Langue   
Liste simple
Afficher les filtres
Langue
Parcour
Date

Avant le 2018-11-16

Supprimer tous les filtres
Downloadable! Video!

Belleau Wood

Belleau Wood
I have loved this song ever since Garth Brooks has sung it. For I had three Uncles in the war plus my stepfather. So this song means a lot to me. It is not just words It is a heartfelt feeling of what they went through. For I can not even imagine what it was like back then. For I ng.cry each time I hear this song.
David Nelson 16/11/2018 - 20:41
Downloadable! Video!

La guerra di Piero

La guerra di Piero
In the Greek versions
κόκκινα παπαρούνα <--- singular (wrong)
should change to
κόκκινες παπαρούνες <- plural (correct)
Dimitris Katsouropoulos 16/11/2018 - 18:19
Downloadable! Video!

Mio fratello è figlio unico

Mio fratello è figlio unico
La scrittura del rapper Anastasio, 21 anni

da XFactor

Ok la vetrina di XFactor sarà quello che è, ma questa versione ci sembra comunque degna di nota.

Mio fratello e' figlio unico perché non ha mai trovato il coraggio di operarsi al fegato.
(continuer)
envoyé par Dq82 16/11/2018 - 13:58
Downloadable! Video!

The Happiest Days of Our Lives / Another Brick in the Wall Part II

The Happiest Days of Our Lives / Another Brick in the Wall Part II
ANOTHER BRICK IN THE WALL
(continuer)
envoyé par Dq82 16/11/2018 - 13:25
Downloadable! Video!

La sobirana

La sobirana
Bonjour,

Cette chanson est magnifique. Est-il possible d'avoir la partition à 4 voix ?
Bravo à Messieurs Salinier et Salles. Que de frissons.

Un grand merci par avance.

Adissiatz
Joël Borréda 16/11/2018 - 12:32
Downloadable! Video!

Anne

Anne
O MOTHER!
(continuer)
14/11/2018 - 23:17
Downloadable! Video!

Europa

Europa
EUROPE
(continuer)
envoyé par Ceil Herman 14/11/2018 - 17:03
Video!

Jag ville åka till öknen

Jag ville åka till öknen
Mikael Wiehe wrote the following notes on his website www.mikaelwiehe.se:

"Irak överföll Kuwait. USA med flera överföll sin tidigare allierade Irak. Sången skrevs efter denna så kallade Operation Ökenstorm."

"Iraq attacked Kuwait. USA with many others attacked their earlier allied Iraq. The song was written after the so-called Operation Desert Storm."
I WANTED TO TRAVEL TO THE DESERT
(continuer)
envoyé par Ceil Herman 14/11/2018 - 17:00
Downloadable!

Dulce Et Decorum Est

Dulce Et Decorum Est
SULOISTA JA KUNNIAKASTA
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 14/11/2018 - 10:28
Downloadable! Video!

Avoir 20 ans dans les Aurès

Avoir 20 ans dans les Aurès
Complete Italian translation by Riccardo Venturi
Traduction italienne intégrale de Riccardo Venturi
Täydellinen italiankielinen käännös: Riccardo Venturi
14-11-2018
(continuer)
14/11/2018 - 01:23
Downloadable! Video!

Desertorea

Desertorea
Riccardo Venturi, 13-11-2018 19:26
IL DISERTORE
(continuer)
13/11/2018 - 19:28
Downloadable! Video!

Lulù e Marlène

Lulù e Marlène
Stupenda interpretazione, Giuseppe!
Giuseppe 13/11/2018 - 01:04

U fìgghie a la uèrre

anonyme
U fìgghie a la uèrre
IL FIGLIO ALLA GUERRA
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 12/11/2018 - 23:12
Downloadable! Video!

E se i tedeschi

anonyme
E se i tedeschi
Per la serie"A volte ritornano"....

