Langue   
Liste simple
Afficher les filtres
Langue
Parcour
Date

Avant le 2020-5-5

Supprimer tous les filtres
Video!

Ο Αύγουστος

Ο Αύγουστος
English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös:
Eva Johanos
AUGUST
(continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 5/5/2020 - 22:33
Video!

Το θαλασσινό τριφύλλι

Το θαλασσινό τριφύλλι
Traduction française / Μετέφρασε στα γαλλικά / Traduzione francese / French translation / Ranskankielinen käännös:
Angélique Ionatos
LE TRÈFLE MARIN
(continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 5/5/2020 - 22:20
Video!

Το θαλασσινό τριφύλλι

English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise/ Englanninkielinen käännös:
nafpaktiakos
THE SEA TREFOIL
(continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 5/5/2020 - 22:19
Downloadable! Video!

Tant qu'il y a des Pyrénées

Tant qu'il y a des Pyrénées
Chitarra e voce: ALBERTO DEL MONTE

FINCHÈ CI SONO I PIRENEI
(continuer)
envoyé par Salvo Lo Galbo 5/5/2020 - 20:51
Video!

Die Frauen der Kommune

Die Frauen der Kommune
[1977]
Parole di Heinz Rudolf Unger (1938-2018)
Musica di Wilhelm "Willi" Resetarits e Georg "Schurli" Herrnstadt (entrambi viventi, classe 1948)
Nell'opera/oratorio "Proletenpassion", un progetto storico politico musicale molto ambizioso, con cui il collettivo Schmetterlinge intendeva raccontare la "Storia dei governati" nell'Europa dal XVI° al XX° secolo, in antitesi alla storiografia ufficiale, la "Storia dei governanti".
Nel 2015 il progetto degli Schmetterlinge è stato ripreso da Christine Eder ed altri artisti austriaci che, sotto il nome collettivo di Prolos, lo hanno riproposto con il titolo di "Proletenpassion 2015 ff".

La prima parte del secondo disco di "Proletenpassion" è dedicata alla breve ma intensa vita della Comune di Parigi (18 marzo - 28 maggio 1871)
Heut' kühlen alle Küchen aus
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 5/5/2020 - 18:23
Video!

Dekrete der Kommune

Dekrete der Kommune
[1977]
Parole di Heinz Rudolf Unger (1938-2018)
Musica di Wilhelm "Willi" Resetarits e Georg "Schurli" Herrnstadt (entrambi viventi, classe 1948)
Nell'opera/oratorio "Proletenpassion", un progetto storico politico musicale molto ambizioso, con cui il collettivo Schmetterlinge intendeva raccontare la "Storia dei governati" nell'Europa dal XVI° al XX° secolo, in antitesi alla storiografia ufficiale, la "Storia dei governanti".
Nel 2015 il progetto degli Schmetterlinge è stato ripreso da Christine Eder ed altri artisti austriaci che, sotto il nome collettivo di Prolos, lo hanno riproposto con il titolo di "Proletenpassion 2015 ff".

La prima parte del secondo disco di "Proletenpassion" è dedicata alla breve ma intensa vita della Comune di Parigi (18 marzo - 28 maggio 1871)
As Volk ist nie noch an der Macht gewesen
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 5/5/2020 - 18:12
Video!

Lied vom Gespensterzug

Lied vom Gespensterzug
[1977]
Parole di Heinz Rudolf Unger (1938-2018)
Musica di Wilhelm "Willi" Resetarits e Georg "Schurli" Herrnstadt (entrambi viventi, classe 1948)
Nell'opera/oratorio "Proletenpassion", un progetto storico politico musicale molto ambizioso, con cui il collettivo Schmetterlinge intendeva raccontare la "Storia dei governati" nell'Europa dal XVI° al XX° secolo, in antitesi alla storiografia ufficiale, la "Storia dei governanti".
Nel 2015 il progetto degli Schmetterlinge è stato ripreso da Christine Eder ed altri artisti austriaci che, sotto il nome collettivo di Prolos, lo hanno riproposto con il titolo di "Proletenpassion 2015 ff".

La prima parte del secondo disco di "Proletenpassion" è dedicata alla breve ma intensa vita della Comune di Parigi (18 marzo - 28 maggio 1871)
Es ziehen die Lemuren
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 5/5/2020 - 17:52
Downloadable!

