Penelope
Chanson italienne – Penelope – Fiorella Mannoia – 2019
Texte et musique : Ivano Fossati
Ivano Fossati s’est retiré de la scène depuis quelques années comme chanteur. Mais pas en tant qu’auteur et il a donné à Mannoia ce morceau selon moi merveilleux. Pénélope qui attend le retour d’Ulysse de la guerre de Troie devient le symbole de toutes les femmes qui voient un jour un bateau emporter celui qu’elles aiment, et qui savent aller de l’avant – sans implorer, sans prier – malgré tout avec optimisme et confiance.
Dialogue Maïeutique
Pénélope, Pénélope ?, voilà un titre que j’ai déjà rencontré, dit Marco Valdo M.I. un peu songeur.
Pénélope, dit Lucien l’âne, voilà un nom que je connais depuis fort longtemps. On en parlait déjà dans la plus haute Antiquité et je me demande même si ce n’est pas cette même Pénélope – oui, tout copte fait, j’en suis sûr, elle s’appelait Pénélope – que je véhiculais... (continuer)
Texte et musique : Ivano Fossati
Ivano Fossati s’est retiré de la scène depuis quelques années comme chanteur. Mais pas en tant qu’auteur et il a donné à Mannoia ce morceau selon moi merveilleux. Pénélope qui attend le retour d’Ulysse de la guerre de Troie devient le symbole de toutes les femmes qui voient un jour un bateau emporter celui qu’elles aiment, et qui savent aller de l’avant – sans implorer, sans prier – malgré tout avec optimisme et confiance.
Dialogue Maïeutique
Pénélope, Pénélope ?, voilà un titre que j’ai déjà rencontré, dit Marco Valdo M.I. un peu songeur.
Pénélope, dit Lucien l’âne, voilà un nom que je connais depuis fort longtemps. On en parlait déjà dans la plus haute Antiquité et je me demande même si ce n’est pas cette même Pénélope – oui, tout copte fait, j’en suis sûr, elle s’appelait Pénélope – que je véhiculais... (continuer)
PÉNÉLOPE
(continuer)
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 10/11/2020 - 11:57
La pioggia sul mare
Pubblicata nel 1992, è chiaramente ispirata alla Guerra del Golfo di inizio 1991.
Vedo la pioggia cadere sul mare
(continuer)
(continuer)
envoyé par Alessandra 9/11/2020 - 16:16
原爆許すまじ [No More Atomic Bombs]
Hello! I would really love to learn to play this song, "Genbaku O Yurusumagi" (particularly the Pete Seeger version) on guitar, but am a beginner and so can't figure it out by ear at this point. Could anyone please help me find tabs or chords?
Thank you so much!! Already an amazing page and site this community has built!
Sincerely, Milo
Thank you so much!! Already an amazing page and site this community has built!
Sincerely, Milo
Milo Vella 9/11/2020 - 06:11
Los puentes
(Gennaio 2017)
Esta es la versión completa de la canción que escribí ayer. Se llama "Los puentes" y es un homenaje al maestro Leonard Cohen (de ahí el vinilo de "Songs from a room" que se ve en la filmación). Está evidentemente escrita en el contexto de ascenso del oscurantismo que marca este momento de retroceso que tanto preocupa.
Quería compartirla con ustedes hoy (día de la Asunción de Trump...) porque las canciones tienen un momento también, a pesar de que en un futuro, seguramente cambie algún detalle. Es parte de las canciones que estoy escribiendo estos días para un disco que saldrá (espero) en septiembre. Ya les iré contando más.
#BridgesNotWalls
#PuentesNoMuros
Esta es la versión completa de la canción que escribí ayer. Se llama "Los puentes" y es un homenaje al maestro Leonard Cohen (de ahí el vinilo de "Songs from a room" que se ve en la filmación). Está evidentemente escrita en el contexto de ascenso del oscurantismo que marca este momento de retroceso que tanto preocupa.
Quería compartirla con ustedes hoy (día de la Asunción de Trump...) porque las canciones tienen un momento también, a pesar de que en un futuro, seguramente cambie algún detalle. Es parte de las canciones que estoy escribiendo estos días para un disco que saldrá (espero) en septiembre. Ya les iré contando más.