VICENZA: I DISCENDENTI POLITICI DEI COLLABORAZIONISTI REPUBBLICHINI REVISIONANO LA STORIA

(Gianni Sartori)

Nel mio articolo in memoria di Sarà Gesses (la bambina ebrea di Padova, prima segregata nel campo di Vò Vecchio, transitata poi per la Risiera di San Sabba e infine assassinata all’arrivo nel campo di Auschwitz) avevo stigmatizzato quanto sta scritto – inciso – nella lapide di Villa Contarini Venier in memoria dei deportati ebrei che non fecero ritorno a casa, ossia un generico: “…durante l’occupazione tedesca…”.

Sostanzialmente un modo per stendere un velo poco pietoso sulle responsabilità dei fascisti e della polizia nostrani.

Il 10 novembre la cosa si è ripetuta a Vicenza, città medaglia d’oro della Resistenza, ma da qualche mese sotto un’amministrazione di destra, tanto di destra.

L’eccidio dei “Dieci martiri” (1944) viene ricordato ogni... (continuer)
Gianni Sartori 12/11/2018 - 16:34
Downloadable! Video!

Di mamme ce n'è una sola

Di mamme ce n'è una sola
Riccardo Venturi, 11-11-2018 23:23

Translator's note. The lyrics of this song are originally written in high-falutin Italian, mostly reproduced from old songs. A number of “keywords” taken from such songs are used: they have been translated, but the flavour and the suggestions they give to Italians can't be fully grasped by non-Italians.
THERE'S ONLY ONE MAMMA
(continuer)
11/11/2018 - 23:24
Video!

Hunger Strike

Hunger Strike
Grazie x tutte le info!
Sonia 11/11/2018 - 21:28
Video!

The Kingdom of the Cross

The Kingdom of the Cross
not 'A cross the psalm' but 'Across the Somme' (river)
Mike 11/11/2018 - 20:50
Downloadable! Video!

Escusè muà pur mon franzè

Escusè muà pur mon franzè
Riccardo Venturi, 11-11-2018 20:41

Translator's Note. I thought at first about translating the parts in broken French into sort of Gallicized lingo, translating into English only the parts in correct French and, obviously, those in Sicilian. This would result, however, in something really awkward. So, I decided to translate the whole lyrics into standard English. Rather obviously, such a translation cannot reproduce the special flavour of the original; I think this could be only made by translating it into French.
I APOLOGIZE FOR MY POOR FRENCH
(continuer)
11/11/2018 - 20:43
Downloadable! Video!

Warszawianka 1905 roku [Варшавянка; La Varsovienne; ¡A las barricadas!]

Warszawianka 1905 roku [Варшавянка;  La Varsovienne; ¡A las barricadas!]
2w. Versione norvegese degli Ohnesorg
2w. Norwegian version by Ohnesorg


Ohnesorg EP (2013)



Da/from ohnesorg.bandcamp.com
Til barrikadene
(continuer)
envoyé par Dq82 11/11/2018 - 17:24
Downloadable! Video!

Bella Ciao

anonyme
Bella Ciao
16c. Bella ciao (Versione norvegese degli Ohnesorg)
16c. Bella ciao (Norwegian version by Ohnesorg)

Ohnesorg EP (2013)

Da/from ohnesorg.bandcamp.com

I morgengryet, i det vi sto opp.
(continuer)
envoyé par Dq82 11/11/2018 - 17:15
Video!

Valet

Valet
The original is "Song of Choice" by Peggy Seeger
THE CHOICE
(continuer)
envoyé par Ceil Herman 11/11/2018 - 00:09
Downloadable! Video!

The Old Orange Flute

anonyme
Nella contea di Tyrone, vicino a Dungannon,
(continuer)
envoyé par Io non sto con Oriana 10/11/2018 - 19:16
Video!

Ritmo rivoluzionario

Ritmo rivoluzionario
Ritmo rivoluzionario
(continuer)
10/11/2018 - 09:43
Downloadable!

