Enduring Peace [20 marzo 2003]
![Enduring Peace [20 marzo 2003]](img/art/t1031913.jpg)
Scritta da Ivan della Mea il 20 marzo 2003
a Sesto Fiorentino
Pubblicata su "L'Unità" del 23 marzo 2003
e poi nel volume "Prima di Dire - Dalla caduta del muro di Berlino alla Seconda guerra del Golfo"
(Edizioni Jaca Book - Circolo il Grandevetro, Milano 2004)
a Sesto Fiorentino
Pubblicata su "L'Unità" del 23 marzo 2003
e poi nel volume "Prima di Dire - Dalla caduta del muro di Berlino alla Seconda guerra del Golfo"
(Edizioni Jaca Book - Circolo il Grandevetro, Milano 2004)
Si tratta in realtà di una poesia; ma chi può dire che una poesia di Ivan Della Mea non trovi una musica? Lui non gliela scrisse, ma non fa nulla.
La scrisse a Sesto Fiorentino, al De Martino, il 20 marzo 2003.
Il 20 marzo 2003, circa duecento anni fa, iniziarono i bombardamenti su Bagdad. Il capolavoro USA di cui i frutti si vedono ancor meglio oggi.
Il 20 marzo 2003 io stavo a Bruay-sur-l'Escaut, Dipartimento del Nord, Francia.
Il 20 marzo 2003 Lorenzo Masetti mise in rete questo sito.
La data apposta accanto al titolo non fa parte del titolo originale. Ce l'ho messa io. [RV]
La scrisse a Sesto Fiorentino, al De Martino, il 20 marzo 2003.
Il 20 marzo 2003, circa duecento anni fa, iniziarono i bombardamenti su Bagdad. Il capolavoro USA di cui i frutti si vedono ancor meglio oggi.
Il 20 marzo 2003 io stavo a Bruay-sur-l'Escaut, Dipartimento del Nord, Francia.
Il 20 marzo 2003 Lorenzo Masetti mise in rete questo sito.
La data apposta accanto al titolo non fa parte del titolo originale. Ce l'ho messa io. [RV]
Nessuno mi ha insegnato come si muore
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 15/5/2017 - 15:41
Parcours:
George Walker Bush II
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Sangre y arena
![Sangre y arena](img/thumb/c55875_130x140.jpeg?1494881104)
2011
Canzone dedicata alla lotta del Fronte Polisario, per l'indipendenza del popolo Saharawi
Canzone dedicata alla lotta del Fronte Polisario, per l'indipendenza del popolo Saharawi
Gocce di sabbia intorno a Tindouf
(continuer)
(continuer)
envoyé par dq82 15/5/2017 - 15:26
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Canzone della speranza sahrawi
![Canzone della speranza sahrawi](img/upl/a3795685770_10.jpg)
2012
Metamorfosi
"Canzone della speranza sahrawi" è stata scritta da Andrea Carri per testimoniare il viaggio umanitario compiuto da un suo familiare nei campi profughi sahrawi.
Metamorfosi
"Canzone della speranza sahrawi" è stata scritta da Andrea Carri per testimoniare il viaggio umanitario compiuto da un suo familiare nei campi profughi sahrawi.
envoyé par Dq82 15/5/2017 - 15:05
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Talk About the Passion
![Talk About the Passion](img/upl/MI0000031735.jpg)
[1983]
Scritta da Bill Berry, Peter Buck, Mike Mills e Michael Stipe
In “Murmur”, album d'esordio della band di Athens, Georgia
Una canzone sull'ingiustizia che domina il mondo e, più precisamente – come ebbe a dire lo stesso Michael Stipe - sulla fame che attanaglia tanti esseri umani privi di tutto mentre “una nave da guerra costa 910 milioni di dollari” (nel 1987)
Il video del brano fu girato alcuni anni dopo e mostra immagini di degrado urbano, di reietti e di homeless che si accompagnano a quelle di navi da guerra all'ormeggio.