Ballade vom Glück und Ende des Kapitals

Ballade vom Glück und Ende des Kapitals
[1977]
Parole di Heinz Rudolf Unger (1938-2018)
Musica di Wilhelm "Willi" Resetarits e Georg "Schurli" Herrnstadt (entrambi viventi, classe 1948)
Nell'opera/oratorio "Proletenpassion", un progetto storico politico musicale molto ambizioso, con cui il collettivo Schmetterlinge intendeva raccontare la "Storia dei governati" nell'Europa dal XVI° al XX° secolo, in antitesi alla storiografia ufficiale, la "Storia dei governanti".
Nel 2015 il progetto degli Schmetterlinge è stato ripreso da Christine Eder ed altri artisti austriaci che, sotto il nome collettivo di Prolos, lo hanno riproposto con il titolo di "Proletenpassion 2015 ff".

La seconda parte del primo disco di "Proletenpassion" è dedicata alla Rivoluzione Francese, fautrice del definitivo rovesciamento del precedente sistema di potere nobiliare/feudale ma anche del prevalere del Terzo Stato, la borghesia, che nel secolo seguente... (continuer)
Und als die letzte Schlacht geschlagen war
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 5/5/2020 - 17:26
Downloadable! Video!

Hemlock

Hemlock
Insolitamente chiaro il significato di questa composizione, il che é insolito per Hammill che solitamente usa una poetica elaborata e a volte trasversale e la cosa fa pensare che abbia voluto scrivere una invettiva chiara e comprensibile, senza "sprecare" lirismo.
CICUTA
(continuer)
envoyé par claudio a. mittica 5/5/2020 - 16:57
Downloadable! Video!

When Johnny Comes Marching Home Again

When Johnny Comes Marching Home Again
[2003]
Lyrics and music by Jim Page
Album: Collateral Damage

"And we all feel gay when Johnny comes marching home ??? …"
When Johnny comes marching home again (x3)
(continuer)
envoyé par giorgio 5/5/2020 - 14:30
Video!

Bericht Über Thomas Münzer

Bericht Über Thomas Münzer
[1977]
Parole di Heinz Rudolf Unger (1938-2018)
Musica di Wilhelm "Willi" Resetarits e Georg "Schurli" Herrnstadt (entrambi viventi, classe 1948)
Nell'opera/oratorio "Proletenpassion", un progetto storico politico musicale molto ambizioso, con cui il collettivo Schmetterlinge intendeva raccontare la "Storia dei governati" nell'Europa dal XVI° al XX° secolo, in antitesi alla storiografia ufficiale, la "Storia dei governanti".
Nel 2015 il progetto degli Schmetterlinge è stato ripreso da Christine Eder ed altri artisti austriaci che, sotto il nome collettivo di Prolos, lo hanno riproposto con il titolo di "Proletenpassion 2015 ff".

La canzone qui proposta – come Des Bauern große Not, Die Zwölf Artikel der Bauern e Kampflied der Bauern - è inclusa nella prima parte del primo disco di "Proletenpassion", quella dedicata alle rivolte contadine scatenatesi tra il 1524 ed il 1526 in parte del... (continuer)
Wir wiegen uns in unsren kleinen Siegen
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 5/5/2020 - 14:16
Downloadable! Video!

Wo soll ich mich hinwenden (Arm Und Reich)‎

anonyme
Versione molto più lunga trovata su Volks Lieder Archiv, dove si conferma la datazione al 18° secolo e dove si indica come fonte il volume di F. W. von Ditfurth, "Fränkische Volkslieder, Teil II, Die weltlichen Lieder", edito nel 1855.
Wo soll ich mich hinwenden (Arm Und Reich)‎
La versione è comprensiva dei significativi versi "´s regiert in der Welt die Falschheit und das Geld / der Reiche kann sich helfen, der Arme muss ins Feld" ("Al mondo le regole sono la menzogna e il denaro / i ricchi possono aiutare se stessi, i poveri no, son costretti a partire in guerra", concetto molto chiaro), presenti nei fogli volanti originari ma, per via sempre della censura, non nelle edizioni successive.
WO SOLL ICH MICH HINWENDEN IN DIESER SCHLECHTEN ZEIT
(continuer)
envoyé par B.B. 5/5/2020 - 13:18
Downloadable! Video!

Heroes and Survivors

Heroes and Survivors
[1997]
Lyrics and music by Jim Page
Album: Heroes And Survivors

One family of Irish officials treated their 'red brethren' with humanity, but Scots-Irish President Andrew Jackson
oversaw the tribe's ruthless eviction from their lands.


