Langue   
Liste simple
Afficher les filtres
Langue
Parcour
Date

Avant le 2020-4-21

Supprimer tous les filtres
Downloadable! Video!

E io ero Sandokan

E io ero Sandokan
25 aprile 2020

21/4/2020 - 22:12
Video!

Αν θυμηθείς τ΄ όνειρό μου

Αν θυμηθείς τ΄ όνειρό μου
Traduzione italiana / Μετέφρασε στα ιταλικά / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
Gian Piero Testa
SE RICORDI IL MIO SOGNO
(continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 21/4/2020 - 18:57
Downloadable! Video!

Pier Paolo Pasolini: La recessione

Pier Paolo Pasolini: La recessione
Chanson italienne – La recessione – Pier Paolo Pasolini – 1974
Texte de Pier Paolo Pasolini, tirés de ‘La meglio gioventù’” (Einaudi, 1974).
Le texte original avait été écrit en frioulan, avec une traduction italienne par Pasolini lui-même, qui a ensuite écrit une nouvelle version pour qu’elle puisse être chantée.
Musique – Mino De Martino
Interprétation – Alice, d’abord dans son album "Mezzogiorno sulle Alpi" en 1992, puis dans l’album collectif "Luna di giorno – Le canzoni di Pier Paolo Pasolini" en 1995.


Dialogue maïeutique

Cette fois, Lucien l’âne mon ami, même si elle s’intitule « La Récession », il ne faudra pas s’y tromper et imaginer que cette chanson puisse s’appliquer aux jours d’aujourd’hui, ni même à ceux de demain.

Ah bien, dit Lucien l’âne, tu penses qu’il n’y aura pas de récession prochainement. Ce n’est pas l’avis des spécialistes, des économistes, des prévisionnistes... (continuer)
LA RÉCESSION
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 21/4/2020 - 17:01
Downloadable! Video!

Il vestito di Rossini

Il vestito di Rossini
Conviene premettere a questo episodio che i normali cittadini reclusi causa CV hanno conservato il sacro diritto di buttare la rumenta o (spazzatura) sebbene con dovute e rituali precauzini.
Noi quarentinati no ! Ma il giorno della festa arriva e nel mio caso vorrei narrarlo a futura memoria non senza esortare a non farvi sottrarre anche questo ultima regalia.

Oggi ho visto i primi esseri umani del mese estranei -ovviamente con eccezione di quelli (quella) intravista in casa (una che appena mi vede scappa e cerca di mantenere le distanze come da dispositivo dell'ufficio igiene ).

Mi hanno preavvisato della visita e dello scopo portare via la monnezza accumulata in ormai quasi trenta giorni.
Ho descritto al telefono con dovizia di particolari la strada per arrivare a casa mia.

Il mio animo era colmo di emozioni il timore di privarmi di quei sacchi neri che ormai mi sembravano parte di... (continuer)
luca monducci 21/4/2020 - 12:37
Video!

Piove, finalmente piove

Piove, finalmente piove
Penso che solo Giorgio Canali sia capace di citare nella stessa canzone nel giro di pochi versi D'Annunzio (Piove sulle tamerici arse), Lo Stato sociale (una vita in vacanza) e Jovanotti (senti come viene giù)...
Lorenzo 20/4/2020 - 21:44
Downloadable! Video!

Whack Fol the Diddle (God Bless England)

Whack Fol the Diddle (God Bless England)
Yes this is brillliant Irish irony. I first heard Liam Clancy sing it with his brothers and Tommy Maken in the 60's.
RIP to all of them. Later The Dubliners sang it on occasion.
And now The Mary Wallopers have it.
Personally I prefer the Mary Wallopers version.

Any Irishman should proudly sing this song. My english friends really enjoy it when I sing it.
We as a nation should never hide behind political correctness. We stand by our past both good and bad it is our heritage.
20/4/2020 - 19:46
Downloadable! Video!

Rue des Longues-Haies

Rue des Longues-Haies
Anch'io ho un filo di memoria, sottile ma tenace, che mi ricorda le canzoni di Padre Duval, ascoltate dallla sua voce in un concerto del 1961 al Metropolitan di Catania e cantate non solo durante le gite con i compagni della Scuola Apostolica, l'Istituto dei gesuiti che curava la nostra educazione. Per alcuni di noi le canzoni di Padre Duval sono state una sorta di 'manifesto musicale' di un umanesimo cristiano essenziale, concreto, immediato... Paolo Bozzaro
Paolo Bozzaro 20/4/2020 - 15:28
Downloadable! Video!

Gam Gam

Gam Gam
Come è potuto accedere. ? Una vergogna per l' intera umanità
20/4/2020 - 15:13
Downloadable! Video!

Mohammed u tunisinu

Mohammed u tunisinu
Riccardo Gullotta
MOHAMMED IL TUNISINO
(continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 20/4/2020 - 12:19
Downloadable! Video!

Симфония нp. 13 "Бабий Яр" / Symphony no. 13 "Babi Yar" / Sinfonia n° 13 "Babi Yar"

Симфония нp. 13
Riccardo Gullotta

Non avendo trovato in rete, per parecchio tempo, le traduzioni in italiano delle poesie di Evtušenko costitutive dei Movimenti della sinfonia, a parte ovviamente la prima, ho ritenuto di dovere colmare la lacuna traducendole tutte. Ho preso a riferimento i testi di Valeria Vlazinskaya confrontandoli, per quanto mi è stato possibile, con altre traduzioni autorevoli e sbirciando il testo russo, munito dei conforti di qualche dizionario e note occasionali.
Mi corre l’obbligo di precisare, a scanso di equivoci, che il mio inglese non va al di là del livello medio e che la mia conoscenza di russo si aggira, si e no, su una cinquantina di vocaboli e nessun verbo. Per cui l’impegno è stato piuttosto rilevante.
Le parti cantate dalla voce solista sono impostate con il rientro a destra.

Ultima precisazione. Ho dedicato anche non poco tempo per individuare pitture e disegni dell’Olocausto,... (continuer)
1.Babi Yar Adagio
(continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 19/4/2020 - 23:51
Downloadable! Video!

Miniera

Miniera
Interpretazione di Aurelio Cimato, in arte Gabrè (1890-1946)

B.B. 19/4/2020 - 21:57
Video!

Uppgång och fall

Uppgång och fall
@ B.B.

Ciao BB. "Flor", in svedese, è propriamente è la "veletta", non so se hai presente il velo a lutto che pende di solito da un cappello femminile... Per quanto riguarda questo termine, si usa anche (ma esclusivamente) nell'espressione "stå i flor", che vuol dire: essere nel fiore degli anni. Ma al di fuori di questa espressione, non vuol dire mai "fiore" (svedese: blomma). Per "slips", invece avevi ragione: mi sono lasciato fuorviare, vuol dire "cravatta" e correggo la traduzione. E avevi ragione anche sull'interpretazione della strofa ("NON porterò" ecc.). Non hai proprio di che scusarti: di solenni cantonate, a volte, ne piglio anche io!
Riccardo Venturi 19/4/2020 - 21:20




hosted by inventati.org