Scritta da Bill Berry, Peter Buck, Mike Mills e Michael Stipe
In “Murmur”, album d'esordio della band di Athens, Georgia
Una canzone sull'ingiustizia che domina il mondo e, più precisamente – come ebbe a dire lo stesso Michael Stipe - sulla fame che attanaglia tanti esseri umani privi di tutto mentre “una nave da guerra costa 910 milioni di dollari” (nel 1987)
Il video del brano fu girato alcuni anni dopo e mostra immagini di degrado urbano, di reietti e di homeless che si accompagnano a quelle di navi da guerra all'ormeggio.
Empty prayer, empty mouths combien reaction
(continuer)
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 15/5/2017 - 13:55
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Povera Italia
![Povera Italia](img/upl/colpo_di_sole.jpg)
[2011]
Testo e Musica di Giacomo Lariccia
Album: Colpo di sole
Canzone dedicata all'emigrazione italiana, non si parte più con le valigie di cartone, ma si continua a partire...
Testo e Musica di Giacomo Lariccia
Album: Colpo di sole
Canzone dedicata all'emigrazione italiana, non si parte più con le valigie di cartone, ma si continua a partire...
Svanisci
(continuer)
(continuer)
envoyé par dq82 15/5/2017 - 12:20
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Primavere arabe
![Primavere arabe](img/upl/primavere_arabe.jpg)
[2014]
Album: Troppo bassi per i podi
Primavere arabe: “Mi piace pensarla come il continuo de Il prezzo delle arance, prima traccia di Greenwich. Una rivoluzione in atto, condotta da persone che hanno abbracciato la follia, e che sarà risolta da un gesto femminile, una nascita sulla piazza. La resistenza è donna”.
fonte
Album: Troppo bassi per i podi
Primavere arabe: “Mi piace pensarla come il continuo de Il prezzo delle arance, prima traccia di Greenwich. Una rivoluzione in atto, condotta da persone che hanno abbracciato la follia, e che sarà risolta da un gesto femminile, una nascita sulla piazza. La resistenza è donna”.
fonte
Sono donna, nella piazza
(continuer)
(continuer)
envoyé par adriana 14/5/2017 - 11:02
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Il prezzo delle arance
![Il prezzo delle arance](img/upl/greenwich.jpg)
[2011]
Album : Greenwich
Album : Greenwich
Lentamente muore nei mercati generali
(continuer)
(continuer)
envoyé par adriana 14/5/2017 - 10:51
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Dio non è morto per caso
![Dio non è morto per caso](img/upl/greenwich.jpg)
[2011]
Album : Greenwich
Album : Greenwich
Chiuso nello stomaco il disprezzo che non riesci a vomitare
(continuer)
(continuer)
envoyé par adriana 14/5/2017 - 10:39
Parcours:
Antiwar Anticléricale
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Gdeim Izik
![Gdeim Izik](img/upl/gdeim_izik_4.jpg)
2014
Soutak
A Gdeim Izik attivisti Saharawi posero un campo di protesta il 9 ottobre 2010. Durante la protesta si passò da qualche centinaio di tende ad alcune migliaia. Se inizialmente le istanze erano solo contro la povertà, la discriminazione e le violazioni dei diritti umani contro il popolo Saharawi successivamente la protesta si è evoluta in una vera e propria richiesta di indipendenza. Il 24 ottobre la polizia marocchina sparò contro un mezzo che stava entrando nel campo uccidendo un ragazzo di 14 anni. L'8 novembre il campo fu smantellato, sgombero che si concluse con 18 morti e 176 feriti, oltre a 3000 arresti. Alcuni processi sono ancora in corso
Soutak