#BridgesNotWalls
#PuentesNoMuros
Cuando la noche esté,
(continuer)
(continuer)
8/11/2020 - 23:17
Parcours:
Donald Trump, Ponts
L'anno, il posto, l'ora
"....Forse c'è un tantino di pretestuosità letteraria (come, in verità, pretestuoso è un po' tutto questo Parsifal dei Pooh)....". Io penso sia un brano ben inserito in un lavoro figlio di quegli anni. Non pretestuoso. Chi si è avvicinato al prog lo ha fatto con risultati più o meno buoni (in realtà più o meno apprezzati). Parsifal lo reputo un gran bel disco al pari di grandi opere prog italiane di quegli anni. Il fatto che la band successivamente abbia deciso di puntare su canzoni meno impegnate non sposta i meriti.
alessandro 8/11/2020 - 21:08
Quand les hommes vivront d'amour
dall'album Barca del Temps (1985)
QUAN TOTHOM VIURÀ D'AMOR
(continuer)
(continuer)
8/11/2020 - 15:52
Mein junger Sohn fragt mich (Der Sohn II)
МОЈОТ МАЛЕЧОК СИН МЕ ПРАШУВА (СИНОТ II)
(continuer)
(continuer)
envoyé par Daniel Matrakoski 8/11/2020 - 15:07
Stornelli d'isolamento
[8-11-2020]
Testo / Lyrics / Paroles / Sanat: Anonimo Toscano del XXI Secolo
Musica / Music / Musique / Sävel: Stornelli d'Esilio, Pietro Gori
Testo / Lyrics / Paroles / Sanat: Anonimo Toscano del XXI Secolo
Musica / Music / Musique / Sävel: Stornelli d'Esilio, Pietro Gori
O rinchiusi d’Italia, oh che rottura,
(continuer)
(continuer)
8/11/2020 - 10:54
Parcours:
2020-2023: Chansonnier du COVID-19
Chacun de vous est concerné [incl. Canzone del maggio di Fabrizio De André]
Deutsche Übersetzung des französischen Originals
German translation of French original
Traduction allemande de l'original français
Ranskankielisen alkuperäiskappaleen saksankielinen käännös:
Riccardo Venturi, 8-11-2020 09:12
German translation of French original
Traduction allemande de l'original français
Ranskankielisen alkuperäiskappaleen saksankielinen käännös:
Riccardo Venturi, 8-11-2020 09:12
Jeder von euch ist involviert
(continuer)
(continuer)
8/11/2020 - 09:12
Chacun de vous est concerné [incl. Canzone del maggio di Fabrizio De André]
İlk yayınlanmamış versiyonun türkçe çevirisi
Turkish translation of the first, unreleased version
Traduction turque de la première version inédite
Ensimmäisen julkaisemattoman version turkinkielinen käännös --> Lyricstranslate
Turkish translation of the first, unreleased version
Traduction turque de la première version inédite
Ensimmäisen julkaisemattoman version turkinkielinen käännös --> Lyricstranslate
Mayıs şarkısı [alternatif versiyon] [1]
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi in isolamento 8/11/2020 - 07:44
Chacun de vous est concerné [incl. Canzone del maggio di Fabrizio De André]
English translation of the first, unreleased version
Traduction anglaise de la première version inédite
Ensimmäisen julkaisemattoman version englanninkielinen käännös --> Lyricstranslate
Traduction anglaise de la première version inédite
Ensimmäisen julkaisemattoman version englanninkielinen käännös --> Lyricstranslate
May Song [Alternate version] [1]
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi in isolamento 8/11/2020 - 07:39
Chacun de vous est concerné [incl. Canzone del maggio di Fabrizio De André]
Mayıs şarkısı
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi in isolamento 8/11/2020 - 07:31
Solo una figlia
2020
Padroni di niente
Olivia XX, Mannoia
Cantato in collaborazione di Arianna Silveri, in arte Olivia XX, che ha scritto il testo con Vittorio Savastano Giannelli. La produzione, come per tutti gli inediti dell’album, è di Carlo Di Francesco
Padroni di niente
Olivia XX, Mannoia
Cantato in collaborazione di Arianna Silveri, in arte Olivia XX, che ha scritto il testo con Vittorio Savastano Giannelli. La produzione, come per tutti gli inediti dell’album, è di Carlo Di Francesco
Martina ha 10 anni e vuole essere già grande
(continuer)
(continuer)
envoyé par Dq82 7/11/2020 - 16:36
Padroni di niente
2020
Padroni di niente
“Padroni di niente è stato concepito in un momento in cui i nostri pensieri volavano alti, ci interrogavamo sul senso della nostra vita e su dove stavamo andando. E’ così venuta fuori tutta la nostra fragilità, è bastata una minuscola entità per metterci in ginocchio tutti e capire che non siamo padroni di niente, in fondo una visione romantica che mi ha poi suggerito l’immagine di copertina ispirata al quadro di Friedrich”.
