Langue   
Liste simple
Afficher les filtres
Langue
Parcour
Date

Avant le 2016-3-2

Supprimer tous les filtres
Video!

Drei Minuten Gehör!

Drei Minuten Gehör!
Chanson allemande – Drei Minuten Gehör ! – Kurt Tucholsky – 1922
Publié sous le nom de Theobald Tiger in Republikanische Presse, 29.07.1922, Nr. 6

Connais-tu Lucien l’âne mon ami, la ville où l’art de Tucholsky fleurit ?

Oh, oh, dit Lucien l’âne, je connais de Tucholsky sa réputation de polémiste contre la guerre et le militarisme. Nous connaissons aussi son penchant pour les jolies dames et notamment Mademoiselle Ilse. Je sais aussi qu’il vit très tôt la montée des périls, la venue du Péril. Il s’y opposa tant qu’il put, puis il se suicida, épuisé, à l’étranger.

Aurait-il patienté quelques années… Parfois, j’ai l’impression qu’on se suicide trop vite, dit Marco Valdo M.I., pensif.

Donc, avant ça, il fit très tôt (1920) de très nombreux textes pour alerter les Allemands contre l’esprit de revanche, contre les détracteurs de la République de Weimar qui, malgré tous ses défauts et ses... (continuer)
TROIS MINUTES D’ATTENTION
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 2/3/2016 - 23:48
Video!

La canson dlë sfolà

Victor Tagliabue
Dopo le fatiche di un giorno non c’è niente di più bello
(continuer)
envoyé par dq82 2/3/2016 - 17:51
Downloadable! Video!

The Hangin Tree

The Hangin Tree
"L'arbre du pendu" extrait du film Hunger Games La Révolte.
L'ARBRE DU PENDU
(continuer)
envoyé par dq82 2/3/2016 - 14:43
Downloadable! Video!

Mean Talking Blues

Mean Talking Blues
Con "The Asch Recordings" s'intende una serie di registrazioni che Woody Guthrie fece presso la casa discografica di Moses Asch a New York tra il 1944 ed il 1945.
Questa canzone in particolare (n. 900 in catalogo) fu registrata il 24 maggio 1945.

Tutte quelle registrazioni videro la luce in dischi diversi prima di venire raccolte tutte insieme nei quattro volumi pubblicati dalla Smithsonian Folkways Records tra il 1997 ed il 1999.

"Mean Talking Blues" compariva già nel disco intitolato "Poor Boy" pubblicato nel 1968, sempre dalla Folkways Records.
Bernart Bartleby 2/3/2016 - 14:04
Downloadable! Video!

The Hangin Tree

The Hangin Tree
Cây Treo Cổ
(continuer)
envoyé par dq82 2/3/2016 - 14:04
Downloadable! Video!

The Hangin Tree

Az akasztófa
(continuer)
envoyé par dq82 2/3/2016 - 14:02
Downloadable! Video!

The Hangin Tree

DARAĞACI
(continuer)
envoyé par dq82 2/3/2016 - 14:01
Downloadable! Video!

The Hangin Tree

KO E 'AKAULO'OA
(continuer)
envoyé par dq82 2/3/2016 - 14:00
Downloadable! Video!

The Hangin Tree

DRVO ZA VEŠANJE
(continuer)
envoyé par dq82 2/3/2016 - 13:59
Downloadable! Video!

The Hangin Tree

ДЕРЕВО ВИСЕЛЬНИКА
(continuer)
envoyé par dq82 2/3/2016 - 13:58
Downloadable! Video!

The Hangin Tree

COPACUL DE SPANZURATOARE
(continuer)
envoyé par dq82 2/3/2016 - 13:57
Downloadable! Video!

The Hangin Tree

A ÁRVORE DO ENFORCAMENTO
(continuer)
envoyé par dq82 2/3/2016 - 13:56
Downloadable! Video!

