bollicine” di oggi era dedicata alle cover italiane degli anni '70, e quando è stata mandata in onda quest' “Uomo del Paradiso” di Caterina Caselli, i conduttori hanno mandato... (continuer)
L'uomo del paradiso
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi e Daniela -k.d.- 27/3/2022 - 19:08
Video!

Kat a blázen

Kat a blázen
IL BOIA E IL BUFFONE
(continuer)
envoyé par Stanislava 26/3/2022 - 23:11
Downloadable! Video!

The Boys Of The Old Brigade

The Boys Of The Old Brigade
i britannici, e i capitalisti non si fermano con la pace, vanno prese le armi solo per difendersi, non per attaccare, come fecero e fan tutt'ora gli imperialisti.
Quest'ultimi vanno fermati, cosi come i marxisti, mediante diplomazia, e solo se fermamente necessario si prendono le armi
M.A.S 26/3/2022 - 11:28
Downloadable! Video!

Non, non, plus de combats

anonyme
Non, non, plus de combats
NO, NO, NIENTE PIÙ BATTAGLIE
(continuer)
25/3/2022 - 22:51
Video!

Der heimliche Aufmarsch

Der heimliche Aufmarsch
نبـــرد

mp3

It is a song of the Afghanistan Liberation Organization(سازمان رهایی افغانستان).
1.
(continuer)
envoyé par Albatross795 25/3/2022 - 12:04
Downloadable! Video!

The Star Spangled Banner

The Star Spangled Banner
Io vorrei averla come suoneria del telefono come posso fare?
Mario.cucuzza54@gmail.it 24/3/2022 - 23:01
Video!

Was es ist

Was es ist
CHE COSA È QUESTO
(continuer)
envoyé par Francesco Mazzocchi 22/3/2022 - 19:54
Video!

אדעסאַ מאַמע [Yablokof]

אדעסאַ מאַמע [Yablokof]
d’après la Traduction italienne – Mamma Odessa – Arsène Lupin Riccardo Venturi, 16-3-2022
d’une chanson yiddish – Adesa mame – Herman Yablokof – 1930 ca.

Texte : Herman Yablokof
Musique : Zusman Segalovitch (זוסמאן סעגאלאוויטש – Зусман Сегалович – Zusman Segałowicz, 1884-1949)

Voici une chanson du même nom que d’autres « Mama Odessa, Adesa Mame ». Le texte original en yiddish est du même auteur que le célèbre Papirosn / פּאַפּיראָסן, Herman Yablokof, une figure marquante du théâtre yiddish du XXᵉ siècle, ainsi qu’un acteur, un chanteur et un poète. Le catalogue Freedman ne mentionne pas le compositeur, mais nous avons supposé que l’auteur est le seul interprète accrédité. Le même catalogue nous donne une indication du thème ou plutôt des thèmes de la chanson : l’alcool, la pauvreté, la Moldavanka, le quartier historique et marginalisé d’Odessa.

Quant à la langue, il doit s’agir d’une... (continuer)
MAMAN ODESSA
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 21/3/2022 - 21:09
Downloadable! Video!

1 Trillion Dollar$

1 Trillion Dollar$
Trillion in inglese non vuol dire trilione, perché usano lo Short System, anche se hanno la parola Miliard nel vocabolario. Trillion è l'equivalente del nostro bilione
Francesco 21/3/2022 - 15:36
Video!

The Ballad of Frank Clearwater

The Ballad of Frank Clearwater
Thats my grandfather
Donald Hackathorn 21/3/2022 - 05:28
Video!

Silent Homecoming

Silent Homecoming
RITORNO A CASA SILENZIOSO
(continuer)
envoyé par Rodrigo Goti 20/3/2022 - 17:04




hosted by inventati.org