A Gdeim Izik attivisti Saharawi posero un campo di protesta il 9 ottobre 2010. Durante la protesta si passò da qualche centinaio di tende ad alcune migliaia. Se inizialmente le istanze erano solo contro la povertà, la discriminazione e le violazioni dei diritti umani contro il popolo Saharawi successivamente la protesta si è evoluta in una vera e propria richiesta di indipendenza. Il 24 ottobre la polizia marocchina sparò contro un mezzo che stava entrando nel campo uccidendo un ragazzo di 14 anni. L'8 novembre il campo fu smantellato, sgombero che si concluse con 18 morti e 176 feriti, oltre a 3000 arresti. Alcuni processi sono ancora in corso
شفت العذاب
(continuer)
(continuer)
envoyé par Dq82 13/5/2017 - 23:35
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
L'armata perduta di re Cambise
![L'armata perduta di re Cambise](img/art/t1981393.jpg)
Nel silenzio, che rincanta, una voce canta stanca
(continuer)
(continuer)
envoyé par Leoskini 13/5/2017 - 21:41
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
L'uomo che viaggiò nel tempo
Guardando le dita muoversi compose nuovi codici,
(continuer)
(continuer)
envoyé par Leoskini 13/5/2017 - 21:38
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Martino e il ciliegio
….e Martino che da bimbo s’era fatto guerriero
(continuer)
(continuer)
envoyé par Leoskini 13/5/2017 - 21:32
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
لاجئ [Lagi]
![لاجئ [Lagi]](img/upl/azizabrahim.jpg)
2014
Album: Soutak
Nata in Algeria in un campo profughi Saharawi, presto orfana di padre, rimasto in Marocco, educata a Cuba e poi tornata nel campo profughi. Canta un po' in spagnolo un po' nella sua lingua natia, vale a dire il dialetto berbero hassanya, parlato dai Saharawi. [DQ82 + RV]
La canzone che qui presentiamo è tratta dall'album Soutak, del 2014; il suo titolo significa "Profugo, rifugiato".
Dopo oltre un anno dal suo inserimento viene reperito il testo originale che pertanto viene inserito. Lasciamo l'immagine dal libretto dell'album, anche se scarsamente leggibile, a memoria dell'inserimento del brano.
[DQ82 16/07/2018]
Album: Soutak
Nata in Algeria in un campo profughi Saharawi, presto orfana di padre, rimasto in Marocco, educata a Cuba e poi tornata nel campo profughi. Canta un po' in spagnolo un po' nella sua lingua natia, vale a dire il dialetto berbero hassanya, parlato dai Saharawi. [DQ82 + RV]
La canzone che qui presentiamo è tratta dall'album Soutak, del 2014; il suo titolo significa "Profugo, rifugiato".
Dopo oltre un anno dal suo inserimento viene reperito il testo originale che pertanto viene inserito. Lasciamo l'immagine dal libretto dell'album, anche se scarsamente leggibile, a memoria dell'inserimento del brano.
[DQ82 16/07/2018]
من يوم ترعرعت في الدنيا وانا لاجئ
(continuer)
(continuer)
envoyé par Dq82 + CCG/AWS Staff 13/5/2017 - 21:19
Parcours:
Exil et exiliés
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Alghafiyat
![Alghafiyat](img/upl/alfabeto.jpg)
2013
La lingua tuareg, detta Tamasheq, viene scritta con l'alfabeto Tifinagh (o tamazight). I testi che si trovano on line (a dire il vero ben pochi se si esclude questo bel canale Youtube con tanto di testi e sottotitoli in inglese/francese) sono tutti in caratteri latini, con notevoli modifiche della trascrizione anche nello stesso testo. Ad esempio il titolo di questo brano Alghafiyat (Pace), che nel primo verso è trascritto Alghafet.
Lascio a Riccardo qualche delucidazione in più
La lingua tuareg, detta Tamasheq, viene scritta con l'alfabeto Tifinagh (o tamazight). I testi che si trovano on line (a dire il vero ben pochi se si esclude questo bel canale Youtube con tanto di testi e sottotitoli in inglese/francese) sono tutti in caratteri latini, con notevoli modifiche della trascrizione anche nello stesso testo. Ad esempio il titolo di questo brano Alghafiyat (Pace), che nel primo verso è trascritto Alghafet.