The Hangin Tree

ΤΟ ΔΈΝΤΡΟ ΤΟΥ ΚΡΕΜΑΣΜΈΝΟΥ
(continuer)
envoyé par dq82 2/3/2016 - 13:53
Downloadable! Video!

The Hangin Tree

Traduction officielle provenant du livre "The Hunger Games, Mockingjay" (en français "Hunger Games, La Révolte") réalisée par Guillaume Fournier. A ce jour, il n'existe pas de version officielle chantée. Ce ne sont que les paroles.
L'ARBRE DU PENDU
(continuer)
envoyé par dq82 2/3/2016 - 13:52
Downloadable! Video!

The Hangin Tree

HIRTTOPUU
(continuer)
envoyé par dq82 2/3/2016 - 13:48
Downloadable! Video!

The Hangin Tree

עץ התלייה
(continuer)
envoyé par dq82 2/3/2016 - 13:47
Downloadable! Video!

The Hangin Tree

GALGETRÆET
(continuer)
envoyé par dq82 2/3/2016 - 13:44
Downloadable! Video!

Christmas 1914

Christmas 1914
fantastico commovente
1/3/2016 - 17:19
Downloadable! Video!

Settanta rose

Settanta  rose
Ciao Matteo.
Confermo (anche se in ritardo di anni), le settanta rose sono quelle di San Pancrazio (Bucine, provincia di Arezzo). Proprio lì ancora oggi esiste un roseto composto da settanta cespugli di rose. Ognuno di questi cespugli è dedicato a una vittima dell'eccidio di San Pancrazio, avvenuto anche esso il 29 giugno 1944 (praticamente in contemporanea con quello di Civitella). Le vittime a San Pancrazio in verità furono 73 (in totale quel giorno tra Civitella, Cornia e San Pancrazio vennero uccise 244 persone). In particolare uno dei cespugli è dedicato a Modesta Rossi morta a Solaia insieme al figliolo (e ricordata in un'altra canzone di Casa del Vento).
Negli ultimi anni al roseto sono stati aggiunte altre rose dedicate ad altre persone.
Sopra il roseto c'è una statua commemorativa molto bella.
Ogni anno per l'anniversario dell'eccidio fanno una camminata tra Civitella e San Pancrazio.
Poco sopra il roseto
ventus85 1/3/2016 - 15:53
Downloadable! Video!

The Hangin Tree

The Hangin Tree
Es wird von einem Mann gesungen, der vom Kapitol erhängt wurde, weil er angeblich drei Menschen getötet hat. Das Lied singt er für seine Liebste, die er vor dem Regime warnt und auffordert zu fliehen, selbst wenn dies nur möglich ist, indem sie sich das Leben nimmt und neben ihm auf dem Henkersbaum erhängt. Das Lied ist während der erstenRebellion entstanden und wurde ein Symbol für den Aufstand, weswegen das Kapitol das Singen des Liedes verboten hat.

Viele Jahre später lernten Katniss und ihre Schwester Prim das Lied von ihrem Vater und sangen es häufig aufgrund seiner einfachen und eingängigen Melodie. Als Prim anfing, Halsketten aus Seil zu basteln, war ihre Mutter wütend auf den Vater und verbot ihnen, das Lied zu singen. Erst als ihr Vater starb, erinnerte sich Katniss wieder an das Lied. Mit zunehmendem Alter erkannte sie, was die Worte bedeuteten und fand das Lied ein wenig gruselig.

Während... (continuer)
LIED VOM HENKERBAUM
(continuer)
envoyé par Donquijote82 1/3/2016 - 09:30
Downloadable! Video!

The Hangin Tree

EL ÁRBOL DEL AHORCADO
(continuer)
envoyé par Donquijote82 1/3/2016 - 09:25
Video!