repubblica.it
Padroni di niente
“Padroni di niente è stato concepito in un momento in cui i nostri pensieri volavano alti, ci interrogavamo sul senso della nostra vita e su dove stavamo andando. E’ così venuta fuori tutta la nostra fragilità, è bastata una minuscola entità per metterci in ginocchio tutti e capire che non siamo padroni di niente, in fondo una visione romantica che mi ha poi suggerito l’immagine di copertina ispirata al quadro di Friedrich”.
repubblica.it
Passa certo che passa
(continuer)
(continuer)
envoyé par Dq82 7/11/2020 - 16:31
Lettera da Berlino Est
chi ha scritto l' analisi di questo pezzo è in malafede, nonchè un ignorante, in quanto d'orazio è chiarissimo nel non parteggiare per il capitalismo del blocco occidentale, anzi.
le frasi LANCERA' VERSO NOI I SUOI TENTACOLI è chiara nell' individuare il pericolo del cadere dalla padella nella brace
la frase E NON FANNO GIORNO MILLE LUCCIOLE è chiara l' allusione alle prostitute, alle donne in vetrina dell ovest ( alla faccia dell' antifemminismo!) , che è appunto una critica all' occidente che riduce tutti a merce.
Altro aspetto importante è la chiusura che è chiaramente contro ogni frontiera, contro ogni sbirro, contro la dittatura degli stati. E quindi il sole come vero sol dell' avvenire, una cosa che riguarda un socialismo ben diverso dal comunismo assassino ( perchè assassino era) del blocco sovietico. Quindi poche cazzate, prima di scrivere collegate le dita al cervello. Perchè... (continuer)
le frasi LANCERA' VERSO NOI I SUOI TENTACOLI è chiara nell' individuare il pericolo del cadere dalla padella nella brace
la frase E NON FANNO GIORNO MILLE LUCCIOLE è chiara l' allusione alle prostitute, alle donne in vetrina dell ovest ( alla faccia dell' antifemminismo!) , che è appunto una critica all' occidente che riduce tutti a merce.
Altro aspetto importante è la chiusura che è chiaramente contro ogni frontiera, contro ogni sbirro, contro la dittatura degli stati. E quindi il sole come vero sol dell' avvenire, una cosa che riguarda un socialismo ben diverso dal comunismo assassino ( perchè assassino era) del blocco sovietico. Quindi poche cazzate, prima di scrivere collegate le dita al cervello. Perchè... (continuer)
d'orazio army 7/11/2020 - 09:46
Chacun de vous est concerné [incl. Canzone del maggio di Fabrizio De André]
MajorCampos (L. Trans.)
Pjesma Maja
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi in isolamento 6/11/2020 - 21:48
Chacun de vous est concerné [incl. Canzone del maggio di Fabrizio De André]
Christos Alexandridis(L. Trans.)
Τραγούδι του Μάη
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi in isolamento 6/11/2020 - 19:10
21
(2018)
dall'album "Nua"
La música de sonoridad marina de la joven artista se abre por primera vez al mundo y tras sus dos discos anteriores, "Tot el que he vist" (2014) y "Un segon" (2016), centrados en sus vivencias personales, aborda ahora temas como la "violencia policial" o la destrucción del medio ambiente, consciente de la "responsabilidad" que acompaña al "altavoz" del reconocimiento público.
