Il violino di Vik
2016
"Viva la lotta partigiana"
"Viva la lotta partigiana"
Soffia il grido della Nakba*
(continuer)
(continuer)
envoyé par Dq82 23/11/2016 - 17:04
Parcours:
Vittorio Arrigoni
Wiegala
À propos d’Ilse Weber et de Wiegala, je viens de trouver cette note confondante :
Marco Valdo M.I.
« Dans le couloir vers la chambre à gaz, Ilse Weber pour son fils et les autres enfants chanta la berceuse Wiegala. »
Marco Valdo M.I.
Marco Valdo M.I. 23/11/2016 - 14:59
Restiamo umani (piombo fuso)
2015
Geni dominanti
Geni dominanti
Sono tornato ieri
(continuer)
(continuer)
envoyé par Dq82 23/11/2016 - 14:59
Parcours:
Vittorio Arrigoni
Zobi la mouche
Ne esiste un'atroce versione dance fatta dai Modello n. 4 nel 1988 con una citazione di
“Giddyap A Gogo” di Ad Visser & Daniel Sahuleka
Alla voce un giovane Giorgio Panariello
“Giddyap A Gogo” di Ad Visser & Daniel Sahuleka
Alla voce un giovane Giorgio Panariello
Dq82 23/11/2016 - 10:29
Il giorno di San Patrizio
In questo video un noto esponente del neofascismo britannico (credo defunto nel frattempo) inneggia alla distruzione dell'I.R.A. ostentando una "croce cerchiata delle ss francesi" (parente stretta della svastica tonda) identica a quella della Charlemagne, dell'OAS e di tutto il neofascismo europeo (e non) che spesso, strumentalmente, ci (e si) racconta di sostenere la lotta di liberazione del popolo irlandese.
Altro che "CELTICA"...
Altro che "CELTICA"...
22/11/2016 - 22:49
Il pazzo che ride
Chanson italienne – Il pazzo che ride – Litfiba – 2000
Vois-tu, Lucien l’âne mon ami, en faisant la version française de ce « fou qui rit », il m’est venu à l’esprit que Victor Hugo avait écrit – il y a de cela bien longtemps sans doute, un roman gigantesque intitulé : « L’Homme qui rit », dont je n’ai certes pas l’intention de te raconter l’histoire, si la chose t’en dit, il te suffit de trouver le livre et de lire. Lire Hugo n’est certes pas une perte de temps.
Alors, Marco Valdo M.I. mon ami, pourquoi me parles-tu de Hugo et son « Homme qui rit » ?
D’abord, comme je te l’ai signalé, par l’étrange similitude, la curieuse proximité des deux titres. Ensuite, comme tu me connais, simplement pour dire quelque chose, car, comme toi, je cause, je cause, c’est tout ce que sais faire. Cependant, j’ai des raisons plus précises de le faire. Les deux personnages se ressemblent ; tous les deux sont... (continuer)
Vois-tu, Lucien l’âne mon ami, en faisant la version française de ce « fou qui rit », il m’est venu à l’esprit que Victor Hugo avait écrit – il y a de cela bien longtemps sans doute, un roman gigantesque intitulé : « L’Homme qui rit », dont je n’ai certes pas l’intention de te raconter l’histoire, si la chose t’en dit, il te suffit de trouver le livre et de lire. Lire Hugo n’est certes pas une perte de temps.
Alors, Marco Valdo M.I. mon ami, pourquoi me parles-tu de Hugo et son « Homme qui rit » ?
D’abord, comme je te l’ai signalé, par l’étrange similitude, la curieuse proximité des deux titres. Ensuite, comme tu me connais, simplement pour dire quelque chose, car, comme toi, je cause, je cause, c’est tout ce que sais faire. Cependant, j’ai des raisons plus précises de le faire. Les deux personnages se ressemblent ; tous les deux sont... (continuer)
LE FOU QUI RIT
(continuer)
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 22/11/2016 - 22:22
La Marì del söcher, staffetta partigiana
2015
rESISTENZA liberi di cantare
Poesia di Massimo Mahem Pintossi
La Marì del söcher staffetta partigiana, il cui testo è di “Mahem” Pintossi, poeta prima che cantautore, scomparso nel gennaio 2014. Un brano in versione live che vuole essere un omaggio alle staffette partigiane ed inevitabilmente a tutte le donne che hanno contribuito alla liberazione del nostro paese.
rESISTENZA liberi di cantare
Poesia di Massimo Mahem Pintossi
La Marì del söcher staffetta partigiana, il cui testo è di “Mahem” Pintossi, poeta prima che cantautore, scomparso nel gennaio 2014. Un brano in versione live che vuole essere un omaggio alle staffette partigiane ed inevitabilmente a tutte le donne che hanno contribuito alla liberazione del nostro paese.
La storia è nata
(continuer)
(continuer)
envoyé par Dq82 22/11/2016 - 12:23
Onkel Sam och den snälle gossen
SETÄ SAMULI JA KILTTI POIKA
(continuer)
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 22/11/2016 - 11:34
Il general Cadorna
anonyme
Variante del ritornello:
"Bombe a man, carezze di pugnal"
Versione riportata da mio nonno, Cosimo Miccoli, classe 1890, combattente sul Carso.
"Bombe a man, carezze di pugnal"
Versione riportata da mio nonno, Cosimo Miccoli, classe 1890, combattente sul Carso.
Questo dovrebbe essere il ritornello dell'inno degli Arditi, divenuto poi inno fascista
CCG/AWS staff
CCG/AWS staff
Gino L. Di Mitri 22/11/2016 - 08:40
Песня про низкорослого человека, который остановил ночью девушку возле метро «Электрозаводская»
SONG ABOUT THE UNDERSIZED PERSON, WHO ONES STOPPED A GIRL AT NIGHT NEAR UNDERGROUND STATION "ELECTROZAVODSKAYA" [IN MOSCOW]
(continuer)
(continuer)
envoyé par A.Grishin 21/11/2016 - 19:47
Sámi soga lávlla
7. Traduzione inglese di Ragnar Müller-Wille e Rauna Kuokkanen
7. English Translation by Ragnar Müller-Wille and Rauna Kuokkanen
7. English Translation by Ragnar Müller-Wille and Rauna Kuokkanen
SONG OF THE SAMI FAMILY
(continuer)
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 21/11/2016 - 13:48
×