Langue   
Liste simple
Afficher les filtres
Langue
Parcour
Date

Avant le 2019-2-20

Supprimer tous les filtres
Video!

Vladslo

Vladslo
Non ho trovato nei 440 articoli del Trattato di Versailles alcun riferimento alla proibizione di usare pietre bianche nel cimitero di guerra tedesco di Viadslo.
Si trova in qualche altro documento o allegato ?
Fabio Pennati 20/2/2019 - 20:30
Downloadable! Video!

Zogen einst fünf wilde Schwäne

anonyme
Zogen einst fünf wilde Schwäne
LÄHTIPÄ KERRAN LENTOON VIISI VILLIJOUTSENTA
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 20/2/2019 - 15:57

El Ghorba

El Ghorba
Volevo solo aggiungere che la parte in svedese del brano si può dividere in due parti.

La prima parte (di 4 versi) è l’inizio di una poesia di Karl Vennberg (Att leva, 1945).

La seconda parte (di 4 versi) sembra un rifacimento dei primi versi di una poesia di Karin Boye (Vägen hem)
Alberto Franzon 20/2/2019 - 15:41
Downloadable! Video!

La guerra di Piero

La guerra di Piero
Ciao, a questo link vi segnalo la versione testo con accordi del brano:

Testo e accordi De Andrè
gabriele 20/2/2019 - 12:59
Downloadable! Video!

Sink the Bismark

Sink the Bismark
What were "guns as big as steers"? Why was "steer" used
to describe a gun on a battleship?
George Hertz 19/2/2019 - 21:59
Video!

Terezín-Lied

anonyme
Terezín-Lied
CANZONE DI TEREZÍN
(continuer)
envoyé par Francesco Mazzocchi 19/2/2019 - 19:12
Downloadable! Video!

Χαίρε ω χαίρε λευτεριά

Χαίρε ω χαίρε λευτεριά
Riccardo Venturi, 19-2-2019 15:58

A punk rock band originating from the island of Corfu in July 1994, formed by: Yorgos (vocals), Dimitris (el guitar), Doros (vocals, bass) and Alexis (vocals, drums); disbanded in 2002. ALT TC took part in a number of projects and issued 4 studio albums: this song is included in the 3d one, Ακόμα ζωντανός (“Still Alive”), released in 1998. “Hail, o Hail, Liberty!” (Χαίρε ω χαίρε λευτεριά) is an iconic verse from the Greek national anthem, the Ύμνος εις την Ελευθερίαν written in 1823 by Zante's poet Dionysios Solomos (1798-1857), first published 1825 in Missolungi including a translation in Italian verses by G. Grassetti and set to music in 1828 by Nikolaos Mantzaros; it was made Greece's national anthem in 1864 by King George I, and also the national anthem of Cyprus in 1966 (the only national anthem shared by two states in identical form). About twenty... (continuer)
HAIL, O HAIL, LIBERTY!
(continuer)
19/2/2019 - 15:58




hosted by inventati.org