Langue   
Liste simple
Afficher les filtres
Langue
Parcour
Date

Avant le 2016-4-21

Supprimer tous les filtres
Downloadable! Video!

United States of Division

United States of Division
Non ho mai nascosto la mia insofferenza per questo signore, che chiamavo a dileggio il vaffinato con la evve moscia.
Ventun aprile duemilasedici: pareva un'influenzina, e invece addio vaffinato.
Io non sto con Oriana 21/4/2016 - 21:33
Downloadable!

Dialogo telefonico fra Bush e Berlusconi (Lu nanettu ridi ridi)

Dialogo telefonico fra Bush e Berlusconi (Lu nanettu ridi ridi)
Grazie, Giorgio
Fortunato Sindoni 21/4/2016 - 14:12
Downloadable! Video!

Povera patria

Povera patria
Povira patria - Versione liberamente ispirata in siciliano di Carlo Muratori

[2015]
Album : Sale

Povira patria!
(continuer)
envoyé par Adriana 20/4/2016 - 13:30
Downloadable! Video!

Lontano lontano '44

Lontano lontano '44

FRATELLO MIO, RIPOSA
Fratello mio riposa,
dormi vicino a me,
la liberta di vivere,
ora io so cos'e

Hai regalato al campo,
questa tua gioventù,
hai regalato al mondo,
certo, qualcosa in più

Addio fratello, ma ricordati
lontano cantano la libertà,
tu sai, quel canto brucia l'anima,
dei cuori semplici, non ha pietà,
libertà, libertà, già finita

Fratello mio riposa,
dormi vicino a me,
la liberta di vivere,
ora io so cos'è.

(tratta dal disco citato)

gianfranco 20/4/2016 - 10:23
Downloadable! Video!

U2: One

U2: One
Date un'occhiata anche alla mia traduzione.

(Oblomov)

Senz'altro e con piacere. Possiamo anche inserire la tua traduzione nella pagina? Grazie! [CCG/AWS Staff]
20/4/2016 - 07:11
Video!

Those Three Are On My Mind

Those Three Are On My Mind
My Mother in law wrote the lyrics to this song...Pete wrote the music. Her name was Frances Fink Taylor.
May they both rest in peace.
Robb 20/4/2016 - 02:09

Transport

Transport
Chanson allemande – Transport – Manfred Greiffenhagen – 1944
Composée pendant son séjour à Theresienstadt,
Texte de Manfred Greiffenhagen.

Manfred Greiffenhagen (1896-1945), carbarettiste berlinois, juif allemand, comme la majorité des Juifs prisonniers à Theresienstadt (dont environ 145.000 sont morts : 35.000 sur place et 90.000 en divers camps d’extermination), fut transféré à Auschwitz par un des derniers « transport ». Il mourut – assassiné – au camp de Dachau en janvier 1945.
TRANSPORT
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 19/4/2016 - 17:00
Downloadable! Video!

Italiella

Italiella
ITALIELLA
(continuer)
envoyé par Saponara Leonardo 18/4/2016 - 22:25
Downloadable! Video!

Weapons of War

Weapons of War
To Whom it may concern,

Thanks for posting my song Weapons of War and supporting peace!

If you can put this purchase info on the webpage with my song 'Weapons of War " it will help me to support my cause for peace, love and music.

My song Weapons of War is on my Mountain CD, you can purchase and hear the Mountain Cd at:

http://tonynatale.bandcamp.com/album/m... or at www.tonynatale.com

Soon I will have a new Cd to be released, to be announced!

Peace, Tony Natale
Tony Natale 18/4/2016 - 13:46
Downloadable! Video!

A greva di i pialinchi

A greva di i pialinchi
Buon giorno signor Venturi, sono a commentare il suo blog per chiederle se fosse possibile avere il suo contatto per avere informazioni in merito al dialetto Bonifacino e le sue origini per un approfondimento di studi linguistici
Sono ad estendere la richiesta anche al sig. Canonici qualora dovesse leggere il commento.
Con infinita gratitudine per lo sforzo che fate per mantenere viva questa lingua!
(simona)

Carissima Simona, per quel che mi riguarda può contattarmi presso la mia casella di posta (k.riccardo@gmail.com) o a quella del sito (info@antiwarsongs.org). Un saluto e un ringraziamento per le sue belle parole! [RV]
18/4/2016 - 09:56
Downloadable! Video!

Zombie di tutto il mondo unitevi

Zombie di tutto il mondo unitevi
Chanson italienne – Zombie di tutto il mondo unitevi – Gianfranco Manfredi – 1977
Avec Ricky Gianco



Dialogue maïeutique

Ah, Lucien l’âne mon ami, je viens e faire une version française d’une canzone qui porte le titre étourdissant : « ZOMBIES DE TOUS LES PAYS, UNISSEZ-VOUS ! », qui sans aucun doute va t’étonner ou t’enthousiasmer, je ne sais. Moi, à le lire, j’exultais autant que lorsque j’avais trouvé « Fanatiques de tous les pays, calmez-vous ! ». C’est une chanson étrange et plus étrange encore est l’histoire qu’elle raconte et la façon dont elle la raconte.