On that spring day, as Major William Armstrong surveyed those who had gathered in the small timber agency where he lived, he must have experienced mixed emotions. For one thing, the meeting had been summoned to raise money for “the relief of the starving poor of Ireland”, the birthplace of his own father.
For another, while the crowd included many missionaries and traders, much of the $170 subscribed at day's end would come from the chiefs of the Choctaw Nation, who were also present.
Major Armstrong had known these Choctaw men for many long years, having served as the US government's chief agent in the region since 1832. He had been with them through... (continuer)
I'll tell you a story
(continuer)
envoyé par giorgio 5/5/2020 - 09:40
Video!

Το δελφινοκόριτσο

Το δελφινοκόριτσο
Русский перевод / Ρωσική μετάφραση / Traduzione russa / Russian translation / Traduction russe / Venäjänkielinen Käännös:
Марина Боронина
ДЕЛЬФИНОДЕВУШКА
(continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 4/5/2020 - 23:46
Video!

Το δελφινοκόριτσο

Traduction française / Μετέφρασε στα γαλλικά / Traduzione francese / French translation / Ranskankielinen käännös:
Basée sur ce blog, sauf le fusionnement des strophes et l'insertion du refrain pour adapter le texte au texte grec de la chanson
LE DAUPHIN-FILLE
(continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 4/5/2020 - 23:45
Video!

Vuit de Març

Vuit de Març
Agnieszka (Azalia)
Lyrics Translate

In fondo alla traduzione di Agnieszka trovate un'interessante discussione sulla traduzione del termine blauet
8TH OF MARCH
(continuer)
envoyé par Lorenzo 4/5/2020 - 22:21
Downloadable! Video!

O Bêbado e a Equilibrista

O Bêbado e a Equilibrista
Il grandissimo compositore Aldir Blanc a cui fa riferimento questo articolo e autore della qui presete famosa canzone "O Bêbado e A Equilibrista" vero e proprio inno contro la dittatura Brasiliana e resa famosa da imensa Elis Regina,
è morto oggi 04/05/2020 vittima di Covid-19, nella città di Rio De Janeiro. Personalmente sono molto triste, Aldir ha scritto molte delle pagine indimenticabili della musica Brasiliana e assieme a João Bosco ha da vita a una delle più fertili collaborazioni della MPB, che ha dato vita a album memorabili. Che riposi in pace.
Dave 4/5/2020 - 19:47
Downloadable! Video!

Sick Tamburo: Un giorno nuovo

Sick Tamburo: Un giorno nuovo
UN GIORNO NUOVO (Back To The Roots) è la prima di una serie di canzoni facenti parte del progetto BACK TO THE ROOTS appunto, arrangiate e risuonate in chiave punk melodico, stile sempre rimasto caro alla band.

4/5/2020 - 11:12
Downloadable! Video!

Fosses del silenci

Fosses del silenci
Traduction française

Cette traduction n’est pas la mienne. J’ai transcrit le texte du video ci-dessous, avec quelques petites modifications de ma part. Dans le video, il y a aussi information sur le contexte historique.
FOSSES DU SILENCE
(continuer)
3/5/2020 - 23:34
Video!

Τα Τζιτζίκια

Τα Τζιτζίκια
日本語訳 / Traduzione giapponese / Japanese translation / Traduction japonaise / Japaninkielinen käännös: M Naomi
セミたち
(continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 3/5/2020 - 23:07
Video!

Τα Τζιτζίκια

Traduction française / Μετέφρασε στα γαλλικά / Traduzione francese / French translation / Ranskankielinen käännös:
Basée sur ce blog sauf des répétitions de versets et de strophes pour adapter le texte au texte grec de la chanson
LES CIGALES
(continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 3/5/2020 - 23:05
Downloadable! Video!

Se chanta

anonyme
Se chanta
Traduction en français
(continuer)
envoyé par Dq82 3/5/2020 - 18:15
Video!

Vuit de Març

Vuit de Març
OTTO MARZO
(continuer)
3/5/2020 - 17:51
Video!

Μη μιλάς άλλο γι αγάπη

Μη μιλάς άλλο γι αγάπη
Traducción Española / Ισπανική μετάφραση / Traduzione spagnola / Spanish translation / Traduction espagnole / Espanjankielinen käännös:
curros_mujer
¡NO HABLA MÁS DE AMOR!
(continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 3/5/2020 - 17:21
Downloadable! Video!