Lascio a Riccardo qualche delucidazione in più
Alghafiyat ibad itala ibaness
(continuer)
(continuer)
envoyé par dq82 13/5/2017 - 20:17
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Imidiwan win Sahara
![Imidiwan win Sahara](img/upl/tinariwen-_1314805690.jpg)
2011
Tassili
Tassili
Imidiwan win Sahara ibas negraw elhuria
(continuer)
(continuer)
envoyé par dq82 13/5/2017 - 19:08
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Il pianto dell'asino
![Il pianto dell'asino](img/upl/Rivolta_popolare.png)
Chanson italienne – Il pianto dell’asino – Skassapunka – 2017
Dans silence de la nuit, dans l’obscurité complice de l’homme, un pleur déchire les tympans endormis d’une ville qui dort. Nous venons d’un quartier de la périphérie nord de Milan, qui le jour montre un visage souriant, bien-pensant et de nuit se cache, en faisant place au braiment d’un âne qui, vraiment, presque tous les soirs parcourt les rues du village, comme s’il criait de douleur pour ses conditions et celles du monde dans lequel il vit. Notre ville est aussi le domicile de beaucoup de travailleurs, étant une zone industrielle, une classe ouvrière poussée à la recherche de l’embourgeoisement, au refus de son état, bombardée de centres commerciaux les plus gros du monde et des cochonneries de l’EXPO, rendue docile et domestiquée par le moralisme du moyen âge du vingt et unième siècle. L’âne est la métaphore de cette classe,... (continuer)
Dans silence de la nuit, dans l’obscurité complice de l’homme, un pleur déchire les tympans endormis d’une ville qui dort. Nous venons d’un quartier de la périphérie nord de Milan, qui le jour montre un visage souriant, bien-pensant et de nuit se cache, en faisant place au braiment d’un âne qui, vraiment, presque tous les soirs parcourt les rues du village, comme s’il criait de douleur pour ses conditions et celles du monde dans lequel il vit. Notre ville est aussi le domicile de beaucoup de travailleurs, étant une zone industrielle, une classe ouvrière poussée à la recherche de l’embourgeoisement, au refus de son état, bombardée de centres commerciaux les plus gros du monde et des cochonneries de l’EXPO, rendue docile et domestiquée par le moralisme du moyen âge du vingt et unième siècle. L’âne est la métaphore de cette classe,... (continuer)
LE PLEUR DE L’ÂNE
(continuer)
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 11/5/2017 - 20:16
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Perfect Sense
![Perfect Sense](img/thumb/c140_130x140.jpeg?1328567053)
Ho scoperto da poco questi testi di waters. Ne sono rimasto incantato.credo di non aver ascoltato in vita mia, e sono vecchio,ul album del genere. Grandioso
Franco corucci 11/5/2017 - 18:47
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
The Phony King of England
![The Phony King of England](img/thumb/c37708_130x140.jpeg?1404028261)
Το τραγούδι αυτό για τον βασιλιά θα το τράγουδούν συχνά
(continuer)
(continuer)
envoyé par dq82 11/5/2017 - 12:30
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
The Phony King of England
העולם ישיר על מלכנו גם כעבור מאות שנים
(continuer)
(continuer)
envoyé par dq82 11/5/2017 - 12:28
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
The Phony King of England
![The Phony King of England](img/thumb/c37708_130x140.jpeg?1404028261)
ONA SAHTE İNGILIZ KRALI DIYECEKLER
(continuer)
(continuer)
envoyé par dq82 11/5/2017 - 11:33
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Finì la guerra
![Finì la guerra](img/upl/41N3M9UX0iL._SS500.jpg)
Nell'ultimo album dell'artista toscana scomparsa nel febbraio del 1998, intitolato “Bacio di cane bacio di gatto”, con il gruppo tosco romagnolo dei Mazapegul (che si sciolsero nel 1999 in seguito alla scomparsa in un incidente stradale del frontman Daniele “Dido” Di Domenico).
B.B. 11/5/2017 - 11:20
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
La ballata dell'Ardizzone
![La ballata dell'Ardizzone](img/thumb/c479_130x140.jpeg?1328543600)
Μετέφρασε στα Ελληνικά ο Ρικάρντος Βεντούρης
11-05-2017 04:14
11-05-2017 04:14
ΜΠΑΛΑΝΤΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΑΡΝΤΙΤΣΟΝΕ
(continuer)
(continuer)
11/5/2017 - 04:15
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
O cara moglie
![O cara moglie](img/thumb/c7019_130x140.jpeg?1328530442)
Μετέφρασε στα Ελληνικά ο Ρικάρντος Βεντούρης
11-05-2017 03:17
11-05-2017 03:17
ΑΓΑΠΗΤΗ ΜΟΥ ΓΥΝΑΙΚΑ
(continuer)
(continuer)
11/5/2017 - 03:18
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
The Day That Never Comes
![The Day That Never Comes](img/thumb/c7970_130x140.jpeg?1629321867)
Ciao ragazzi, adoro il vostro sito ma voglio segnalare un paio di imprecisioni nel testo.
