Tom Traubert's Blues
Ulteriore traduzione italiana
Rovinato e non per colpa della Luna
(continuer)
(continuer)
1/4/2020 - 15:42
Tammurriata nera
Ma non dice i marocchini SE VOTAN'E LANZE, quanto SE VOTTANO. Quindi non è SI GIRANO (SE VOTANO) ma SE VOTTANO, si buttano addosso
Diego Verdegiglio 1/4/2020 - 13:40
Amerigo
Nerico-Merigo non andò in America per effettivo bisogno. (…)
Lui, figlio giovane, non sposato, un po’ socialista, un po’ insofferente, che non mandava giù il fatto di non poter adoperare il calessino del padre. Il calessino, non il brozzo o il carro, come un’auto sportiva: lite al coltello, con minaccia di diseredare, e invito a portarseli dietro al camposanto, il calessino e i soldi e le macine e il fiume e tutto. E via in America. (…)
Tracce d’America rimasero fino alla sua morte; non solo nella forza del tronco, acquisita in mina a spicconate, che avevano trasformato il ragazzino della prima foto in un uomo che alzava a due mani un sacco da un quintale di grano, ed era già verso i settanta (“pòra gioventù!”, disse a me che non ero capace).
Tracce leggere di un rasoio di sicurezza Gillette, scatole da sigari vuote, l’abitudine, smessa, di appoggiare i piedi sul tavolo dopo mangiato,... (continuer)
Lui, figlio giovane, non sposato, un po’ socialista, un po’ insofferente, che non mandava giù il fatto di non poter adoperare il calessino del padre. Il calessino, non il brozzo o il carro, come un’auto sportiva: lite al coltello, con minaccia di diseredare, e invito a portarseli dietro al camposanto, il calessino e i soldi e le macine e il fiume e tutto. E via in America. (…)
Tracce d’America rimasero fino alla sua morte; non solo nella forza del tronco, acquisita in mina a spicconate, che avevano trasformato il ragazzino della prima foto in un uomo che alzava a due mani un sacco da un quintale di grano, ed era già verso i settanta (“pòra gioventù!”, disse a me che non ero capace).
Tracce leggere di un rasoio di sicurezza Gillette, scatole da sigari vuote, l’abitudine, smessa, di appoggiare i piedi sul tavolo dopo mangiato,... (continuer)
1/4/2020 - 13:18
Lady Maisry
anonyme
Sto cercando di delineare un primo schema di massima sulla ballata di Lady Maisry, non che si sia altro da aggiungere alle note e ai commenti già riportati qui, ma ho trovato una versione che mi è molto piaciuta ad opera di due musicisti nonchè folkloristi scozzesi Lucy Pringle e Chris Wright, ma per quanto mi piaccia accento e dialetto scozzese non riesco a trascrivere il testo semplicemente dall'ascolto. Nel frattempo segnalo la versione
per chi avesse sotto mano altri riferimenti
per chi avesse sotto mano altri riferimenti
Cattia Salto 1/4/2020 - 09:41
Sapré p'tit vin nouvieau
Anonimo Toscano del XXI Secolo, 01-04-2020 03:03
AH, I' MI' BRAVO VIN NOVELLO !
(continuer)
(continuer)
1/4/2020 - 03:05
Stay Home Vogue
Parody of Vogue by Madonna
Home
(continuer)
(continuer)
1/4/2020 - 02:41
Parcours:
2020-2023: Chansonnier du COVID-19
Saoûl mais logique
Anonimo Toscano del XXI Secolo, 01-04-2020 01:52
BRIACO MA LOGICO
(continuer)
(continuer)
1/4/2020 - 01:52
Les cactus
Direttamente dal mio ex appartamento a Ferney-Voltaire una riscrittura per i tempi che corrono:
Lorenzo Masetti 31/3/2020 - 22:12
Conosco un cow-boy
Zum-Zum, già la chitarra fa "Zum-Zum"
(continuer)
(continuer)
envoyé par Alberto Scotti 31/3/2020 - 19:46
Puri come una bestemmia
[2020]
Album : Pura come una bestemmia
A proposito della copertina del disco, Rossella Seno afferma: «La donna in croce è un simbolo. Non rappresenta solo la donna, così maltrattata, ma l’essere umano e la Natura stessa, ecco perché la croce piantata in un mare di rifiuti, sacrificati nel nome del dio denaro, del potere».