Contro

Contro
Libertà non deve essere un Utopia ma una certezza Canzoni dai caratteri sociali e mai di moda.non ho altri aggettivi per descrivere le canzoni dei Nomadi ,ma solo grazie per tutte le emozioni che ci trasmettete nei vostri concerti ,e nelle vostre canzoni ,pochi come voi ma tanto sentimento nel trattare temi sociali che in questo momento spaventano il nostro pianeta. Come sempre SEMPRE SOLO NOMADI
Enrico 3/5/2020 - 14:46
Downloadable! Video!

Which Side Are You On?

Which Side Are You On?
DA CHE PARTE STATE?
(continuer)
envoyé par Dq82 3/5/2020 - 14:37
Downloadable! Video!

Highwomen

Highwomen
Non saprei come tradurre Highwomen, il riferimento è ovviamente alla canzone originale Highwayman (originariamente "bandito di strada") trasposto al femminile. Però non è Highwaywomen ma Highwomen quindi non si tratta di banditesse di strada, ma potrebbe essere semplicemente "grandi donne".
HIGHWOMEN
(continuer)
3/5/2020 - 13:31
Video!

Born In The U.S.A.

Born In The U.S.A.
Degna di nota la cover di Amanda Shires con il marito Jason Isbell, una versione country che rende tutto il dolore a questo brano, togliendo tutto l'arrangiamento epico della versione originale (come ha fatto lo stesso Springsteen nelle versioni acustiche utilizzando però più il linguaggio del folk e del blues).

3/5/2020 - 12:38
Downloadable! Video!

There Is Power In A Union

There Is Power In A Union
C'È FORZA NEL SINDACATO
(continuer)
envoyé par Dq82 3/5/2020 - 11:19
Downloadable! Video!

Alberto Lovera, hermano

Alberto Lovera, hermano
B.B. 2/5/2020 - 22:16
Video!

Τα Τζιτζίκια

Τα Τζιτζίκια
notaprincess9

[[ https://storage.googleapis.com/story-weaver-e2e-production/illustrations/15406/original/1.jpg?1527500232|]] c0
THE CICADAS
(continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 2/5/2020 - 19:28
Downloadable! Video!

Il Violino di Luigi

Il Violino di Luigi
Il testo italiano è tratto dal libretto del disco, dove le parti in dialetto sono solo tradotte in italiano
Fratello di ombre, fuoco, candele,
(continuer)
envoyé par Dq82 2/5/2020 - 19:07
Video!

حراره

حراره
HARARA (HEAT)
(continuer)
2/5/2020 - 19:06
Downloadable! Video!

Pasta nera

Pasta nera
Il testo italiano è tratto dal libretto del disco, dove le parti in dialetto sono solo tradotte in italiano
Sui treni del bestiame oggi partono i bambini,
(continuer)
envoyé par Dq82 2/5/2020 - 18:58
Downloadable! Video!

Occupy World Street

Occupy World Street
OCCUPY WORLD STREET
(continuer)
envoyé par Dq82 2/5/2020 - 18:53
Downloadable! Video!

Romance de la guardia civil española

Romance de la guardia civil española
ritengo sia migliore la traduzione in italiano di Carlo Bo, peraltro immortalata da Arnoldo Foà...
francesco maestri 2/5/2020 - 18:12
Downloadable! Video!

S'ciòp e Picòun

S'ciòp e Picòun
FUCILE E PICCONE
(continuer)
envoyé par Dq82 2/5/2020 - 17:42
Video!

Ελένη

Ελένη
Πρωτότυπο κείμενο του ποιήματος / Testo originale della poesia / Original text of the poem / Texte original du poème / Runon alkuperäinen teksti
Η Ελένη
(continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 2/5/2020 - 17:11
Video!

Το θαλασσινό τριφύλλι

Το θαλασσινό τριφύλλι
Πρωτότυπο κείμενο του ποιήματος / Testo originale della poesia / Original text of the poem / Texte original du poème / Runon alkuperäinen teksti
Το θαλασσινό τριφύλλι
(continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 2/5/2020 - 17:07
Video!

Το δελφινοκόριτσο

Το δελφινοκόριτσο
Πρωτότυπο κείμενο του ποιήματος / Testo originale della poesia / Original text of the poem / Texte original du poème / Runon alkuperäinen teksti
Το δελφινοκόριτσο
(continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 2/5/2020 - 16:33




hosted by inventati.org