"you pull away", not "You put away"
"tend to black your eyes", non 2Tend to block your eyes"
"push you cross that line" non "Pushed you across that line"
Ciao!
(Duzlo)
"you pull away", not "You put away"
"tend to black your eyes", non 2Tend to block your eyes"
"push you cross that line" non "Pushed you across that line"
Ciao!
(Duzlo)
Grazie. Testo corretto.
11/5/2017 - 00:56
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
L'Internationale
![L'Internationale](img/thumb/c2003_130x140.jpeg?1338673231)
I'm the one who assembled the multilanguage video you have at the top of the index. It was taken down a while back by a copyright claim on the Chinese version, so it's currently only viewable by me. There's a new, more complete version here:
Also included in that video, I don't believe you have the Dari Persian, Karen or Batak translations. Unfortunately, I don't have the lyrics for them.
Dari Persian version
Karen version
Batak version
Also included in that video, I don't believe you have the Dari Persian, Karen or Batak translations. Unfortunately, I don't have the lyrics for them.
Dari Persian version
Karen version
Batak version
MandalorTeSiit 11/5/2017 - 00:05
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Gwerz ar vezhinerien
![Gwerz ar vezhinerien](img/thumb/c41549_130x140.jpeg?1338525215)
A proposito di goémons:
si narra che sull'isoletta di Sein, le donne che possiedono il cosidetto “dono di confidare” per recarsi ai “sabba del mare” con gli spiriti maligni delle acque, utilizzino come imbarcazioni proprio i cesti di vimini con cui si usa raccogliere solitamente goémons.
Questi cesti hanno la parte inferiore rientrante come il fondo di una bottiglia e per trattenere il carico vi si conficca una bacchetta (che in bretone sui chiama bâ bédina) che le vecchie usano appunto come remo e timone stando accovacciate sui calcagni.
I cesti così diventano Bag-Sorcéres, ovvero barche della stregoneria.
Quest'isola che si trova ad ovest della Pointe du Raz, alcuni sostengono fosse l'Insula Sena dei Romani (dove officiavano nove sacerdotesse), altri che si tratti invece dell'Isola dei Sette Sonni, dove venivano sepolti di druidi defunti.
Leggende narrano che sia proprio da quelle parti che si aggirino le anaon, ovvero le anime dei trapassati, quei spiriti malefici destinati ad errare senza sosta....
si narra che sull'isoletta di Sein, le donne che possiedono il cosidetto “dono di confidare” per recarsi ai “sabba del mare” con gli spiriti maligni delle acque, utilizzino come imbarcazioni proprio i cesti di vimini con cui si usa raccogliere solitamente goémons.
Questi cesti hanno la parte inferiore rientrante come il fondo di una bottiglia e per trattenere il carico vi si conficca una bacchetta (che in bretone sui chiama bâ bédina) che le vecchie usano appunto come remo e timone stando accovacciate sui calcagni.
I cesti così diventano Bag-Sorcéres, ovvero barche della stregoneria.
Quest'isola che si trova ad ovest della Pointe du Raz, alcuni sostengono fosse l'Insula Sena dei Romani (dove officiavano nove sacerdotesse), altri che si tratti invece dell'Isola dei Sette Sonni, dove venivano sepolti di druidi defunti.
Leggende narrano che sia proprio da quelle parti che si aggirino le anaon, ovvero le anime dei trapassati, quei spiriti malefici destinati ad errare senza sosta....
Flavio Poltronieri 10/5/2017 - 19:35
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
La frontiera
![La frontiera](img/thumb/c54860_130x140.jpeg?1484476913)
da brividi, si ricevono sensazioni stupende. Non lo conoscevo, mio figlio mi ba portato a Napoli per un suo concerto ed ho acquistato il biglietto pet Salerno all'Arena del mare il 18 luglio. È un grande.