En este sentido, la cantante imagina un "mundo libre de nuestra acción violenta" en la canción "21", cuyo título hace referencia al calendario cósmico del astrónomo Carl Sagan, que traduce la historia del universo a escala de un año, situando el surgimiento del ser humano solo 21 segundos antes del final.
"A veces, nos damos un foco como especie que me parece peligroso porque nos hace olvidar quiénes somos y lo que hacemos aquí", lamenta, aunque se muestra esperanzada y pone en valor la... (continuer)
dall'album "Nua"
La música de sonoridad marina de la joven artista se abre por primera vez al mundo y tras sus dos discos anteriores, "Tot el que he vist" (2014) y "Un segon" (2016), centrados en sus vivencias personales, aborda ahora temas como la "violencia policial" o la destrucción del medio ambiente, consciente de la "responsabilidad" que acompaña al "altavoz" del reconocimiento público.
En este sentido, la cantante imagina un "mundo libre de nuestra acción violenta" en la canción "21", cuyo título hace referencia al calendario cósmico del astrónomo Carl Sagan, que traduce la historia del universo a escala de un año, situando el surgimiento del ser humano solo 21 segundos antes del final.
"A veces, nos damos un foco como especie que me parece peligroso porque nos hace olvidar quiénes somos y lo que hacemos aquí", lamenta, aunque se muestra esperanzada y pone en valor la... (continuer)
Moriran tots els records,
(continuer)
(continuer)
envoyé par Lorenzo 6/11/2020 - 18:06
Chacun de vous est concerné [incl. Canzone del maggio di Fabrizio De André]
Jaime González Capitel - Trobar la Letra - Un blog sobre traducción musical y versiones a capela
Homenaje a cuatro meses de movimiento: Canción de mayo, de Fabrizio de André (Storia di un impiegato, 1973)
Pues sí, mañana va a hacer ya cuatro meses desde el 15M. Debería postear mañana, pero resulta que tengo mudanza, así que no estoy nada seguro de que vaya a encontrar el momento para escribir, especialmente porque aún no tengo contratado internet en el piso nuevo. En cualquier caso, parece mentira que hayan pasado cuatro meses desde aquella tarde dominical que fue el 15 de mayo. En realidad, da la impresión de que haga mucho más o mucho menos tiempo. Pero cuatro meses es una relación de distancia extraña con aquel milagro social y juvenil que nos hizo sentirnos vivos DE VERDAD después de tantos años de somnolencia política. Quizás si no hubiera habido JMJ, elecciones, crisis de la deuda…... (continuer)
Homenaje a cuatro meses de movimiento: Canción de mayo, de Fabrizio de André (Storia di un impiegato, 1973)
Pues sí, mañana va a hacer ya cuatro meses desde el 15M. Debería postear mañana, pero resulta que tengo mudanza, así que no estoy nada seguro de que vaya a encontrar el momento para escribir, especialmente porque aún no tengo contratado internet en el piso nuevo. En cualquier caso, parece mentira que hayan pasado cuatro meses desde aquella tarde dominical que fue el 15 de mayo. En realidad, da la impresión de que haga mucho más o mucho menos tiempo. Pero cuatro meses es una relación de distancia extraña con aquel milagro social y juvenil que nos hizo sentirnos vivos DE VERDAD después de tantos años de somnolencia política. Quizás si no hubiera habido JMJ, elecciones, crisis de la deuda…... (continuer)
Canción de Mayo
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi in isolamento 6/11/2020 - 15:18
Chacun de vous est concerné [incl. Canzone del maggio di Fabrizio De André]
Autoren: Fabrizio De Andrè- Giuseppe Bentivoglio (Text) - Fabrizio De Andrè und Nicola Piovani (Musik)
Interpret der Originalfassung: Fabrizio De Andrè
Das frei auf einem Song des Pariser Mai - Chacun de vous est concerné (1968) der Liedermacherin Dominique Grange – basierende „Mailied“ ist Teil des Konzeptalbums „Storia di un impiegato“ („Geschichte eines Angestellten”, 1973), in dem Fabrizio De Andrè die Entwicklung eines Individuums von seiner ursprünglich apolitischen Haltung über die Bewusstseinsfindung bis hin zur Teilnahme an gewalttätigen Aktionen und der darauffolgenden Inhaftierung nachzeichnet. Anhand eines Widerstandsliedes evoziert der Protagonist/Erzähler Erinnerungen an die Studentenbewegung und ihre Revolten im Namen eines Freiheitsideals, das sich als illusorisch erweisen sollte. Mit seinem durch betonte Gitarren- und Harmonika-Arpeggios gekennzeichneten Arrangement ging „La Canzone di maggio” weltweit als Klassiker in die Songbücher der Protestbewegungen ein.