Cantar de berce pró víspera de emigrar

Cantar de berce pró víspera de emigrar
CANCIÓN DE CUNA PARA LA VÍSPERA DE EMIGRAR
(continuer)
29/2/2016 - 22:29
Downloadable! Video!

Miss Propagandiss

Miss Propagandiss
d’après la version italienne – MISS PROPAGANDISS – Krzysiek Wrona – 2016
d’une
Chanson polonaise – Miss Propagandiss – Bogdan Olewicz – 1983
Texte de Bogdan Olewicz et Zbigniew Hołdys
Musique de Zbigniew Hołdys


Miss Propagandiss est à l’évidence une chanson à clé, une chanson cryptée, même si elle a toutes les allures d’une chanson d’amour, comme Le Temps des Cerises, qui est elle aussi une chanson d’amour, rappelle la Commune de Paris. Cependant, cette déclaration d’amour à Miss Propagande est pure ironie, pour qui veut l’entendre, d’autant plus forte qu’elle est cachée, un peu rentrée comme une colère. Cela dit, quelques commentaires et pour commencer, la réponse à la question de Krzysiek qui demandait : « Je suis depuis toujours curieux de connaître la signification du texte dit en français en arrière-plan sonore. Selon l’indication qui figure sur le disque, ce sont des fragments d’articles... (continuer)
MISS PROPAGANDE
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 29/2/2016 - 22:22
Downloadable! Video!

Lucio Dalla: Disperato erotico stomp

Lucio Dalla: Disperato erotico stomp
Non credo che dopo il 1977 ci sia stata in Dalla un'involuzione "terrificante" anzi... basta ascoltare gli album Lucio Dalla, Dalla, Dalla Q-disc, 1983, Viaggi organizzati, Henna e Angoli nel cielo per capire che è un giudizio superficiale e affrettato. Dalla è rimasto, fino alla fine, il migliore dei cantautori possibili.
Michele 29/2/2016 - 19:33
Downloadable! Video!

The Hangin Tree

The Hangin Tree
È senza dubbio una delle scene più emozionanti di Hunger Games: Il Canto della Rivolta – Parte 1.

Parliamo ovviamente del momento in cui Jennifer Lawrence, per la terza volta nei panni dell’eroina Katniss Everdeen, sulle sponde del lago in cui andava insieme al padre defunto, intona in modo delicatissimo la canzone L’Albero degli Impiccati (The Hanging Tree). Si tratta di una canzone inserita nei romanzi di Suzanne Collins, un inno che Capitol City ha vietato per il suo sibillino significato di protesta nei confronti della sua tirannia da parte del popolo di Panem.

Il giovane premio Oscar ha prestato personalmente la voce per la prima parte della canzone (quella a cappella), utilizzata poi in modo sapiente da Francis Lawrence in un montaggio crescente (al quale si aggiunge l’orchestra e un coro) che dalle sponde del lago passa ad un gesto di ribellione e sacrificio in uno dei distretti.

Le... (continuer)
L'ALBERO DEGLI IMPICCATI
(continuer)
envoyé par dq82 29/2/2016 - 18:06
Downloadable! Video!

All of God's Children Ain't Free

All of God's Children Ain't Free
L'Orange Blossom Special era il nome di un treno della compagnia ferroviaria Seaboard Air Line Railroad. Ha fatto servizio sulla tratta New York - Miami (2.136 km!) dal 1925 al 1953, per poi essere sostituito dal Silver Star dell'Amtrack... (en.wikipedia)
B.B. 29/2/2016 - 16:10

Git Gone!

Git Gone!
La canzone fu scritta per lo meno nel 1965, visto che testo ed accordi sono pubbicati sul #65 del Broadside Magazine, 15 dicembre 1965...
B.B. 29/2/2016 - 15:51
Downloadable! Video!