10/5/2017 - 16:21
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Lettera ad Angela
![Lettera ad Angela](img/thumb/c37132_130x140.jpeg?1328394083)
Μετέφρασε στα Ελληνικά ο Ρικάρντος Βεντούρης
10-05-2017 13:48
10-05-2017 13:48
ΓΡΑΜΜΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΕΛΑ
(continuer)
(continuer)
10/5/2017 - 13:49
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Io so che un giorno
![Io so che un giorno](img/thumb/c4428_130x140.jpeg?1328648036)
Μετέφρασε στα Ελληνικά ο Ρικάρντος Βεντούρης
10-05-2017 12:53
10-05-2017 12:53
Αυτή η μετάφραση είναι μια από τις πρώτες θαρρώ από τα τραγούδια του 'Ιβαν Ντέλλα Μέα. Την άρχισα στο τρένο από Μπολόνια στο Πράτο στις 8.5.2017 ενώ άλλοι ταξιδιώτες ξεμωραίνονταν με το smartphone. Κυττάζοντάς τους ήρθε στο νου μου αυτό το τραγούδι. [PB]
ΤΟ ΞΕΡΩ ΘΑ 'ΡΘΕΙ
(continuer)
(continuer)
10/5/2017 - 13:00
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Pierre de Grenoble
![Pierre de Grenoble](img/thumb/c3258_130x140.jpeg?1328302723)
A riguardo Schiarazula Marazula, mi sembrano interessanti anche le note riportate sotto questo video:
Flavio Poltronieri 10/5/2017 - 12:52
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Amico che voli
![Amico che voli](img/thumb/c4788_130x140.jpeg?1589741369)
Penso che il testo si riferisca alla vita e al coraggio di vivere liberi nel pensiero e nelle azioni anche se c'è il pericolo che i poteri forti ti facciano fuori fisicamente e moralmente perchè sei contro il Sistema. E' più facile vivere nelle "convenzioni e negli agi che ti possono offrire" ( l'altalena, l'acqua , il cibo ) ma così rimani sempre in gabbia e le ali non ti servono per volare mentre se vivi "libero" vivi una vita piena, magari con tante difficoltà e sacrifici, e se il Sistema riesce ad abbatterti, anche se "morto", continui a volare in libertà.
10/5/2017 - 09:01
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Brown-Eyed Children of the Sun
![Brown-Eyed Children of the Sun](img/thumb/c50465_130x140.jpeg?1439904389)
This song be lingers to the Contreras family and was wrongfully taken by Valdez. We the Contreras family hold the copy rights to the lyric to this song!
John Contreras 9/5/2017 - 18:08
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Lettera del brigante Tiburzi dal Paradiso
![Lettera del brigante Tiburzi dal Paradiso](img/thumb/c41409_130x140.jpeg?1337031685)
Noto che la discografia di Dodi Moscati riporta imperfezioni varie e non è completa neppure dal link a cui il sito rimanda: http://digilander.libero.it/gianni61dg...
Manca addirittura il suo secondo disco "Cronache, fatti e burle... in Toscana" (tra l'altro ristampato nel 2008 anche in cd). Se qualcuno fosse eventualmente interessato consiglio piuttosto: Dodi Moscati Discography at Discogs
Manca addirittura il suo secondo disco "Cronache, fatti e burle... in Toscana" (tra l'altro ristampato nel 2008 anche in cd). Se qualcuno fosse eventualmente interessato consiglio piuttosto: Dodi Moscati Discography at Discogs
Flavio Poltronieri 9/5/2017 - 12:27
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Taliban Tour
![Taliban Tour](img/thumb/c55835_130x140.jpeg?1494852335)
Non bastando inutili ed irritanti pussies, mancava qualcuno che calcasse ulteriorimente i toni.
Grazie ad eddy per questo esempio di buon gusto, di cui si sentiva accoratamente la mancanza!
Grazie ad eddy per questo esempio di buon gusto, di cui si sentiva accoratamente la mancanza!
