Un amico e compagno ci segnala questo nuovo bel sito francese dedicato alle canzoni di lotta e con molte analisi di canzoni ben fatte. Ve lo segnaliamo e promettiamo di tornare a visitarlo spesso.
Caro Bernart,
grazie dell’apprezzamento, che ha contribuito ad un supplemento di attenzione da parte mia sulle vicende che troverai descritte nei commenti all’ultima canzone di Mem Ararat. Spero che siano interessanti pure per te.
Non si sa più come andrà con questi popoli, curdi, saharawi, palestinesi. Mentre questi ultimi possono contare su una cultura e tradizioni tali da costituire un legame forte ed un fondamento costitutivo, gli altri ne sono ben lontani. Come possono i curdi realizzare uno stato se sono divisi nel disegno di una società, in un nugolo di lingue, senza testimonianze letterarie che aiutino a consolidare la lingua?
Sono sempre rimasto perplesso a fronte della scarsità delle traduzioni in inglese o francese dal curdo, mentre sono abbastanza diffuse le traduzioni dal curdo al turco. Già oggi molti giovani curdi in Turchia non parlano curdo; i divieti... (continuer)
Ecco, nelle foto seguenti, dove la feccia alata si vanta di colpire con le bombe: un campo dell’UNHCR. Che allah /dio/ jhwh etc. stramaledicano loro, i complici e i loro sporchi dei. Quando saranno processati per crimini contro l’umanità secondo il diritto internazionale?
pensare che il 27 /2 / 72 due giorni dopo che questa canzone venne presentata a Sanremo un ragazzo di 19 anni mori sotto un tetto caduto improvvisamente mentre era in ristrutturazione , il papa mori 4 anni prima d'infarto . La canzone sembra la storia vera di questa famiglia. ogni volta che l'ascolto mi riporta a quel funerale con un grandissimo corteo di giovani con gli occhi rossi dall'emozione
Adaptació de Ramon Casajoana, en versió, amb petits retocs, de Toni Giménez
Àlbum: AMOR DE BALENES. Cançons ecològiques, d'amistat i per a la Pau [2006]
Chanson italienne – Le streghe di Bargazza – Caterina Bueno – 1997
Chanson populaire des Apennins toscans-émiliens interprétée par Caterina Bueno dans son disque intitulé « Canti di maremma e d’anarchia », en supplément de l’hebdomadaire Avvenimenti, 1997.
Baragazza – Bargace est un hameau de la commune de Castiglione dei Pepoli, province de Bologne, dans les Apennins toscano-émiliens. Dans les temps anciens, il y avait une forteresse à Baragazza, contestée entre les Bolognais et les Florentins, qui fut ensuite abandonnée et détruite en 1400 – qui sait si ce n’est pas le palais qui apparaît et disparaît dans cette chanson. Elle est curieuse cette chanson, qui raconte avec une légèreté et une joie inhabituelles un sabbat satanique, quand juste à Baragazza, à Boccadirio, à la fin de 1400 est apparue la Madone. Aujourd’hui, il existe un important sanctuaire pour les pèlerinages. Ces culs-bénits,... (continuer)