canzoneitaliana.it
Interpret der Originalfassung: Fabrizio De Andrè
Das frei auf einem Song des Pariser Mai - Chacun de vous est concerné (1968) der Liedermacherin Dominique Grange – basierende „Mailied“ ist Teil des Konzeptalbums „Storia di un impiegato“ („Geschichte eines Angestellten”, 1973), in dem Fabrizio De Andrè die Entwicklung eines Individuums von seiner ursprünglich apolitischen Haltung über die Bewusstseinsfindung bis hin zur Teilnahme an gewalttätigen Aktionen und der darauffolgenden Inhaftierung nachzeichnet. Anhand eines Widerstandsliedes evoziert der Protagonist/Erzähler Erinnerungen an die Studentenbewegung und ihre Revolten im Namen eines Freiheitsideals, das sich als illusorisch erweisen sollte. Mit seinem durch betonte Gitarren- und Harmonika-Arpeggios gekennzeichneten Arrangement ging „La Canzone di maggio” weltweit als Klassiker in die Songbücher der Protestbewegungen ein.
canzoneitaliana.it
Mailied
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi in isolamento 6/11/2020 - 14:56
Protect the Land
(Novembre 2020)
A 15 anni di distanza da Mezmerize e Hypnotize, i System of a Down hanno pubblicato a sorpresa due nuove canzoni. Si tratta di Protect the Land e Genocidal Humanoidz, due inediti scritti per attirare l’attenzione «sulla guerra perpetrata nella nostra patria culturale, in Artsakh e Armenia»
A 15 anni di distanza da Mezmerize e Hypnotize, i System of a Down hanno pubblicato a sorpresa due nuove canzoni. Si tratta di Protect the Land e Genocidal Humanoidz, due inediti scritti per attirare l’attenzione «sulla guerra perpetrata nella nostra patria culturale, in Artsakh e Armenia»
The big gun tells you what your life is worth
(continuer)
(continuer)
6/11/2020 - 10:20
Genocidal Humanoidz
(Novembre 2020)
A 15 anni di distanza da Mezmerize e Hypnotize, i System of a Down hanno pubblicato a sorpresa due nuove canzoni. Si tratta di Protect the Land e Genocidal Humanoidz, due inediti scritti per attirare l’attenzione «sulla guerra perpetrata nella nostra patria culturale, in Artsakh e Armenia»
«È la prima volta che pubblichiamo nuova musica in 15 anni. Il momento giusto per farlo è ora, perché abbiamo qualcosa di estremamente importante da dire». Sono due brani potenti, basati sulla chitarra e sugli intrecci di voce tra Daron Malakian e Serj Tankian.
«I regimi corrotti di Aliyev in Azerbaijan ed Erdogan in Turchia non vogliono solo prendersi quelle terre, ma stanno commettendo atti di genocidio con impunità», continua il gruppo. «Scommettono su un mondo troppo distratto da Covid, elezioni e proteste per accorgersi delle loro atrocità. […] Non tutti possono godere della libertà... (continuer)
A 15 anni di distanza da Mezmerize e Hypnotize, i System of a Down hanno pubblicato a sorpresa due nuove canzoni. Si tratta di Protect the Land e Genocidal Humanoidz, due inediti scritti per attirare l’attenzione «sulla guerra perpetrata nella nostra patria culturale, in Artsakh e Armenia»
«È la prima volta che pubblichiamo nuova musica in 15 anni. Il momento giusto per farlo è ora, perché abbiamo qualcosa di estremamente importante da dire». Sono due brani potenti, basati sulla chitarra e sugli intrecci di voce tra Daron Malakian e Serj Tankian.