Io non sto con Oriana 9/5/2017 - 09:26
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Per i morti di Lampedusa
![Per i morti di Lampedusa](img/thumb/c45725_130x140.jpeg?1384001294)
Così l'Italia ha lasciato annegare 60 bambini: in esclusiva le telefonate del naufragio
su L'Espresso
su L'Espresso
8/5/2017 - 21:32
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
I Pompieri di Viggiù
![I Pompieri di Viggiù](img/upl/Pompiers2Bde2BViggi25C325B9.png)
Chanson italienne – I pompieri di Viggiù – Gigliola Cinquetti – 1975
Auteurs : Armando Fragna – Nino Rastelli
Interprètes :Clara Jaione – Claudio Villa – Gigliola Cinquetti – Quartetto Cetra – Natalino Otto – Nuccia Bongiovanni – Claudio Villa & Nuccia Bongiovanni
Interprétations :
Enrico Gentile : (1948)
Gigliola Cinquetti : (1975)
Dis-moi, Marco Valdo M.I., qu’est-ce que c’est que cette histoire des pompiers de Viggiù ? Je me souviens que tu m’en as parlé l’autre jour à propos d’une chanson d’Eduardo Bennato, qui si j’ai bonne mémoire s’intitulait : « Mesdames et Messieurs ».
Tu as bonne mémoire, Lucien l’âne mon ami. À propos des pompiers de Viggiù, je te confirme qu’il s’agit de la délirante histoire d’une compagnie de pompiers d’un village situé au nord de Milan, près de la frontière suisse, histoire qui fut le sujet d’un film italien des années (1949). La chanson I Pompieri... (continuer)
Auteurs : Armando Fragna – Nino Rastelli
Interprètes :Clara Jaione – Claudio Villa – Gigliola Cinquetti – Quartetto Cetra – Natalino Otto – Nuccia Bongiovanni – Claudio Villa & Nuccia Bongiovanni
Interprétations :
Enrico Gentile : (1948)
Gigliola Cinquetti : (1975)
Dis-moi, Marco Valdo M.I., qu’est-ce que c’est que cette histoire des pompiers de Viggiù ? Je me souviens que tu m’en as parlé l’autre jour à propos d’une chanson d’Eduardo Bennato, qui si j’ai bonne mémoire s’intitulait : « Mesdames et Messieurs ».
Tu as bonne mémoire, Lucien l’âne mon ami. À propos des pompiers de Viggiù, je te confirme qu’il s’agit de la délirante histoire d’une compagnie de pompiers d’un village situé au nord de Milan, près de la frontière suisse, histoire qui fut le sujet d’un film italien des années (1949). La chanson I Pompieri... (continuer)
LES POMPIERS DE VIGGIÙ
(continuer)
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 8/5/2017 - 17:24
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
A Sante Caserio, o La ballata di Sante Caserio
![A Sante Caserio, <i>o</i> La ballata di Sante Caserio](img/thumb/c5993_130x140.jpeg?1328445859)
Tra le interpretazioni non si può omettere quella di Dodi Moscati, che la interpretò e incise trenta anni prima di Les Anarchistes o Daniele Sepe (nel 1973 nel suo primo disco con Stefano Gragnani intitolato "Con i pugni alzati camminano" contenente dodici canzoni tutte assolutamente meritevoli di stare nel sito)
Flavio Poltronieri 8/5/2017 - 15:40
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
El chapaco alzao
![El chapaco alzao](img/thumb/c48909_130x140.jpeg?1422633294)
El autor de la canción es Eduardo Farfan Mealla, en base a la poesía de Oscar Alfaro.
Eduardo Farfan 7/5/2017 - 23:51
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Στὸν Νικηφόρο Μανδηλαρᾶ
![Στὸν Νικηφόρο Μανδηλαρᾶ](img/thumb/c1000_130x140.jpeg?1328274759)
Deutsche Übersetzung (30.5.2016) von Balinger
Μετέφρασε στα γερμανικά (30.5.2016) o Balinger
Μετέφρασε στα γερμανικά (30.5.2016) o Balinger
FÜR NIKIFOROS MANDILARAS
(continuer)
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 7/5/2017 - 20:02
×
![hosted by inventati.org](/img/icon-hostedby.png)
Shouka
Canzone popolare Sahrawi riproposta dalla famosa cantante Mariem Hassan