Il me semble, dit Lucien l’âne un peu pantois. Rien qu’à son titre, elle me paraît véritablement intrigante. C’est un titre qui entremêle deux mondes qui ordinairement ne se rencontrent pas : celui des zombies qui relève du fantastique et celui des prolétaires qui relève plus du politique.

Mais comme tu t’en apercevras, Lucien... (continuer)
ZOMBIES DE TOUS LES PAYS, UNISSEZ-VOUS !
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 17/4/2016 - 23:42
Downloadable! Video!

قتلوا جميع الناس

HANNO UCCISO TUTTI (A VITTORIO ARRIGONI)
(continuer)
envoyé par adriana 16/4/2016 - 08:58
Downloadable! Video!

Un giorno si paga (Occhiali da sole)

Un giorno si paga (Occhiali da sole)
Hey ragazzo tu di poche parole,
(continuer)
envoyé par Piersante Sestini 16/4/2016 - 03:36
Downloadable! Video!

Krieg dem Kriege

Krieg dem Kriege
Chanson allemande – Krieg dem Kriege – Texte de Theobald Tiger, alias Kurt Tucholsky – 13-06-1919



Le plus fameux poème contre la guerre de Kurt Tucholsky, qui volontairement (et pas par hasard, les deux se connaissaient et militèrent ensemble dans les rangs de l’anarchisme allemand), porte le même titre que la collection photographique de Ernst Friedrich contre les horreurs de la guerre.

« Guerre à la Guerre ! » est un titre des plus nets, des plus explicites qui soit, un cri que Theobald Tiger, alias Kurt Tucholsky lance en 1919. On l’a entendu depuis à de multiples occasions et il servira encore à l’édification des enfants et des jeunes de tous les pays.

Et ce serait une bonne chose, dit Lucien l’âne sentencieusement. Ç calmerait peut-être les ardeurs de certains ou mieux encore, les conduirait à penser le monde en des termes moins bellicistes.

Oui, un cri si généreux parle au cœur... (continuer)
GUERRE À LA GUERRE
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 14/4/2016 - 22:14
Downloadable! Video!

Totentanz 1916

Totentanz 1916
Chanson allemande – Totentanz 1916 – Hugo Ball



Comme certainement tu le sais, Lucien l’âne mon ami, les danses macabres, qui sont les danses des morts, traversent l’histoire d’aussi longtemps qu’on s’en souvienne. Et peut-être même en as-tu déjà vues ?

J’en ai vu énormément en peinture et en gravure ; il y a même peut-être des sculptures, mais je n’en ai pas rencontrées. Si j’ai bien compris leur usage, elles servaient souvent à conjurer les destins effroyables et infernaux ou à les représenter pour impressionner les vivants.Mais n'avais-tu pas déjà établi une version française d'une Totentanz ?

C’est bien cela. Il s'agissait de la Danse Macabre en Flandre Flandrischer Totentanz, postérieure d'un an à celle-ci. J’ajouterais cependant que les danses macabres ont quelquefois pris la forme de chanson. Et c’est le cas de celle qui nous échoit d’aujourd’hui. La particularité, c’est qu’il... (continuer)
DANSE MACABRE 1916
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 13/4/2016 - 23:13
Downloadable! Video!

Campagna

Campagna
adamodonati@gmail.com grazie per la canzone...suono la chitarra e vorrei chiedervi se potete scrivere anche gli accordi....vi ringrazio con affetto.
13/4/2016 - 18:56
Downloadable! Video!

Wounded Knee

Wounded Knee
WOUNDED KNEE (GINOCCHIO FERITO)
(continuer)
envoyé par Lela Mee 13/4/2016 - 18:49
Video!

You'll Be a Man

You'll Be a Man
SARAI UN UOMO
(continuer)
envoyé par Lela Mee 13/4/2016 - 17:55
Downloadable! Video!

Il testamento di Tito

Il testamento di Tito
Sentita solo oggi la versione dei Modena City Ramblers.
Mi dispiace ma non ci siamo.
Sette minuti di compitino ad uso del signor Belotti, con sezione ritmica eroica e perepepè fuori posto.
Faber si sarà rivoltato nella tomba.
Io non sto con Oriana 13/4/2016 - 17:00
Downloadable! Video!

Тaмо дaлеко / Tamo daleko

Тaмо дaлеко / Tamo daleko
Ecco la canzone di Goran Bregović, cantata da Grigoris Dalaras, sulla melodia di Tamo Daleko (le parole invece sono di Haris Katsimihas). Il titolo è Ένα τραγούδι για την Ελένη F.
Invio il rimando al sito stixoi.info, su cui ho trovato testo e traduzione inglese.

EΝΑ ΤΡΑΓΟΥΔΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΛΕΝΗ F.
(continuer)
envoyé par Giulia Taccagni 13/4/2016 - 16:50




hosted by inventati.org