![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Palestina
![Palestina](img/thumb/c59197_130x140.jpeg?1553013494)
CONTRADDIZIONI IN SENO AL POPOLO:
L’AUTORITA’ PALESTINESE FA ARRESTARE IL FIGLIO DI UN FAMOSO PRIGIONIERO POLITICO
Gianni Sartori
Lo stupore per la spettacolare evasione da un carcere israeliano di massima sicurezza (Gilboa) di sei prigionieri palestinesi (6 settembre 2021) non sembra essere ancora completamente evaporato. Grazie a un tunnel scavato sotto un lavello dei bagni, i sei detenuti (tutti condannati all’ergastolo) erano riusciti a riconquistare, se pur per breve tempo, la libertà.
Tra loro un leader storico sia dell’Intifada che delle brigate dei martiri di Al-Aqsa (braccio armato di Fatah), Zakaria Zubeidi. L’uomo venne ripreso tre giorni dopo insieme a Mohammed al-Arda. Altri due erano già stati catturati il giorno 8 settembre.
Per la gravità dell’episodio, le autorità carcerarie avevano dichiarato di essere sul punto di trasferire gli altri detenuti di Gilboa (circa 400)... (continuer)
L’AUTORITA’ PALESTINESE FA ARRESTARE IL FIGLIO DI UN FAMOSO PRIGIONIERO POLITICO
Gianni Sartori
Lo stupore per la spettacolare evasione da un carcere israeliano di massima sicurezza (Gilboa) di sei prigionieri palestinesi (6 settembre 2021) non sembra essere ancora completamente evaporato. Grazie a un tunnel scavato sotto un lavello dei bagni, i sei detenuti (tutti condannati all’ergastolo) erano riusciti a riconquistare, se pur per breve tempo, la libertà.
Tra loro un leader storico sia dell’Intifada che delle brigate dei martiri di Al-Aqsa (braccio armato di Fatah), Zakaria Zubeidi. L’uomo venne ripreso tre giorni dopo insieme a Mohammed al-Arda. Altri due erano già stati catturati il giorno 8 settembre.
Per la gravità dell’episodio, le autorità carcerarie avevano dichiarato di essere sul punto di trasferire gli altri detenuti di Gilboa (circa 400)... (continuer)
Gianni Sartori 11/1/2022 - 19:22
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Barrikadimarssi
anonyme
![Barrikadimarssi](img/thumb/c64015_130x140.jpeg?1641936203)
Riccardo Venturi, 11-1-2022 18:44
Instrumental version by Helsingin Työväenyhdistyksen Soittokunta
Instrumental version by Helsingin Työväenyhdistyksen Soittokunta
Marcia delle barricate
(continuer)
(continuer)
11/1/2022 - 18:44
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Me ritourn
![Me ritourn](img/links/t_61dda971_154061c8.jpeg)
La canzone Mè ritorn viene scritta dal Brofferio un anno dopo la sua seconda incarcerazione, ed è datata 25 dicembre 1846: senza fare cenno alle reali motivazioni della sua detenzione è un inno dei perseguitati per motivi politici, per le loro idee libertarie. Brofferio fu un personaggio ottocentesco come si direbbe oggi "impegnato", molto attivo sia come giornalista, commediografo, avvocato, intellettuale d'opposizione e uomo politico, sebbene oggi venga ricordato quasi esclusivamente per le sue Canzoni piemontesi.
La sua seconda incarcerazione in età matura però fu causata dalla sua infatuazione per la giovane cantante Giuseppina Serena Zauner. Nella sua maturità Angelo Brofferio condusse due vite, una a Torino con la prima moglie e tre figli, e una nella villa La Verbanella a Minusio (Canton Ticino) con la "seconda" moglie e quattro figli naturali.
in Terre Cletiche Blog Mè ritorn... (continuer)
La sua seconda incarcerazione in età matura però fu causata dalla sua infatuazione per la giovane cantante Giuseppina Serena Zauner. Nella sua maturità Angelo Brofferio condusse due vite, una a Torino con la prima moglie e tre figli, e una nella villa La Verbanella a Minusio (Canton Ticino) con la "seconda" moglie e quattro figli naturali.
in Terre Cletiche Blog Mè ritorn... (continuer)
Cattia Salto 11/1/2022 - 17:02
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Живу я в лучшем из миров
![Живу я в лучшем из миров](img/upl/image2F06712252F202201112Fob_c77fec_le-meilleur-des-mondes-paul-klee-1.jpg)
d’après la traduction italienne de Flavio Poltronieri – VIVO NEL MIGLIORE DEI MONDI
d’une chanson russe
– Живу я в лучшем из миров – Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий – 1976
Dialogue maïeutique
Cette fois, Lucien l’âne mon ami, la chanson s’intitule « Le Meilleur des Mondes ».