«I regimi corrotti di Aliyev in Azerbaijan ed Erdogan in Turchia non vogliono solo prendersi quelle terre, ma stanno commettendo atti di genocidio con impunità», continua il gruppo. «Scommettono su un mondo troppo distratto da Covid, elezioni e proteste per accorgersi delle loro atrocità. […] Non tutti possono godere della libertà... (continuer)
Can you see us?
(continuer)
(continuer)
6/11/2020 - 10:16
Piazza Barberina
anonyme
A Piazza Barberini più giù der Tiritone
(continuer)
(continuer)
envoyé par Valerio 5/11/2020 - 10:49
Vitrines
Vitrines
Chanson française – Vitrines – Léo Ferré – 1953
Dialogue Maïeutique
L’autre jour, Lucien l’âne, si tu t’en souviens, on avait interrompu le dialogue que nous tenions à propos de la version française VITRINES d’une chanson de Maria Monti, intitulée Vetrine. Au moment de l’interruption, je parlais d’une chanson de Léo Ferré au titre parfaitement similaire – c’est-à-dire celle-ci : Vitrines. J’indiquais que, en quelque sorte, cette chanson complétait celle de Maria Monti ; sauf que, à y réfléchir, la chanson de Léo Ferré – de 1953 – est antérieure à celle de Maria Monti – de 1961. Je concluais en disant qu’on y reviendrait ; eh bien, nous y sommes.
Ah, dit Lucien l’âne, je me demandais d’ailleurs quand elle reviendrait au premier plan cette chanson de Léo Ferré, dont je me souviens assez vaguement. J’étais impatient de la voir et de savoir ce qu’elle pouvait avoir de particulier.
Ce... (continuer)
Chanson française – Vitrines – Léo Ferré – 1953
Dialogue Maïeutique
L’autre jour, Lucien l’âne, si tu t’en souviens, on avait interrompu le dialogue que nous tenions à propos de la version française VITRINES d’une chanson de Maria Monti, intitulée Vetrine. Au moment de l’interruption, je parlais d’une chanson de Léo Ferré au titre parfaitement similaire – c’est-à-dire celle-ci : Vitrines. J’indiquais que, en quelque sorte, cette chanson complétait celle de Maria Monti ; sauf que, à y réfléchir, la chanson de Léo Ferré – de 1953 – est antérieure à celle de Maria Monti – de 1961. Je concluais en disant qu’on y reviendrait ; eh bien, nous y sommes.
Ah, dit Lucien l’âne, je me demandais d’ailleurs quand elle reviendrait au premier plan cette chanson de Léo Ferré, dont je me souviens assez vaguement. J’étais impatient de la voir et de savoir ce qu’elle pouvait avoir de particulier.
Ce... (continuer)
Des Cadillacs et des ombrelles,
(continuer)
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 5/11/2020 - 10:37
Via Medina
(2001)
Scritta e cantata con Loṭfi Bošnāq / لطفي بوشناق
Volevo dire due parole sul prossimo brano che è un brano un po' particolare. Io sono un po' confuso politicamente, sono un po' incasinato, non riesco a capire tante cose però... no no non ne faccio un discorso politico per carità però una cosa so per certo: io non voglio la guerra, non voglio la violenza. Non è un fatto di essere di quel partito o di un altro partito. Io non la voglio la guerra, non sono tollerante con gli arroganti, con quelli che vogliono sottomettere le altre persone. E questo pezzo vuole dire proprio questo. Come per tanti anni e tanti secoli siamo stati sottomessi noi ora stiamo sottomettendo gli altri. Il pezzo si chiama Medina ed è contro la guerra.
Pino Daniele, concerto in Piazza Plebiscito a Napoli, 18 luglio 2004
Non abbiamo trovato una corretta trascrizione e traduzione della parte in arabo. Qualcuno ci può aiutare?