Album : Pura come una bestemmia
A proposito della copertina del disco, Rossella Seno afferma: «La donna in croce è un simbolo. Non rappresenta solo la donna, così maltrattata, ma l’essere umano e la Natura stessa, ecco perché la croce piantata in un mare di rifiuti, sacrificati nel nome del dio denaro, del potere».
Sparano alle nuvole di un cielo grigio acciaio
(continuer)
(continuer)
envoyé par adriana 31/3/2020 - 19:24
Τò Ἄξιόν Ἐστι
È MORTO MANOLIS GLEZOS, PRIMO PARTIGIANO D'EUROPA
Addio al ribelle Manolis Glezos, primo partigiano d’Europa | il manifesto
Aveva sposato un’idea proveniente dalla storiografia marxista: la convinzione che, nei secoli e nei millenni, l’attitudine alla resistenza sia diventata parte integrante della cultura popolare greca: i greci come naturaliter partigiani
Riccardo Venturi 31/3/2020 - 19:00
15 minuti prima e dopo (Giulio Regeni)
2020
Il Campo Del Vasaio
Il Campo Del Vasaio
Mamma la libera uscita qualcosa è costata
(continuer)
(continuer)
envoyé par Dq82 31/3/2020 - 17:55
Parcours:
Vérité pour Giulio Regeni
Veniamo da lontano
Canzone squisitamente «piccista» del compagno Ernesto Bassignano.
Pubblicata originariamente in un EP* a cura della sezione stampa e propaganda del PCI (1971); poi nell'album Ma... (Ariston, 1973). Eseguita anche dal Canzoniere delle Lame di Bologna.
* Contenente Compagno dove vai, Tempo verrà, Veniamo da lontano, Compagni, compagni. [Un EP (Extended playing) era un vinile a 45 giri che aveva le dimensioni di un 33 giri]
Pubblicata originariamente in un EP* a cura della sezione stampa e propaganda del PCI (1971); poi nell'album Ma... (Ariston, 1973). Eseguita anche dal Canzoniere delle Lame di Bologna.
* Contenente Compagno dove vai, Tempo verrà, Veniamo da lontano, Compagni, compagni. [Un EP (Extended playing) era un vinile a 45 giri che aveva le dimensioni di un 33 giri]
Veniamo da lontano andiam lontano
(continuer)
(continuer)
envoyé par L.L. 31/3/2020 - 17:30
Maid on the Shore
anonyme
ho collegato alcune versioni della stessa ballata iniziando dalla versione di A.L. Lloyd che canta The Maid on the Shore nell'album The Foggy Dew and Other Traditional English Love Songs (1956) e commenta "Così come la canzone è arrivata a noi, è la ballata di una ragazza troppo intelligente per un capitano di mare vizioso. Ma una versione della ballata come cantata in Irlanda suggerisce qualcosa di sinistro dietro al racconto scanzonato. Perchè la ragazza è una Sirena o una donna del Mare."
Per chi volesse approfondire
Per chi volesse approfondire
Fair Maid on the Shore | TERRE CELTICHE
Un filone fecondo della tradizione ballatistica europea che affonda le sue radici nel medioevo è quello cosiddetto della “fanciulla sulla spiaggia”; Nelle “warning ballads” si ammoniscono le brave fanciulle di non mettersi grilli per il capo, di stare al loro posto (accanto al focolare a sfornare manicaretti e bambini) e di non avventurarsi in “ruoli maschili”, altrimenti finiranno disonorate o stuprate o uccise. Meglio quind
Cattia Salto 31/3/2020 - 13:27
The Lament of the Last Tissue
The Lament of the Last Tissue
© 2020 Tony Smith
Thorough hand washing and sneezing into your elbow are among the instructions for stopping the pandemic.
© 2020 Tony Smith
Thorough hand washing and sneezing into your elbow are among the instructions for stopping the pandemic.