Ballata degli impiccati

Ballata degli impiccati
Μετέφρασε στα ελληνικά ο Ρικάρδος Βεντούρης
Traduzione in greco di Riccardo Venturi
29.2.2016
ΜΠΑΛΑΝΤΑ ΤΩΝ ΚΡΕΜΑΣΜΕΝΩΝ
(continuer)
29/2/2016 - 11:35
Downloadable! Video!

Recitativo [Due invocazioni e un atto di accusa] e Corale [La leggenda del re infelice]

Recitativo [Due invocazioni e un atto di accusa] <i>e</i> Corale [La leggenda del re infelice]
Dal blog Fabrizio De André in English

In "Recitativo" and "Corale" De Andrè makes the case that a merciful outlook should underpin all human affairs, as death waits patiently for each of us regardless of station in life.

Tutti morimmo a stento, released in 1968, was one of the first concept albums in Italy. In De Andrè's own words, the album "speaks of death, not of bubble gum death with little bones, but of psychological death, moral death, mental death, that a normal person can encounter during his lifetime." After the success of Volume I, De André was provided for this next album a cutting edge recording studio complete with an 80-member orchestra, directed by Gian Piero Reverberi, and a children's chorus. The whole project was under the direction of Gian Piero's brother Gian Franco Reverberi. This album also met with commercial success, becoming the highest selling album in Italy in... (continuer)
RECITATIVE
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 29/2/2016 - 09:26
Downloadable! Video!

Una storia sbagliata

Una storia sbagliata
Dal blog Fabrizio De André in English


"Una storia sbagliata" was co-written with Massimo Bubola on commission as music for a television broadcast titled "Behind the Trial" ("Dietro il processo"), by journalist Franco Biancacci. The song was released as a 45 in 1980, and included in a 2005 anthology In direzione ostinata e contraria. The song is about the brutal unsolved murder in 1975 of Pier Paolo Pasolini, who was active and influential as a poet, journalist, philosopher, novelist, playwright, filmmaker, actor, painter and political figure. Pasolini was, courageously for the times and culture, openly gay. The court convicted as the murderer a man who said that Pasolini had come on to him, and then they subsequently got into a fight. But it was an unconvincing verdict, and in fact the convicted murderer recanted his testimony years later and said that three men "with southern accents"... (continuer)
A STORY IN ERROR
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 29/2/2016 - 09:05
Downloadable! Video!

Un matto [Dietro ogni scemo c'è un villaggio]

Un matto [Dietro ogni scemo c'è un villaggio]
Dal blog Fabrizio De André in English

Non al denaro non all'amore nè al cielo, released in 1971, is a concept album inspired by poems from The Spoon River Anthology by Edgar Lee Masters, published in 1915 and translated into Italian in 1943 by Fernanda Pivano (below, with De André). Each poem tells the story, as an epitaph, of one of the denizens of the fictional small town Spoon River. De André read and liked the book when he was 18, and when he re-read it years later was again struck by the relevance of the stories and the lives therein. He wanted to show, with the nine poems he chose, some aspects of life related to envy, love and the failure of science. The album was an immediate success upon its release. - Dennis Criteser
A MADMAN
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 29/2/2016 - 08:56
Downloadable! Video!

Un blasfemo [Dietro ogni blasfemo c'è un giardino incantato]

Un blasfemo [Dietro ogni blasfemo c'è un giardino incantato]
Dennis Criteser [2014]

Non al denaro non all'amore nè al cielo, released in 1971, is a concept album inspired by poems from The Spoon River Anthology by Edgar Lee Masters, published in 1915 and translated into Italian in 1943 by Fernanda Pivano. Each poem tells the story, as an epitaph, of one of the denizens of the fictional small town Spoon River. De André read and liked the book when he was 18, and when he re-read it years later was again struck by the relevance of the stories and the lives therein. He wanted to show, with the nine poems he chose, some aspects of life related to envy, love and the failure of science. The album was an immediate success upon its release. - Dennis Criteser
A BLASPHEMER
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 29/2/2016 - 07:10




hosted by inventati.org