الحلم العربي
English translation / الترجمة الانكليزية / Traduzione inglese / Traduction anglaise / תרגום לאנגלית / Englanninkielinen käännös :
THE ARABIC DREAM
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 24/12/2020 - 18:49
The River
Bruce Springsteen - Spoken Intro (The River) Live at LA Coliseum, September 30 1985 (Testo e Traduzione a video)
Corrado 24/12/2020 - 14:33
Oh, du mein Österreich!
avec l’aide de la traduction italienne de Riccardo Venturi – OH TU, AUSTRIA MIA !
d’une
Chanson allemande – Oh, du mein Österreich ! – Erich Kästner – 1946
Texte d’Erich Kästner, pour cabaret littéraire à Die Schaubude à Munich (1945-48).
Sur la mélodie de la marche du même nom de Franz von Suppé (1849).
Texte in Geschichte und Poetik des österreichischen Kabaretts
À la fin de la guerre, Erich Kästner s’installe à Munich et se consacre à la mise en scène de spectacles musicaux grâce auxquels il parvient à illustrer et à stigmatiser avec férocité tous les maux de cette sombre période de l’après-guerre. Marschlied 1945 et Lied vom Warten remontent à ces années-là, où l’Allemagne était une immense salle d’attente remplie de millions de femmes incertaines du sort de leurs hommes… Mais les chants accusateurs et les blagues vitrioliques atteignent leur apogée dans le « Deutsches Ringelspiel »,... (continuer)
d’une
Chanson allemande – Oh, du mein Österreich ! – Erich Kästner – 1946
Texte d’Erich Kästner, pour cabaret littéraire à Die Schaubude à Munich (1945-48).
Sur la mélodie de la marche du même nom de Franz von Suppé (1849).
Texte in Geschichte und Poetik des österreichischen Kabaretts
À la fin de la guerre, Erich Kästner s’installe à Munich et se consacre à la mise en scène de spectacles musicaux grâce auxquels il parvient à illustrer et à stigmatiser avec férocité tous les maux de cette sombre période de l’après-guerre. Marschlied 1945 et Lied vom Warten remontent à ces années-là, où l’Allemagne était une immense salle d’attente remplie de millions de femmes incertaines du sort de leurs hommes… Mais les chants accusateurs et les blagues vitrioliques atteignent leur apogée dans le « Deutsches Ringelspiel »,... (continuer)
Ô TOI, MON AUTRICHE !
(continuer)
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 23/12/2020 - 20:27
Rich Man's War
Thanks for this. I think, instead of "Persians cruising Europe" the lyric is "Pershings cruising Europe". Pershing was a missile system. See MGM-31 Pershing - Wikipedia
Flora 23/12/2020 - 03:38
Lassù in cima al monte nero (Caramba)
anonyme
La cantavo sempre da piccola e da anni non riuscivo a trovarla. Grazie mille!
Francesca 22/12/2020 - 22:23
Piccoli eroi stanchi
Chanson italienne – Piccoli eroi stanchi – PeggiorItalia – 2020
Dialogue maïeutique
Oh, dit Lucien l’âne, « les petits héros sont fatigués », ça me rappelle quelque chose, on dirait le titre d’un film.
En effet, Lucien l’âne mon ami, j’avais eu la même sensation quand j’ai vu le titre en italien « Piccoli eroi stanchi », mais ce peut être seulement une coïncidence ou alors, une réminiscence inconsciente. Le film « Les héros sont fatigués » est sorti depuis longtemps de l’affiche, car il date quand même de 1954. Cependant, on ne sait jamais. Cela dit, la chanson n’a rien à voir avec ce film où d’anciens aviateurs guerriers ennemis trafiquent ensemble du diamant et se racontent leurs souvenirs. Rien de rien qu’elle a à voir.
Je le pensais aussi, Marco Valdo M.I. mon ami, et je me demandais évidemment, du coup, de quoi ou de qui il est question dans cette chanson. Dis-le-moi, ça m’intéresse.... (continuer)
Dialogue maïeutique
Oh, dit Lucien l’âne, « les petits héros sont fatigués », ça me rappelle quelque chose, on dirait le titre d’un film.
En effet, Lucien l’âne mon ami, j’avais eu la même sensation quand j’ai vu le titre en italien « Piccoli eroi stanchi », mais ce peut être seulement une coïncidence ou alors, une réminiscence inconsciente. Le film « Les héros sont fatigués » est sorti depuis longtemps de l’affiche, car il date quand même de 1954. Cependant, on ne sait jamais. Cela dit, la chanson n’a rien à voir avec ce film où d’anciens aviateurs guerriers ennemis trafiquent ensemble du diamant et se racontent leurs souvenirs. Rien de rien qu’elle a à voir.
Je le pensais aussi, Marco Valdo M.I. mon ami, et je me demandais évidemment, du coup, de quoi ou de qui il est question dans cette chanson. Dis-le-moi, ça m’intéresse.... (continuer)
LES PETITS HÉROS FATIGUÉS
(continuer)
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 22/12/2020 - 17:24
Fagioli 'olle 'otenne
Qui l'intero album O PORTO DI LIVORNO TRADITORE con l'introduzione parlata alla canzone
22/12/2020 - 15:12
99 Luftballons
Nei primi anni '80 anche io, pure convintamente, partecipai alle manifestazioni del locale "Comitato della Pace" sull'onda di canzoni simili. Nulla da dire, questa è molto bella (quanto la cantante, ancora oggi che ha 60 anni) e sicuramente genuina. Forse lo stesso non si può dire per tutte le canzoni e produzioni culturali di quel periodo (a cominciare da "Imagine" di J. Lennon).
99Ballons l'ho riscoperta (grazie mille per le sovrastanti traduzioni) in questi giorni vedendo la serie tv "Deustschland '83" che narra alcune vicende della seconda "Guerra Fredda". In effetti il clima al tempo era piuttosto rovente, ma c'era un grosso equivoco di fondo. L'URSS e i paesi socialisti (a parte la Jugoslavia dagli anni '70, sostenuta però da un fondo sovrano UK-USA basato a Londra) non erano di certo il "paradiso dei lavoratori" descritto nella pubblicistica nostrana e dei partiti gemelli comunisti.... (continuer)
99Ballons l'ho riscoperta (grazie mille per le sovrastanti traduzioni) in questi giorni vedendo la serie tv "Deustschland '83" che narra alcune vicende della seconda "Guerra Fredda". In effetti il clima al tempo era piuttosto rovente, ma c'era un grosso equivoco di fondo. L'URSS e i paesi socialisti (a parte la Jugoslavia dagli anni '70, sostenuta però da un fondo sovrano UK-USA basato a Londra) non erano di certo il "paradiso dei lavoratori" descritto nella pubblicistica nostrana e dei partiti gemelli comunisti.... (continuer)
Cose da Mondo 22/12/2020 - 00:11
×