Someone on the wireless
(continuer)
(continuer)
envoyé par Tony Smith 30/3/2020 - 23:59
Parcours:
2020-2023: Chansonnier du COVID-19
Why Does My Heart Feel So Bad?
Sappiamo tutti bene perché oggi i nostri cuori all'unisono si sentono così male... speriamo che al più presto qualcuno (non dico proprio Lui, oppure sì, per chi ci crede) apra le porte...
B.B. 30/3/2020 - 22:10
La trasparenza dei 5 stelle
[2019]
Testo / Lyrics / Paroles / Sanat: Pardo Fornaciari
Musique / Music / Musique / Sävel: Giovinezza (Giuseppe Blanc / Marcello Manni / Salvator Gotta 1909 - 1925, Inno del Partito Nazionale Fascista)
"La trasparenza del partito più liquido che ci sia, anzi, praticamente, più liquido di un liquame. Adeguata agli ultimi avvenimenti del 2019 ed in funzione pre-elettorale dalla mente creativa ed irriverente di Pardo Fornaciari."
Testo / Lyrics / Paroles / Sanat: Pardo Fornaciari
Musique / Music / Musique / Sävel: Giovinezza (Giuseppe Blanc / Marcello Manni / Salvator Gotta 1909 - 1925, Inno del Partito Nazionale Fascista)
"La trasparenza del partito più liquido che ci sia, anzi, praticamente, più liquido di un liquame. Adeguata agli ultimi avvenimenti del 2019 ed in funzione pre-elettorale dalla mente creativa ed irriverente di Pardo Fornaciari."
LA TRASPARENZA DEI 5 STELLE (VERSIONE 2019)
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi (originariamente nell'agosto 2019, riunificate le due pagine) 30/3/2020 - 18:14
Diana (Part I & II)
(1971)
dall'album Sunfighter (Paul Kantner & Grace Slick) sulla cui copertina campeggiava la figlia appena nata di Paul Kantner & Grace Slick, China
Una canzone divisa in due parti. La prima è dedicata Diana Oughton, studentessa impegnata nel gruppo "Students for a Democratic Society" e poi nel gruppo radicale dei Weathermen, rimasta uccisa nel 1970 mentre preparava una bomba per "portare a casa" la guerra che gli USA conducevano nel Vietnam.
La seconda parte, a cui partecipano alle voci David Crosby e Graham Nash, è dedicata agli studenti uccisi alla Kent State University mentre protestavano contro la guerra.
dall'album Sunfighter (Paul Kantner & Grace Slick) sulla cui copertina campeggiava la figlia appena nata di Paul Kantner & Grace Slick, China
Una canzone divisa in due parti. La prima è dedicata Diana Oughton, studentessa impegnata nel gruppo "Students for a Democratic Society" e poi nel gruppo radicale dei Weathermen, rimasta uccisa nel 1970 mentre preparava una bomba per "portare a casa" la guerra che gli USA conducevano nel Vietnam.
La seconda parte, a cui partecipano alle voci David Crosby e Graham Nash, è dedicata agli studenti uccisi alla Kent State University mentre protestavano contro la guerra.
Part I
(continuer)
(continuer)
envoyé par Lorenzo 29/3/2020 - 20:20
Симфония нp. 13 "Бабий Яр" / Symphony no. 13 "Babi Yar" / Sinfonia n° 13 "Babi Yar"
La terribile foto all'inizio dell'introduzione - qui nella sua interezza - non si riferisce al massacro di Babij Jar del settembre 1941 ma fu scattata l'anno seguente, nei pressi di Ivangorod, sempre in Ucraina.
B.B. 29/3/2020 - 16:01
Juste le temps de vivre (L'évadé)
Anch'io sono d'accordo sul fatto che entrambe le interpretazioni di gorgées siano accettabili: anche se la punteggiatura indicherebbe come uso corretto il verbo, il sostantivo mi pare che dia un immagine più "poetica".
Quello che invece non capisco è perché abbia tradotto "cuivre chaud" in "bronzo caldo", avrei magari capito "piombo caldo", ma bronzo...
Quello che invece non capisco è perché abbia tradotto "cuivre chaud" in "bronzo caldo", avrei magari capito "piombo caldo", ma bronzo...
Julio 29/3/2020 - 14:55
×