Arrispigghiativi

Arrispigghiativi
Svegliatevi
(continuer)
10/11/2018 - 09:22
Video!

LamPoesia

LamPoesia
LAMPOESIA
(continuer)
10/11/2018 - 09:16
Downloadable! Video!

Escusè muà pur mon franzè

Escusè muà pur mon franzè
This one looks really interesting. I wonder if someone could translate it into English.
Juha Rämö 10/11/2018 - 00:12
Downloadable! Video!

Lucky Man

Lucky Man
La versione di Finardi è molto bella ma ho deciso di pubblicare questa traduzione più aderente al testo originale.
UOMO FORTUNATO
(continuer)
envoyé par Giuseppe Romano 9/11/2018 - 17:48
Downloadable! Video!

Neretva

Neretva
9.11.1993 la mezza luna di pietra crolla nella Neretva sotto i terribili colpi dell’artiglieria croata.
La voce del giornalista Dario Terzić, racconta: " Verso le 10 circa, un collega ansimando è entrato in redazione dicendo “Non c'è più il Ponte, da torre a torre. L'hanno buttato giù”

9/11/2018 - 17:29
Downloadable! Video!

Tammurriata nera

Tammurriata nera
'O parulano era il contadino o il fruttivendolo non il saggio del quartiere.
9/11/2018 - 15:15
Downloadable! Video!

Dio è morto

Dio è morto
Il testo di questa che è una delle canzoni più famose di Guccini è abbastanza variabile, sia nelle versioni dei numerosi interpreti che in quelle dell'autore. Ho ricontrollato però il testo con quello riportato nel nuovo libro curato da Gabriella Fenocchio con introduzione e commento alle canzoni di Guccini e ho corretto alcuni punti:

1) nella prima strofa "essere contro od ingoiare / la nostra stanca civiltà / e un dio che è morto" e non "è un dio che è morto" (di conseguenza anche le traduzioni andrebbero cambiate, ad es. " It's a God who's dead" o "c'est un dieu qui est mort").

2) Tolte le maiuscole a Dio perché la canzone parla della "morte di dio, un dio con la minuscola, come l'autore ha tenuto a precisare, simbolo di un'autenticità alternativa alle finzioni, della quale una generazione insoddisfatta e tesa verso un "mondo nuovo" sente il dovere di denunciare il tradimento"

Il... (continuer)
Lorenzo 8/11/2018 - 22:46
Downloadable! Video!

Another Day in Paradise

Another Day in Paradise
UN ALTRO GIORNO IN PARADISO
(continuer)
envoyé par Federico Mina 8/11/2018 - 22:28
Video!

Baby Boy

Baby Boy
È come un vecchio falò
(continuer)
envoyé par Federico Mina 8/11/2018 - 22:09
Downloadable! Video!

Balladen om K

Balladen om K
Juha Rämö
BALLADI IHMISESTÄ NIMELTÄ K
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 8/11/2018 - 13:03
Downloadable! Video!

הײלים - Chaialym (Soldati)

הײלים - Chaialym (Soldati)
Il testo così come presentato nell'album :
CHAIALYM
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 8/11/2018 - 09:24
Downloadable! Video!

The Aviator

The Aviator
L'AVIATORE
(continuer)
envoyé par Federico Mina 7/11/2018 - 20:50
Downloadable! Video!

Blackened

Blackened
OSCURATO
(continuer)
envoyé par Federico Mina 7/11/2018 - 19:46
Downloadable! Video!

Auschwitzake lagerura

anonyme
Sia pure con differenze, a me sembra una versione di Aušvicate hin kher báro di Růžena Danielová. Può anche trattarsi di qualcosa derivato da una fonte comune. Per ora, però, lascio questa pagina così com'è facendo qualche ricerca.
Riccardo Venturi 7/11/2018 - 18:33




hosted by inventati.org