Scritta e cantata con Loṭfi Bošnāq / لطفي بوشناق
Volevo dire due parole sul prossimo brano che è un brano un po' particolare. Io sono un po' confuso politicamente, sono un po' incasinato, non riesco a capire tante cose però... no no non ne faccio un discorso politico per carità però una cosa so per certo: io non voglio la guerra, non voglio la violenza. Non è un fatto di essere di quel partito o di un altro partito. Io non la voglio la guerra, non sono tollerante con gli arroganti, con quelli che vogliono sottomettere le altre persone. E questo pezzo vuole dire proprio questo. Come per tanti anni e tanti secoli siamo stati sottomessi noi ora stiamo sottomettendo gli altri. Il pezzo si chiama Medina ed è contro la guerra.
Pino Daniele, concerto in Piazza Plebiscito a Napoli, 18 luglio 2004
Non abbiamo trovato una corretta trascrizione e traduzione della parte in arabo. Qualcuno ci può aiutare?
Haman haman
(continuer)
(continuer)
4/11/2020 - 21:41
Chacun de vous est concerné [incl. Canzone del maggio di Fabrizio De André]
Literal English translation of French original
Traduction littérale en anglais de l'original français
Ranskankielisen alkuperäiskappaleen kirjaimellinen englanninkielinen käännös:
Riccardo Venturi, 4-11-2020 08:35
Traduction littérale en anglais de l'original français
Ranskankielisen alkuperäiskappaleen kirjaimellinen englanninkielinen käännös:
Riccardo Venturi, 4-11-2020 08:35
Each of You is Involved In
(continuer)
(continuer)
4/11/2020 - 08:35
Polesine (Tera e aqua)
Si tratta di una versione piuttosto autonoma, anche se certamente ispirata all'originale di Gigi Fossati e Sergio Liberovici (che non vengono nemmeno citati nei crediti).
TERRA E ACQUA
(continuer)
(continuer)
envoyé par B.B. 3/11/2020 - 21:18
A Working Man Can’t Get Nowhere Today
For years, I've been busting my rear to make a living
(continuer)
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 3/11/2020 - 18:22
Le Virus et le Coca
Le Virus et le Coca
Parodie française – Le Virus et le Coca – Marco Valdo M.I. – 2020
inspirée de la chanson de Claude Nougaro – Le Jazz et la Java – 1962
Pour ceux que ça intéresse, je joins le texte complet de la chanson de Nougaro.
Le Jazz et la Java
Chanson française – Le Jazz et la Java – Claude Nougaro – 1962
Quand le jazz est,
Quand le jazz est là ;
La java s’en,
La java s’en va.
Il y a de l’orage dans l’air,
Il y a de l’eau dans le gaz
Entre le jazz et la java.
Chaque jour un peu plus,
Il y a le jazz qui s’installe,
Alors la rage au cœur,
La java se fait la malle.
Ses petites fesses en bataille
Sous sa jupe fendue,
Elle écrase sa gauloise
Et s’en va dans la rue.
Quand le jazz est,
Quand le jazz est là ;
La java s’en,
La java s’en va.
Il y a de l’orage dans l’air,
Il y a de l’eau dans le gaz
Entre le jazz et la java.
Quand j’écoute béat,
Un solo de batterie,
Voilà... (continuer)
Parodie française – Le Virus et le Coca – Marco Valdo M.I. – 2020
inspirée de la chanson de Claude Nougaro – Le Jazz et la Java – 1962
Pour ceux que ça intéresse, je joins le texte complet de la chanson de Nougaro.
Le Jazz et la Java
Chanson française – Le Jazz et la Java – Claude Nougaro – 1962
Quand le jazz est,
Quand le jazz est là ;
La java s’en,
La java s’en va.
Il y a de l’orage dans l’air,
Il y a de l’eau dans le gaz
Entre le jazz et la java.
Chaque jour un peu plus,
Il y a le jazz qui s’installe,
Alors la rage au cœur,
La java se fait la malle.
Ses petites fesses en bataille
Sous sa jupe fendue,
Elle écrase sa gauloise
Et s’en va dans la rue.
Quand le jazz est,
Quand le jazz est là ;
La java s’en,
La java s’en va.
Il y a de l’orage dans l’air,
Il y a de l’eau dans le gaz
Entre le jazz et la java.
Quand j’écoute béat,
Un solo de batterie,
Voilà... (continuer)
Quand le coco,
(continuer)
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 3/11/2020 - 18:06
Parcours:
2020-2023: Chansonnier du COVID-19
×
67. Italian sign language