Hou là, dit Lucien l’âne, quel titre ! Ce doit être une chanson philosophique, un conte utopique ; rien que ce titre est déjà toute une histoire. C’est tout à coup Candide qui sort de la boîte où on l’avait rangé ; Candide et Mademoiselle Cunégonde et le Docteur Pangloss. Pangloss – de toutes les langues, ce pourrait être le saint patron des Chansons contre la Guerre, qui sont aussi optimistes que lui avec leur combat à la Sancho Pança contre les cavaliers de l’Apocalypse. Et puis, Leibniz moqué par Voltaire et puis, et puis, Huxley, lequel renvoie immanquablement à Orwell et aux Cavaliers... (continuer)
d’une chanson russe
– Живу я в лучшем из миров – Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий – 1976
Dialogue maïeutique
Cette fois, Lucien l’âne mon ami, la chanson s’intitule « Le Meilleur des Mondes ».
Hou là, dit Lucien l’âne, quel titre ! Ce doit être une chanson philosophique, un conte utopique ; rien que ce titre est déjà toute une histoire. C’est tout à coup Candide qui sort de la boîte où on l’avait rangé ; Candide et Mademoiselle Cunégonde et le Docteur Pangloss. Pangloss – de toutes les langues, ce pourrait être le saint patron des Chansons contre la Guerre, qui sont aussi optimistes que lui avec leur combat à la Sancho Pança contre les cavaliers de l’Apocalypse. Et puis, Leibniz moqué par Voltaire et puis, et puis, Huxley, lequel renvoie immanquablement à Orwell et aux Cavaliers... (continuer)
LE MEILLEUR DES MONDES
(continuer)
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 11/1/2022 - 12:25
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Savonpojan Amerikkaan tulo
![Savonpojan Amerikkaan tulo](img/thumb/c63993_130x140.jpeg?1641462349)
Riccardo Venturi, 10-1-2022 06:56
La presente traduzione italiana (con le relative note esplicative) si basa interamente su quelle in inglese e in svedese di Juha Rämö. Ma, a tale riguardo, mi preme anche sottolineare la sua versione in finlandese letterario, che permette -almeno a chi sia interessato alla cosa- di apprezzare le differenze tra il dialetto Savoniano e il finlandese letterario (il quale ha, peraltro, discrete differenze anche con il normale finlandese parlato). Ne appare quasi un resoconto diaristico dell'esperienza di un giovane immigrato, le sue impressioni, il senso sia del distacco sia delle emozioni e speranze in una nuova vita, le prime dure esperienze di lavoro e di sfruttamento nel Nuovo Mondo. Come già detto nell'introduzione, si tratta di esperienze comuni ad ogni immigrato da qualsiasi paese, in ogni epoca. Il “diario di viaggio” del giovanissimo immigrato dalla... (continuer)
La presente traduzione italiana (con le relative note esplicative) si basa interamente su quelle in inglese e in svedese di Juha Rämö. Ma, a tale riguardo, mi preme anche sottolineare la sua versione in finlandese letterario, che permette -almeno a chi sia interessato alla cosa- di apprezzare le differenze tra il dialetto Savoniano e il finlandese letterario (il quale ha, peraltro, discrete differenze anche con il normale finlandese parlato). Ne appare quasi un resoconto diaristico dell'esperienza di un giovane immigrato, le sue impressioni, il senso sia del distacco sia delle emozioni e speranze in una nuova vita, le prime dure esperienze di lavoro e di sfruttamento nel Nuovo Mondo. Come già detto nell'introduzione, si tratta di esperienze comuni ad ogni immigrato da qualsiasi paese, in ogni epoca. Il “diario di viaggio” del giovanissimo immigrato dalla... (continuer)
Un ragazzo di Savonia [1] arriva in America
(continuer)
(continuer)
11/1/2022 - 06:57
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Pra não dizer que não falei das flores
![Pra não dizer que não falei das flores](img/upl/vandrendri.jpg)
Non è assolutamente vero quello che c'è scritto sopra, e cioè "nei credits originali Fonit Cetra compaiono solo i nomi di Endrigo e Bacalov come autori", che fa quasi sembrare Endrigo un ladro di idee. Come si può leggere nel link sopra, nell'etichetta c'è riportato sia il titolo originale che l'autore, cioè Vandré.
Vito Vita 11/1/2022 - 05:26
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Savonpojan Amerikkaan tulo
![Savonpojan Amerikkaan tulo](img/upl/arcturus.jpg)
ARRIVAL OF A SAVO [1] BOY IN AMERICA
(continuer)
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 10/1/2022 - 19:44
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Savonpojan Amerikkaan tulo
![Savonpojan Amerikkaan tulo](img/upl/emiglivp.jpg)
EN SAVOLAXPOJKES ANKOMST TILL AMERIKA
(continuer)
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 10/1/2022 - 19:41
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Savonpojan Amerikkaan tulo
![Savonpojan Amerikkaan tulo](img/upl/vendace.jpg)
SAVONPOJAN AMERIKKAAN TULO
(continuer)
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 10/1/2022 - 19:37
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Аисты
![Аисты](img/upl/image2F06712252F202201102Fob_ec7d20_les-cigognes.jpg)
d’après les versions italienne – LE CICOGNE – Silvana Aversa – 1992
et anglaise – THE CRANES – www.wysotsky.com -
d’une chanson russe – Аисты – Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий – 1967
Texte et musique de Vladimir Vysotsky
De temps en temps, je prends le petit livre de la vieille série “Millelire” de Stampa Alternativa avec les chansons de Vladimir Vysotsky, ou je cherche quelque chose sur le web. Car Vysotsky est un puits sans fond, ou au fond du puits se trouve l’âme et la vie de l’homme, de nous tous. Ainsi, chaque fois que je décide de rouvrir la conversation avec le vieux Vladimir, il y a toujours quelque chose de nouveau. Quelque chose qui a échappé. Quelque chose que vous n’aviez pas remarqué avant. Cela vaut pour cette chanson, datant de 1967, pour laquelle ce terme est certainement réducteur. Car c’est de la poésie pure, car le lire sans musique ne lui... (continuer)
et anglaise – THE CRANES – www.wysotsky.com -
d’une chanson russe – Аисты – Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий – 1967
Texte et musique de Vladimir Vysotsky
De temps en temps, je prends le petit livre de la vieille série “Millelire” de Stampa Alternativa avec les chansons de Vladimir Vysotsky, ou je cherche quelque chose sur le web. Car Vysotsky est un puits sans fond, ou au fond du puits se trouve l’âme et la vie de l’homme, de nous tous. Ainsi, chaque fois que je décide de rouvrir la conversation avec le vieux Vladimir, il y a toujours quelque chose de nouveau. Quelque chose qui a échappé. Quelque chose que vous n’aviez pas remarqué avant. Cela vaut pour cette chanson, datant de 1967, pour laquelle ce terme est certainement réducteur. Car c’est de la poésie pure, car le lire sans musique ne lui... (continuer)
LES CIGOGNES
(continuer)
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 10/1/2022 - 19:29
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Canzone per Sacco e Vanzetti
![Canzone per Sacco e Vanzetti](img/art/t808642.jpg)
Grazie a te Joe per le tue parole e per le tue canzoni. Potresti per cortesia darci qualche dato su questa canzone (quando la hai composta, eventuali collaborazioni, ecc.?) Grazie ancora!
CCG/AWS Staff 10/1/2022 - 19:22
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Savonpojan Amerikkaan tulo
![Savonpojan Amerikkaan tulo](img/thumb/c63993_130x140.jpeg?1641462349)
@ Juha Rämö
Dear Juha, of course I have replaced the Savonian lyrics you have rewritten. I am waiting for your own translation for my Italian translation and keep on exploring Hiski Salomaa's world. Thank you.
Dear Juha, of course I have replaced the Savonian lyrics you have rewritten. I am waiting for your own translation for my Italian translation and keep on exploring Hiski Salomaa's world. Thank you.
Riccardo Venturi 10/1/2022 - 19:18
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
La Marseillaise
![La Marseillaise](img/thumb/c5734_130x140.jpeg?1329315716)
Vous faites une erreur par manque de culture et ignorance.
Le "sang impur" qui vous révolte tant n'est pas celui des étrangers.
Il faut se re-situer dans le contexte de l'époque, il s'agit de celui du peuple par opposition à celui des nobles qui était qualifié de "sang bleu" donc pur dans leur façon de penser de l'époque.
Donc c'est le peuple qui verse son sang qualifié d'impur pour défendre la liberté, et non comme vous le pensez par manque de connaissances et culture générale celui des "autres" que l'on verse par xénophobie.
Publierez vous mon commentaire qui vous contredit et vous renvoie à votre inculture?
Cordialement
Le "sang impur" qui vous révolte tant n'est pas celui des étrangers.
Il faut se re-situer dans le contexte de l'époque, il s'agit de celui du peuple par opposition à celui des nobles qui était qualifié de "sang bleu" donc pur dans leur façon de penser de l'époque.
Donc c'est le peuple qui verse son sang qualifié d'impur pour défendre la liberté, et non comme vous le pensez par manque de connaissances et culture générale celui des "autres" que l'on verse par xénophobie.
Publierez vous mon commentaire qui vous contredit et vous renvoie à votre inculture?
Cordialement
Pascal 10/1/2022 - 18:16
×
![hosted by inventati.org](/img/icon-hostedby.png)
Nel 1975 ero in noviziato e da allora canto la vostra canzone anche nel silenzio del mio cuore ……è bellissima!
L ho cantata ai miei figli per tranquillizzarli quando piangevano da neonati e ora loro la cantano ai loro bimbi …..grazie